← Retour vers  "Arrêté ministériel portant reconnaissance de la Société belge des auteurs, compositeurs et éditeurs « SABAM » en tant que fédération professionnelle "
                    
                        
                        
                
              | Arrêté ministériel portant reconnaissance de la Société belge des auteurs, compositeurs et éditeurs « SABAM » en tant que fédération professionnelle | Ministerieel besluit tot erkenning van de Belgische vereniging van auteurs, componisten en uitgevers « SABAM » als beroepsfederatie | 
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | 
| 24 JUILLET 2020. - Arrêté ministériel portant reconnaissance de la | 24 JULI 2020. - Ministerieel besluit tot erkenning van de Belgische | 
| Société belge des auteurs, compositeurs et éditeurs « SABAM » en tant | vereniging van auteurs, componisten en uitgevers « SABAM » als | 
| que fédération professionnelle | beroepsfederatie | 
| La Ministre de la Culture, | De Minister van Cultuur, | 
| Vu le décret du 28 mars 2019 sur la nouvelle gouvernance culturelle, | Gelet op het decreet van 28 maart 2019 betreffende het nieuwe | 
| les articles 92 à 95; | beheerskader inzake cultuur, de artikelen 92 tot 95; | 
| Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 08 mai 2019 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 08 | 
| portant exécution du décret du 28 mars 2019 sur la nouvelle | mei 2019 tot uitvoering van het decreet van 28 maart 2019 betreffende | 
| gouvernance culturelle, les articles 2 et 3; | het nieuwe beheerskader inzake cultuur, de artikelen 2 en 3; | 
| Considérant la demande de reconnaissance en tant que fédération | Overwegende de aanvraag tot erkenning als beroepsfederatie ingediend | 
| professionnelle introduite par la Société belge des auteurs, | door de Belgische vereniging van auteurs, componisten en uitgevers « | 
| compositeurs et éditeurs « SABAM »; | SABAM »; | 
| Considérant que le dossier est recevable en ce qu'il comprend les | Overwegende dat het dossier ontvankelijk is omdat het de stukken bevat | 
| pièces visées à l'article 2 § 2 de l'arrêté du Gouvernement de la | waarnaar verwezen wordt in artikel 2 § 2 van het bovenvermelde besluit | 
| Communauté française du 08 mai 2019 susmentionné; | van de Regering van de Franse Gemeenschap van 08 mei 2019; | 
| Considérant que la SABAM a notamment pour objet social la défense des | Overwegende dat SABAM onder anderen tot maatschappelijk doel de | 
| intérêts moraux et matériels de ses membres et celle de la profession | verdediging van morele en materiële rechten van haar leden en de | 
| d'auteur; | verdediging van het beroep van auteur heeft; | 
| Considérant que les conditions de reconnaissance telles que définies à | Overwegende dat de erkenningsvoorwaarden zoals bepaald in artikel 92 § | 
| l'article 92 § 1er du décret du 28 mars 2019 susmentionné sont | 1 van voornoemd decreet van 28 maart 2019 worden nageleefd; | 
| remplies; Considérant qu'il convient dès lors de reconnaître la SABAM en tant | Overwegende dat bijgevolg SABAM als beroepsfederatie in de zin van het | 
| que fédération professionnelle au sens du décret du 28 mars 2019, | decreet van 28 maart 2019 dient te worden erkend, | 
| Arrête : | Besluit : | 
Article 1er.La Société belge des auteurs, compositeurs et éditeurs «  | 
Artikel 1.De Belgische vereniging van auteurs, componisten en  | 
| SABAM », enregistrée sous le numéro d'entreprise 402.989.270, est | uitgevers « SABAM », geregistreerd onder het ondernemingsnummer | 
| reconnue en tant que fédération professionnelle pour une durée de cinq | 402.989.270, wordt als beroepsfederatie erkend voor een termijn van | 
| ans à dater de la signature du présent arrêté. | vijf jaar te rekenen vanaf de datum van ondertekening van dit besluit. | 
Art. 2.§ 1er. L'opérateur visé à l'article 1er siège au sein de la  | 
Art. 2.§ 1. De operator bedoeld in artikel 1 zetelt in de Overlegraad  | 
| chambre de concertation des musiques et au sein de la chambre de | voor Muziek en in de Overlegraad voor Schrijfopdrachten en Boek voor | 
| concertation des écritures et du livre dans la mesure où les missions | zover de opdrachten van deze laatsten rechtstreeks en hoofdzakelijk | 
| de celles-ci relèvent directement et à titre principal de l'activité | onder de bevoegdheid van de vertegenwoordigingsactiviteit van de | 
| de représentation de l'opérateur. | operator ressorteren. | 
| § 2. L'opérateur visé à l'article 1er siège au sein de la chambre de | § 2. De operator bedoeld in artikel 1 zetelt in de Overlegraad voor | 
| concertation des arts vivants, de la chambre de concertation des arts | levende kunsten, in de Overlegraad voor Beeldende Kunsten en in de | 
| plastiques, de la chambre de concertation du cinéma, dans la mesure où | Overlegraad voor de Film, voor zover de opdrachten van deze laatsten | 
| les missions de celles-ci relèvent indirectement et à titre | onrechtstreeks en subsidiair onder de bevoegdheid van de | 
| subsidiaire de l'activité de représentation de l'opérateur. | vertegenwoordigingsactiviteit van de operator ressorteren. | 
Art. 3.Le présent arrêté remplace et abroge l'Arrêté ministériel du  | 
Art. 3.Dit besluit vervangt het ministerieel besluit van 20 februari  | 
| 20 février 2020 portant reconnaissance de la Société belge des | 2020 tot erkenning van de Belgische vereniging van auteurs, | 
| auteurs, compositeurs et éditeurs « SABAM » en tant que fédération | componisten en uitgevers « SABAM » als beroepsfederatie, dat hierbij | 
| professionnelle. | wordt opgeheven. | 
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 20 février 2020.  | 
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 20 februari 2020.  | 
| Bruxelles, le 24 juillet 2020. | Brussel, 24 juli 2020. | 
| B. LINARD | B. LINARD |