Arrêté ministériel portant délégation de compétences dans les matières administratives | Ministerieel besluit houdende delegatie van bevoegdheden inzake administratieve aangelegenheden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 24 JUILLET 2006. - Arrêté ministériel portant délégation de compétences dans les matières administratives Le Ministre des Affaires étrangères, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 24 JULI 2006. - Ministerieel besluit houdende delegatie van bevoegdheden inzake administratieve aangelegenheden De Minister van Buitenlandse Zaken, |
Vu l'article 45 du Code civil; | Gelet op artikel 45 van het Burgerlijk wetboek; |
Vu l'article 705 du Code judiciaire; | Gelet op artikel 705 van het Gerechtelijk Wetboek; |
Vu la loi du 14 juillet 1966 relative à certains actes de l'état civil | Gelet op de wet van 14 juli 1966 betreffende sommige buiten het Rijk |
dressés en dehors du Royaume, notamment l'article 2 telle que modifiée | opgemaakte akten van de burgerlijke stand, inzonderheid op artikel 2, |
par l'article 106 de la loi du 31 mars 1987; | zoals gewijzigd door artikel 106 van de wet van 31 maart 1987; |
Vu la loi du 5 juin 1975 portant approbation de la Convention de La | Gelet op de wet van 5 juni 1975 houdende goedkeuring van het Verdrag |
Haye du 5 octobre 1961 supprimant l'exigence de légalisation des actes | van den Haag van 5 oktober 1961 tot afschaffing van de vereiste van |
publics étrangers; | legalisatie van buitenlandse openbare akten; |
Vu la loi du 14 août 1974 relative à la délivrance des passeports, | Gelet op de wet van 14 augustus 1974 betreffende de afgifte van |
telle que modifiée par la loi du 28 décembre 1990 et la loi du 13 | paspoorten, zoals gewijzigd door de wet van 28 december 1990 en de wet |
février 2005; | van 13 februari 2005; |
Vu la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, | Gelet op de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het |
l'établissement et l'éloignement des étrangers, notamment les articles | grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van de |
2, 6 et 10 telle que modifiée par les articles 5, 10 et 12 de la loi | vreemdelingen, inzonderheid op de artikelen 2, 6 en 10 zoals gewijzigd |
du 15 juillet 1996; | door de artikelen 5, 10 en 12 van de wet van 15 juli 1996, |
Vu l'arrêté du Régent du 8 septembre 1948 relatif au Service social du | Gelet op het besluit van de Regent van 8 september 1948 betreffende de |
département; | sociale dienst van het departement; |
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1857 réglant les attributions des Consuls | Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1857 houdende |
en matière de légalisations et de signification des actes judiciaires, | bevoegdheden van de Consuls inzake legalisatie en betekening van |
tel que modifié par l'arrêté royal du 5 décembre 2003; | rechtelijke akten, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 5 |
Vu l'arrêté royal du 15 juillet 1931 réglant la réception des actes de | december 2003; Gelet op het koninklijk besluit van 15 juli 1931 tot regeling van het |
ontvangen der akten van de burgerlijke stand en der akten van | |
l'état civil et des actes de déclarations de nationalité par les | nationaliteitsverklaringen door de diplomatieke ambtenaren en de |
agents diplomatiques et les consuls, notamment les articles 6 et 10 | consuls, inzonderheid op de artikels 6 en 10 zoals gewijzigd door |
tel que modifié par l'article 4 de l'arrêté royal du 24 mai 2000; | artikel 4 van het koninklijk besluit van 24 mei 2000; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
l'Etat, notamment l'article 6bis, modifié par les arrêtés royaux des | statuut van het rijkspersoneel, inzonderheid op artikel 6bis, |
17 septembre 1969 et 5 septembre 2002, l'article 11, § 1er, modifié | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 september 1969 en 5 |
september 2002, artikel 11, § 2, tweede lid, gewijzigd bij de | |
par les arrêtés royaux des 22 décembre 2000 et 5 septembre 2002, | koninklijke besluiten van 22 december 2002 en 5 september 2002, |
l'article 12, § 1er, modifié par les arrêtés royaux des 10 avril 1995, | artikel 12, § 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 april |
13 mai 1999 et 5 septembre 2002, l'article 33quater, modifié par les | 1995, 13 mei 1999 en 5 september 2002, artikel 33quater gewijzigd bij |
arrêtés royaux du 21 novembre 1991, 4 mars 1993, 22 décembre 2000 et | de koninklijke besluiten van 21 november 1991, 4 maart 1993, 22 |
16 novembre 2001, l'article 47, modifié par les arrêtés royaux des 1er | december 2000 en 16 november 2001, artikel 47, gewijzigd bij de |
mars 1985, 15 mars 1993 et 5 septembre 2002, l'article 48quater, | koninklijke besluiten van 1 maart 1985, 15 maart 1993 en 5 september |
2002, artikel 48quater, tweede lid, gewijzigd bij het koninklijk | |
alinéa 2, modifié par l'arrêté royal du 5 septembre 2002, l'article | besluit van 5 september 2002, artikel 89, eerste lid, gewijzigd bij |
89, alinéa 1er, modifié par l'arrêté royal du 26 septembre 1994 et | het koninklijk besluit van 26 september 1994 en artikel 94, gewijzigd |
l'article 94, modifié par les arrêtés royaux des 26 septembre 1994, 31 | bij de koninklijke besluiten van 26 september 1994, 31 maart 1995 en |
mars 1995 et 22 septembre 2000; | 22 december 2000; |
Vu l'arrêté royal du 1er juin 1964 relatif à la suspension des agents | Gelet op het koninklijk besluit van 1 juni 1964 betreffende de |
schorsing van rijksambtenaren in het belang van de dienst, | |
de l'Etat dans l'intérêt du service, notamment l'article 1er, alinéa 1er, | inzonderheid op artikel 1, eerste lid, gewijzigd bij de koninklijke |
modifié par les arrêtés royaux des 26 septembre 1994 et 5 septembre | besluiten van 26 september 1994 en 5 september 2002; |
2002; Vu l'arrêté royal du 25 avril 1956 portant le statut des agents du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 1956 tot vaststelling van |
het statuut van de personeelsleden van het Ministerie van Buitenlandse | |
Ministère des Affaires étrangères et du Commerce extérieur, notamment | Zaken en Buitenlandse Handel, inzonderheid op artikel 3, gewijzigd bij |
l'article 3, modifié par les arrêtés royaux du 13 avril 1973 et 10 | de koninklijke besluiten van 13 april 1973 en 10 juni 1987, artikel |
juin 1987, l'article 22, l'article 26, l'article 39, modifié par les | 22, artikel 26, artikel 39, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van |
arrêtés royaux du 13 avril 1973 et 10 juin 1987, l'article 47, modifié | 13 april 1973 en 10 juni 1987, artikel 47, gewijzigd bij het |
par l'arrêté royal du 13 avril 1973; l'article 52, modifié par les | koninklijk besluit van 13 april 1973, artikel 52, gewijzigd bij de |
arrêtés royaux du 24 mars 1961, 11 janvier 1975, 23 septembre 1975, 4 | koninklijke besluiten van 24 maart 1961, 11 januari 1975, 23 september |
décembre 1979, 28 juin 1983, 24 avril 1991 et 13 avril 1997, l'article | 1975, 4 december 1979, 28 juni 1983, 24 april 1991 en 13 april 1997, |
64 et l'article 85; | artikel 64 en artikel 85; |
Vu l'arrêté royal du 3 juin 1999 portant règlement organique du | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juni 1999 houdende het organiek |
Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la | reglement van het Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse |
Coopération internationale; | Handel en Internationale Samenwerking; |
Vu l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale | Gelet op het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene |
en matière de frais de parcours, notamment l'article 2; | regeling inzake reiskosten, inzonderheid artikel 2; |
Vu l'arrêté royal du 8 août 1983 relatif à l'exercice d'une fonction | Gelet op het koninklijk besluit van 8 augustus 1983 betreffende de |
supérieure dans les administrations de l'Etat, notamment l'article 6, | uitoefening van een hoger ambt in de rijksbesturen, inzonderheid op |
§ 5, modifié par les arrêtés royaux des 17 mars 1995 et 5 septembre | artikel 6, § 5, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 maart |
2002; | 1995 en 5 september 2002; |
Vu l'arrêté royal du 8 mars 2002 portant création du Service public | Gelet op het koninklijk besluit van 8 maart 2002 houdende oprichting |
fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au | van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse |
Développement, modifié par l'arrêté royal du 7 février 2003; | Handel en Ontwikkelingssamenwerking, gewijzigd bij koninklijk besluit van 7 februari 2003; |
Vu l'arrêté ministériel du 1er septembre 1998 fixant les modalités | Gelet op het ministerieel besluit van 1 september 1998 tot |
vaststelling van de toepassingsmodaliteiten van het Besluit van de | |
d'application de l'arrêté du Régent du 30 mars 1950 réglant l'octroi | Regent van 30 maart 1950 tot toekenning regelend van toelagen wegens |
d'allocations pour prestations à titre exceptionnel; | buitengewone prestaties; |
Sur proposition du Président du Comité de Direction, | Op de voordracht van de Voorzitter van het Directiecomité, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Président du Comité de Direction, ou le délégué qui le |
Artikel 1.De Voorzitter van het Directiecomité, of de gedelegeerde |
remplace en cas d'absence ou d'empêchement, est habilité à prendre | die hem vervangt bij afwezigheid of verhindering, wordt gemachtigd om |
toute décision et disposition prévues dans le présent arrêté. | alle beslissingen en maatregelen voorzien in dit besluit te nemen. |
Il dispose d'une délégation particulière pour : | Hij heeft een bijzondere delegatie voor : |
1) choisir le mode de nomination à une classe de métiers ou à un grade pour l'attribution d'un emploi vacant, dès lors qu'aucun mode d'attribution n'est imposé; 2) fixer et octroyer une indemnité de poste unique comme dédommagement pour dépenses exceptionnelles et des autres indemnités spécifiques aux agents des carrières extérieures; 3) approuver annuellement la liste des personnes autorisés à prester des heures supplémentaires rétribuées; 4) recevoir la prestation de serment des agents de niveau B, C et D de | 1) het kiezen van de benoemingswijze voor de toekenning van een vacante betrekking in een vakklasse daar waar geen manier van aanwijzing is opgelegd; 2) het vaststellen en toekennen van een enige bijkomende postvergoeding als schadeloosstelling voor buitengewone uitgaven en andere specifieke vergoedingen voor de ambtenaren van de buitenlandse carrières; 3) jaarlijks de lijst goed te keuren van de personeelsleden die toestemming krijgen voor het presteren van betaalde overuren; 4) het afnemen van de eed van de personeelsleden van de niveaus B, C en D van de carrière Hoofdbestuur, alsook van de personeelsleden van |
la Carrière intérieure, ainsi que les agents de Chancellerie de niveau | de kanselarijcarrière van niveau C. |
C. Art. 2.§ 1er. Le Président ou le délégué qui le remplace en cas |
Art. 2.§ 1. De Voorzitter of de gedelegeerde die hem vervangt bij |
d'absence ou d'empêchement a délégation pour la signature des | afwezigheid of verhindering heeft delegatie voor het ondertekenen van |
autorisations de voyages de service pour les membres du personnel des | machtigingen voor dienstreizen van de personeelsleden van de Diensten |
Services rattachés au Président du Comité de direction et de la | gehecht aan de Voorzitter van het Directiecomité en de personeelsleden |
Direction Presse et Communication, des directeurs généraux, des | van de Directie Pers en Communicatie, van de directeurs-generaal, de |
directeurs d'encadrement, du chef de la Direction Protocole et | stafdirecteurs, het hoofd van de Directie Protocol en Veiligheid en |
Sécurité et des experts, qui n'appartiennent pas à l'administration. | van experts, vreemd aan de administratie. |
§ 2. Les directeurs généraux, les directeurs d'encadrement et le Chef | § 2 De directeurs-generaal, stafdirecteurs en het hoofd van de |
de la Direction du Protocole et Sécurité, ou en leur absence, l'agent | Directie Protocol en Veiligheid of, bij afwezigheid de ambtenaren door |
désigné par eux, ont délégation pour la signature des autorisations | hen aangewezen, hebben delegatie voor het ondertekenen van |
des voyages de service des membres du personnel de leur direction. | machtigingen voor dienstreizen van de personeelsleden van hun directie. |
Art. 3.Sans préjudice des délégations spécifiques prévues par le |
Art. 3.Zonder afbreuk te doen aan de bijzondere delegaties voorzien |
présent arrêté, les chefs de direction et de service ont délégation pour approuver ou signer les documents et la correspondance nécessaires à la bonne gestion et l'accomplissement des tâches qui leur sont confiés par le titulaire d'une fonction N-1 en exécution de son plan de management. Toutefois, ceci n'empêche ni la possibilité de soumettre ces documents et cette correspondance au niveau hiérarchique supérieur, ni le droit pour celui-ci d'évoquer tous les dossiers, relevant de la compétence de ses services. En cas d'absence ou d'empêchement d'un chef de direction ou de service, les compétences qui lui sont déléguées, sont exercées par un agent qu'il a désigné pour le remplacer. Le chef de service peut autoriser le responsable du dossier à signer personnellement les correspondances qui servent à donner ou recueillir des informations ayant trait aux dossiers qu'il gère. Le responsable du dossier est autorisé à délivrer les copies conformes des arrêtés et autres documents relatifs aux dossiers qu'il gère. | in dit besluit, hebben de directie - en diensthoofden delegatie om de documenten en de briefwisseling, nodig voor een goed beheer en het vervullen van de taken, die hun door de titularis van een N-1 functie werden toevertrouwd in uitvoering van zijn/haar managementplan, goed te keuren of te ondertekenen. Nochtans neemt dit niet weg dat de documenten en briefwisseling aan een hogere trap in de hiërarchie kunnen voorgelegd worden. Dit ontneemt deze hiërarchie evenmin het recht van evocatie met betrekking tot alle dossiers die tot de bevoegdheid van haar diensten behoren. In geval van afwezigheid of verhindering van een directie - of diensthoofd wordt de gedelegeerde bevoegdheid uitgeoefend door een ambtenaar die door hem aangewezen werd om hem te vervangen. Het diensthoofd kan de dossierverantwoordelijke machtigen eigen briefwisseling te ondertekenen die strekt tot het verlenen of inwinnen van informatie in verband met zijn dossiers. De dossierverantwoordelijke is gemachtigd eensluidende afschriften af te geven van besluiten en documenten in verband met dossiers die hij behandelt. |
Art. 4.Le directeur d'encadrement Personnel et Organisation ou en cas |
Art. 4.De stafdirecteur Personeel en Organisatie of bij diens |
d'absence ou d'empêchement, le fonctionnaire de niveau A, désigné par | afwezigheid of verhindering de ambtenaar van niveau A, hiertoe door |
lui est autorisé à : | hem aangesteld, is gemachtigd om : |
1) fixer le programme d'accueil et de formation; | 1) het opvang- en opleidingsprogramma vast te leggen; |
2) signer, amender et résilier les contrats de travail des agents | 2) arbeidscontracten te ondertekenen, te wijzigen en te verbreken van |
contractuels pour l'administration centrale et pour les | de contractuele personeelsleden bij het hoofdbestuur en de |
représentations permanentes en Belgique, après accord de principe | contractuele personeelsleden van de vaste vertegenwoordigingen in |
donné par le Ministre; | België, na principiële goedkeuring van de Minister; |
3) recevoir les demandes de mutation; | 3) het in ontvangst nemen van de mutatieaanvragen |
4) saisir les chambres de recours et notifier les décisions audites | 4) zaken bij de raden van beroep in te dienen en de beslissingen aan |
chambres et à l'agent; | die raden en de ambtenaar te betekenen; |
5) fixer et octroyer des indemnités d'installation, des indemnités de | 5) de installatievergoedingen, termijn-vergoedingen, voorschotten op |
délais, des avances sur les indemnités de poste, des interventions | post-vergoedingen, bijdragen in de schoolkosten en bijkomende |
dans les frais scolaires, des suppléments d'indemnités de poste en | postvergoedingen als compensatie voor logements- of transportkosten |
compensation de frais de logement ou de transport; | vast te stellen en toe te kennen; |
6) fixer et octroyer les indemnités, avances et secours octroyés en | 6) de vergoedingen, voorschotten en hulpgelden, verleend in toepassing |
vertu de l'Arrêté du Régent du 8 septembre 1948 concernant le service | van het Regentbesluit van 8 september 1948 betreffende de sociale |
social; | dienst vast te stellen en toe te kennen; |
7) adapter les indemnités de postes déjà fixées par le Ministre en | 7) door de Minister vastgestelde postvergoedingen aan te passen naar |
fonction du changement de composition de la famille des agents; | aanleiding van een wijziging in de familiale situatie van de agenten; |
8) contrôler les dépenses résultant de prestations effectuées en | 8) de uitgaven te controleren die voortvloeien uit prestaties geleverd |
dehors des heures normales de service; | buiten de normale diensturen; |
9) recevoir l'information du conseiller en prévention qu'un membre du | 9) om de informatie te ontvangen van de preventieadviseur dat een |
personnel a déposé plainte pour acte de violence ou de harcèlement | personeelslid een klacht heeft neergelegd wegens geweldpleging of |
moral ou sexuel au travail. | pesten of ongewenst seksueel gedrag op het werk. |
Art. 5.Le chef de la Direction du Personnel de l'administration |
Art. 5.Het hoofd van de Directie Personeel Hoofdbestuur of de |
centrale ou l'agent désigné par lui est autorisé à : | ambtenaar door hem aangewezen, is gemachtigd om : |
1) prendre des décisions relatives à l'exécution de statut pécuniaire | 1) beslissingen te nemen ter uitvoering van het geldelijk statuut in |
de tous les membres du personnel de l'administration centrale; | hoofde van alle personeelsleden van het hoofdbestuur; |
2) rédiger les rapports de stage trimestriels et le rapport final pour | 2) maakt de driemaandelijkse stageverslagen en het eindverslag van de |
les stagiaires de niveau A; | stagiairs van niveau A op; |
3) signer les attestations d'appartenance au personnel du SPF Affaires | 3) attesten, die bevestigen dat een personeelslid tot het personeel |
van de FOD Buitenlandse zaken, Buitenlandse handel en | |
étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement, les | Ontwikkelingssamenwerking behoort te ondertekenen evenals |
états de service, les fiches de traitement et les convocations devant | dienststaten, weddenfiches en convocaties om voor de Administratieve |
le Service de santé administratif. | Gezondheidsdienst te verschijnen. |
Art. 6.Le chef de la Direction du personnel extérieur ou l'agent |
Art. 6.Het hoofd van de Directie buitenlands personeel, of ambtenaar |
désigné par lui est autorisé à : | door hem aangewezen is gemachtigd om : |
1) prendre des décisions relatives à l'exécution du statut pécuniaire | 1) beslissingen te nemen ter uitvoering van het geldelijk statuut in |
de tous les agents des carrières extérieures; | hoofde van alle personeelsleden van de buitenlandse carrières; |
2) prendre les décisions relatives au recrutement et à la démission | 2) om beslissingen te nemen inzake de werving, het geldelijk statuut |
des agents contractuels, recrutés localement pour les postes | en ontslag van lokaal aangeworven contractuele personeelsleden, ten |
diplomatiques et consulaires ainsi que pour les bureaux de coopération | behoeve van de diplomatieke en consulaire posten alsook de bureaus |
hors la Belgique; | voor Internationale Samenwerking buiten België; |
3) signer les attestations d'appartenance au personnel du SPF Affaires | 3) attesten, die bevestigen dat een personeelslid tot het personeel |
van de FOD Buitenlandse zaken, Buitenlandse handel en | |
étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement, les | Ontwikkelingssamenwerking behoort te ondertekenen evenals |
états de service, les fiches de traitement et les convocations devant | dienststaten, weddenfiches en convocaties om voor de Administratieve |
le Service de santé administratif; | Gezondheidsdienst te verschijnen; |
4) autoriser les voyages de service hors de la juridiction aux membres | 4) dienstreizen toe te staan buiten de jurisdictie van de post aan |
du personnel en fonction dans les postes diplomatiques et consulaires, | personeelsleden in functie bij de diplomatieke en consulaire posten, |
les représentations permanentes et les bureaux de coopération; | bij de vaste vertegenwoordigingen en de bureaus voor ontwikkelingssamenwerking; |
5) accorder aux membres du personnel, en fonction à l'étranger, | 5) personeelsleden, in functie in het buitenland, toe te staan om in |
l'autorisation de rentrer en congé en Belgique aux frais de l'Etat, à | verlof naar België terug te keren ten laste van de Staat, met |
l'exception des chefs de poste. | uitzondering van de posthoofden. |
Art. 7.Le chef du Service Protocole et Sécurité est autorisé à : |
Art. 7.Het hoofd van de Directie Protocol en Veiligheid, is gemachtigd : |
1) déterminer la griffe du Ministre et le sceau du SPF Affaires | 1) de naamstempel van de Minister en het zegel van de FOD Buitenlandse |
étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement à | Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelings-samenwerking aan te |
apposer sur les brevets; | brengen op de brevetten, |
2) signer les attestations d'autorisation de port de décorations | 2) de attesten te tekenen houdende de toelating tot het dragen van |
étrangères délivrées à des Belges ainsi que des attestations tenant | buitenlandse eretekens, gegeven aan Belgen, alsook de attesten die een |
lieu de duplicata de brevets perdus ou détruits; | duplicaat zijn van verloren of vernietigde brevetten, |
3) donner des avis sur les dossiers de demande de changement ou | 3) de adviezen te verlenen betreffende de dossiers van aanvragen tot |
d'adjonction de nom traités par le SPF Justice. | naamswijziging of naamstoevoeging behandeld door de FOD Justitie. |
Art. 8.Le chef du Service de l'expédition ou le fonctionnaire |
Art. 8.Het hoofd van de Verzendingsdienst of de bij name aangewezen |
nominativement désigné à cet effet en cas d'absence ou d'empêchement | ambtenaar die hem vervangt bij afwezigheid of verhindering is |
est habilité à signer pour réception des exploits d'huissier. | gemachtigd deurwaardersexploten voor ontvangst te tekenen. |
Art. 9.Le Directeur général des Affaires consulaires et les chefs des |
Art. 9.De Directeur-generaal Consulaire zaken en de hoofden van de |
Directions Assistance d'urgence et affaires judiciaires, Circulation | Directies Noodbijstand en gerechtelijke zaken, Personenverkeer en |
des personnes et Droit des personnes, chacun pour ce qui concerne ses | Personenrecht, elk voor wat hun bevoegdheden betreft, zijn gemachtigd |
compétences, sont autorisés à prendre toutes les décisions prévues | om alle beslissingen en maatregelen te treffen voorzien in de |
dans les articles 10 à 15 inclus. | artikelen 10 tot en met 15. |
Art. 10.Le chef de service et les membres du personnel du Service |
Art. 10.Het hoofd en de personeelsleden van de Dienst Legalisatie |
Légalisations sont autorisés à légaliser des signatures et à apposer | zijn gemachtigd handtekeningen te wettigen en de apostille aan te |
l'apostille sur les documents du ressort de l'administration centrale | brengen op documenten waarvoor het hoofdbestuur van de FOD |
du SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au | Buitenlandse zaken, Buitenlandse handel en Ontwikkelingssamenwerking |
Développement. | bevoegd is. |
Art. 11.Le chef de service et les membres du personnel du Service |
Art. 11.Het hoofd en de personeelsleden van de Dienst Visa zijn |
Visa sont autorisés à signer les visas dans les passeports | gemachtigd om visa in diplomatieke en dienstpaspoorten te |
diplomatiques et de service. | ondertekenen. |
Art. 12.Le chef de service et les membres du personnel du Service |
Art. 12.Het hoofd en de personeelsleden van de Dienst Paspoorten en |
Passeports et cartes d'identité sont autorisés à délivrer des | identiteitskaarten zijn gemachtigd om diplomatieke - en |
passeports diplomatiques et de service et des titres de voyage. | dienstpaspoorten en reistitels voor vreemdelingen af te geven. |
Le chef de service et les membres du personnel du Service Passeports | Het hoofd en de personeelsleden van de Dienst Paspoorten en |
et cartes d'identité et les membres de l'équipe de garde spéciale sont | identiteitskaarten en de leden van de bijzondere wachtploeg zijn |
autorisés à délivrer des passeports provisoires. | gemachtigd om voorlopige paspoorten af te geven. |
Art. 13.Les chefs de service et les membres du personnel des Services |
Art. 13.De hoofden en personeelsleden van de Diensten Familierecht en |
Droit de la famille et état civil et Nationalité sont autorisés à | burgerlijke stand en Nationaliteit zijn gemachtigd om eensluidende |
signer des copies conformes d'actes de l'état civil et de nationalité, | afschriften en uittreksels uit de akten van de burgerlijke stand en |
dressés par les agents diplomatiques ou consulaires et d'actes déposés | nationaliteit, opgemaakt door de diplomatieke of consulaire ambtenaren |
au SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au | en akten neergelegd bij de FOD Buitenlandse zaken, Buitenlandse |
Développement. | Handel, te ondertekenen. |
Art. 14.Les chefs de service et les membres du personnel des Services |
Art. 14.De hoofden en de personeelsleden van de diensten Familierecht |
Droit de la famille et état civil et Nationalité sont autorisés à | en burgerlijke stand en Nationaliteit worden gemachtigd om de |
coter et parapher les registres destinés aux actes de l'état civil et | registers van de akten van de burgerlijke stand en van nationaliteit |
de nationalité, dressés par les agents diplomatiques et consulaires. | die opgemaakt worden door de diplomatieke en consulaire ambtenaren te |
nummeren en te paraferen. | |
Art. 15.Le chef de service et les membres du personnel du Service |
Art. 15.Het hoofd en de personeelsleden van de Dienst Internationale |
Coopération judiciaire internationale sont autorisés à délivrer des | Gerechtelijke Samenwerking zijn gemachtigd attesten, die dienen als |
attestations tenant lieu de certificat de bonne vie et moeurs. | getuigschrift van goed zedelijk gedrag, af te geven. |
Art. 16.L'arrêté ministériel du 2 septembre 1998 portant délégation |
Art. 16.Het ministerieel besluit van 2 september 1998 houdende |
de compétences dans les matières administratives et de chancellerie au | overdracht van bevoegdheden inzake administratieve en consulaire |
Secrétaire général et à certains agents du Ministère des Affaires | aangelegenheden aan de Secretaris-generaal en aan sommige ambtenaren |
étrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération au | van het Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en |
Développement, tel que modifié par les arrêtés ministériels des 15 | Ontwikkelingssamenwerking, zoals gewijzigd door de ministeriële |
septembre 1999, 17 juillet 2001 et 25 juin 2003 est abrogé. | besluiten van 15 september 1999, 17 juli 2001 en 25 juni 2003 is |
Art. 17.Cet arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
opgeheven. Art. 17.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn |
Art. 18.Le Président du Comité de Direction est chargé de l'exécution |
ondertekening. Art. 18.De Voorzitter van het Directiecomité wordt belast met de |
du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 24 juillet 2006. | Brussel, 24 juli 2006. |
K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |