Arrêté ministériel portant des mesures d'urgence concernant la lutte contre la maladie de Newcastle | Ministerieel besluit houdende dringende maatregelen betreffende de bestrijding van de ziekte van Newcastle |
---|---|
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN |
24 JUILLET 2018. - Arrêté ministériel portant des mesures d'urgence | 24 JULI 2018. - Ministerieel besluit houdende dringende maatregelen |
concernant la lutte contre la maladie de Newcastle | betreffende de bestrijding van de ziekte van Newcastle |
Le Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, l'article | Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, artikel 8, eerste |
8, alinéa 1er, 1°, et l'article 15, 1° modifiée par la Loi du 1er mars 2007 ; | lid, 1°, en artikel 15, 1°, gewijzigd bij de wet van 1 maart 2007; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 2001 confiant à l'Agence fédérale | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 2001 houdende het |
pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire des missions | toevertrouwen van bijkomende opdrachten aan het Federaal Agentschap |
complémentaires, l'article 2, d) ; | voor de Veiligheid van de Voedselketen, artikel 2, d); |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1994 relatif à la lutte contre la | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1994 betreffende de |
maladie de Newcastle, articles 34, 35 et 41 ; | bestrijding van de ziekte van Newcastle, de artikelen 34, 35 en 41; |
Vu la décision de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | Gelet op de beslissing van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid |
alimentaire du 2 juillet 2018 « Mesures prises par l'Agence fédérale | van de Voedselketen van 2 juli 2018 "Maatregelen getroffen door het |
pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire relatif à la lutte contre la | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen betreffende |
maladie de Newcastle » telle que publiée au Moniteur belge du 5 juillet 2018 ; | de bestrijding van de ziekte van Newcastle" zoals gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 5 juli 2018; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que le présent arrêté vise à prolonger partiellement les | Overwegende dat dit besluit tot doel heeft om de maatregelen zoals |
mesures telles que prévues à l'article 1er de la décision de l'Agence | voorzien in het artikel 1 van de beslissing van het Federaal |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire du 2 juillet 2018 « | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen van 2 juli 2018 |
Mesures prises par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | "Maatregelen getroffen door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid |
alimentaire relatif à la lutte contre la maladie de Newcastle » - qui | van de Voedselketen betreffende de bestrijding van de ziekte van |
produit ses effets pendant trente jours - suite à l'apparition | Newcastle", die van kracht is voor dertig dagen, gedeeltelijk te |
continue de nouveaux foyers de la maladie de Newcastle, et d'y ajouter | verlengen wegens het blijvend uitbreken van nieuwe haarden van de |
des mesures supplémentaires, | ziekte van Newcastle en aan te vullen met bijkomende maatregelen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Dans le cadre de l'application du présent arrêté, |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit gelden de |
les définitions données dans les arrêtés suivants s'appliquent : | definities van: |
i. L'arrêté royal du 17 juin 2013 relatif aux conditions de police | i. het koninklijk besluit van 17 juni 2013 tot vaststelling van |
sanitaire régissant les échanges intracommunautaires et les | veterinairrechtelijke voorschriften voor het intracommunautaire |
importations en provenance des pays tiers de volailles et d'oeufs à | handelsverkeer en de invoer uit derde landen van pluimvee en |
couver et relatif aux conditions d'autorisation pour les | broedeieren en tot vaststelling van de toelatingsvoorwaarden voor |
établissements de volailles ; | inrichtingen voor pluimvee; |
ii. L'arrêté royal du 10 juin 2014 relatif aux conditions pour le | i. het koninklijk besluit van 10 juni 2014 betreffende de voorwaarden |
transport, le rassemblement et le commerce d'animaux agricoles ; | voor het vervoer, het verzamelen en het verhandelen van landbouwhuisdieren; |
iii. L'arrêté royal du 25 juin 2018 établissant un système | ii. het koninklijk besluit van 25 juni 2018 tot vaststelling van een |
d'identification et d'enregistrement des volailles, des lapins et de certaines volailles de hobby. § 2. Dans le cadre de l'application du présent arrêté, l'on entend par : 1° Commercialisation : mettre sur le marché, acquérir, proposer à la vente, exposer à la vente, transporter, vendre, échanger, livrer, céder à titre onéreux ou gratuit, importer, exporter ou faire passer en transit, que ce soit à titre personnel, pour le compte d'un tiers ou en tant que commissionnaire ; 2° Agence : Agence Fédérale pour la Sécurité de la Chaîne Alimentaire ; 3° ULC : unité locale de contrôle de l'Agence. Art. 2.Le rassemblement et l'exposition de volailles et volailles de hobby, à l'exception des pigeons de course, ainsi que la commercialisation des espèces susmentionnées vers et par les détenteurs amateurs, y compris via les marchés, sont interdits sur l'ensemble du territoire. |
identificatie- en registratieregeling voor pluimvee, konijnen en bepaald hobbypluimvee. § 2. Voor de toepassing van dit besluit wordt verder verstaan onder: 1° Verhandeling: in eigen naam, in opdracht van of onder commissie, in de handel brengen, verwerven, aanbieden, ten verkoop tentoonstellen, vervoeren, verkopen, ruilen, leveren, onder kosteloze of bezwarende titel afstaan, invoeren, uitvoeren of doorvoeren; 2° Agentschap: Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen; 3° LCE: lokale controle-eenheid van het Agentschap. Art. 2.Het verzamelen en het tentoonstellen van pluimvee en hobbypluimvee, met uitzondering van reisduiven, en de verhandeling van bovenvermelde soorten naar en door hobbyhouders met inbegrip op openbare markten zijn verboden over gans het grondgebied. |
Art. 3.En dérogation à l'article 2, et sans préjudice de l'article 43 |
Art. 3.In afwijking van artikel 2 en onverminderd artikel 43 van |
de l'arrêté royal du 10 juin 2014 susmentionné, la commercialisation | hoger vermeld koninklijk besluit van 10 juni 2014, is de verhandeling |
de volailles et de volailles de hobby par un négociant en volailles | van pluimvee en hobbypluimvee, met inbegrip op markten, door een |
est autorisée, y compris sur les marchés, aux conditions | pluimveehandelaar enkel en alleen toegelaten onder de volgende |
additionnelles suivantes : | bijkomende voorwaarden: |
1. Les volailles présentes dans l'établissement du négociant en | 1. Het pluimvee dat aanwezig is op de inrichting van de |
volailles et commercialisées par ce dernier proviennent directement et | pluimveehandelaar en dat door hem wordt verhandeld, is enkel en alleen |
exclusivement d'établissements disposant d'une autorisation 10.1 ou | en rechtstreeks afkomstig van inrichtingen met een toelating 10.1 of |
10.2, conformément à l'arrêté royal du 16 janvier 2006 fixant les | 10.2, overeenkomstig het koninklijk besluit van 16 januari 2006 tot |
modalités des agréments, des autorisations et des enregistrements | vaststelling van de nadere regels van de erkenningen, toelatingen en |
préalables délivrés par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la | voorafgaande registraties afgeleverd door het Federaal Agentschap voor |
Chaîne alimentaire ; | de Veiligheid van de Voedselketen; |
2. Pour chaque transport de volailles visées au point 1 vers | 2. Voor elk vervoer van het in punt 1 bedoeld pluimvee naar de |
l'établissement du négociant en volailles, un document de circulation | inrichting van de pluimveehandelaar wordt een papieren |
papier est établi par le transporteur conformément au modèle annexé au | verplaatsingsdocument opgesteld door de vervoerder volgens het model |
présent arrêté. Le document de circulation mentionne également les | in bijlage bij dit besluit. Het verplaatsingsdocument vermeldt ook de |
vaccins administrés tels que visés au point 3. | toegediende vaccinaties als bedoeld in punt 3. |
Le document de circulation est établi en 3 exemplaires et complété | Het verplaatsingsdocument wordt opgesteld in 3 exemplaren en ingevuld |
conformément aux instructions de l'Agence. Un exemplaire est destiné | overeenkomstig de instructies van het Agentschap. Een exemplaar is |
au lieu de chargement, un autre au lieu de déchargement et un dernier | bestemd voor de laadplaats, een voor de losplaats en een voor de |
au transporteur ; | vervoerder; |
3. Toutes les volailles introduites chez le négociant ont été | 3. Alle pluimvee dat wordt aangevoerd bij de handelaar werd op het |
vaccinées complètement dans leur exploitation de provenance contre la | bedrijf van herkomst volledig gevaccineerd tegen de ziekte van |
maladie de Newcastle conformément à l'arrêté ministériel du 25 janvier | Newcastle overeenkomstig het ministerieel besluit van 25 januari 1993 |
1993 portant réglementation de la vaccination contre la pseudo-peste | houdende reglementering van de vaccinatie tegen pseudo-vogelpest en |
aviaire et modifiant l'arrêté ministériel du 4 mai 1992 portant des | tot wijziging van het ministerieel besluit van 4 mei 1992 houdende |
mesures temporaires de lutte contre la pseudo-peste aviaire ; | tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de pseudo-vogelpest; |
4. Avant toute participation à un rassemblement au départ de | 4. Voor elke deelname aan een verzameling vanuit de inrichting van een |
l'établissement d'un négociant en volailles, un nouveau document de | pluimveehandelaar moet een nieuw verplaatsingsdocument opgemaakt |
circulation doit être établi par le négociant en volaille conformément | worden door de pluimveehandelaar conform artikel 33 van het koninklijk |
à l'article 33 de l'arrêté royal du 25 juin 2018 établissant un | besluit van 25 juni 2018 tot vaststelling van een identificatie- en |
système d'identification et d'enregistrement des volailles, des lapins | registratieregeling voor pluimvee, konijnen en bepaald hobbypluimvee, |
et de certaines volailles de hobby, sans le volet « vaccination ». | zonder het luik "vaccinatie". Op elke verzameling moet de |
Lors de chaque rassemblement, le négociant en volailles doit emporter | pluimveehandelaar per te koop gesteld lot pluimvee en hobbypluimvee |
avec lui le document de circulation tel que visé au point 2 pour | ook de verplaatsingsdocumenten als bedoeld in punt 2 bijhebben en deze |
chaque lot de volailles et volailles de hobby proposé à la vente, et | |
le présenter à la demande. | op vraag voorleggen. |
5. Tous les vendredis, chaque négociant en volailles doit transmettre | 5. Elke pluimveehandelaar dient elke vrijdag de planning van al zijn |
le planning de tous les rassemblements auxquels il compte participer | deelnames aan verzamelingen in de daaropvolgende week over te maken |
la semaine suivante à l'ULC qui est compétente pour la commune où il | aan de LCE die bevoegd is voor de gemeente waar hij is gevestigd. Hij |
est situé. Il peut uniquement prendre part aux rassemblements repris | mag enkel deelnemen aan verzamelingen die in die planning zijn |
dans ce planning. | opgenomen. |
6. Les volailles et volailles de hobby qui sont encore présentes chez | 6. Pluimvee en hobbypluimvee die nog aanwezig zijn bij de |
le négociant en volailles et qui ne proviennent pas d'établissements | pluimveehandelaar en die niet afkomstig zijn van de in punt 1 bedoelde |
visés au point 1, ne peuvent plus être commercialisées, si ce n'est | bedrijven, mogen niet verhandeld worden, tenzij ze een volledige |
après avoir subi une vaccination complète contre la maladie de | vaccinatie hebben ondergaan tegen de ziekte van Newcastle, en dienen |
Newcastle, et doivent être détenues à l'écart des volailles visées au point 1. | apart gehouden te worden van het in punt 1 vermelde pluimvee. |
7. Le négociant en volailles doit tenir un registre reprenant les | 7. De pluimveehandelaar dient van alle pluimvee en vogels die hij |
données suivantes pour toutes les volailles et tous les oiseaux qu'il | houdt op zijn inrichting een register bij te houden met de volgende |
détient dans son établissement : | gegevens: |
a) date d'arrivée; | a) datum van aanvoer; |
b) nombre d'animaux arrivés; | b) aantal aangevoerde dieren; |
c) provenance des animaux; | c) herkomst van de dieren; |
d) nombre d'animaux vendus par jour à l'exploitation et/ou sur le marché | d) aantal verkochte dieren per dag op de inrichting en/of op de markt; |
e) performances de production du lot dont consommation d'aliments; | e) productiviteit van de toom waaronder verbruik van voeder; |
f) la morbidité et la mortalité et leurs causes. | f) de ziekte, de sterfte en de oorzaken daarvan. |
8. Le négociant en volailles doit amener ou faire amener chaque animal | |
mort visé au point 7 au laboratoire d'une association agréée, où il | 8. De pluimveehandelaar dient elk in punt 7 bedoelde gestorven dier |
over te brengen of te laten overbrengen naar het laboratorium van een | |
sera soumis à une analyse de dépistage de la maladie de Newcastle et | erkende vereniging voor onderzoek op de ziekte van Newcastle en |
de la grippe aviaire. | aviaire influenza. |
Art. 4.Sauf cas de force majeure ou ordre de l'autorité compétente, |
Art. 4.Tenzij door overmacht of op bevel van de bevoegde overheid, is |
il est interdit aux transporteurs et aux négociants de transborder des | het vervoerders en handelaars verboden om pluimvee over te laden |
volailles d'un véhicule à l'autre, excepté au sein de l'établissement | tussen voertuigen, tenzij op de inrichting van een pluimveehandelaar, |
d'un négociant en volailles, où l'arrivée des volailles est | waar de aankomst van het pluimvee wordt geregistreerd vóór het |
enregistrée avant le transbordement et où un nouveau document de | overladen en voor elk nieuw vertrek een nieuw verplaatsingsdocument |
circulation est établi avant chaque nouveau départ. | wordt opgesteld. |
Art. 5.La décision de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Art. 5.De beslissing van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid |
alimentaire du 2 juillet 2018 « Mesures prises par l'Agence fédérale | van de Voedselketen van 2 juli 2018 "Maatregelen getroffen door het |
pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire relatif à la lutte contre la | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen betreffende |
maladie de Newcastle » est abrogée. | de bestrijding van de ziekte van Newcastle" wordt opgeheven. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 24 juillet 2018. | Brussel, 24 juli 2018. |
D. DUCARME | D. DUCARME |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |