Arrêté ministériel portant, en ce qui concerne les « sociale werkplaatsen » et les entreprises d'insertion du secteur privé, exécution de l'article 3, § 8 de l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand | Ministerieel besluit in toepassing, betreffende de sociale werkplaatsen en de « entreprises d'insertion » van de privé- sector, van artikel 3, § 8 van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE |
SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
24 JUILLET 1998. - Arrêté ministériel portant, en ce qui concerne les | 24 JULI 1998. - Ministerieel besluit in toepassing, betreffende de |
« sociale werkplaatsen » et les entreprises d'insertion du secteur | sociale werkplaatsen en de « entreprises d'insertion » van de privé- |
privé, exécution de l'article 3, § 8 de l'arrêté royal du 5 février | sector, van artikel 3, § 8 van het koninklijk besluit van 5 februari |
1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur | 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de |
non marchand (1) | tewerkstelling in de non-profit sector (1) |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la | Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van |
sécurité sociale des travailleurs salariés, notamment l'article 35, § | de sociale zekerheid voor werknemers, inzonderheid op artikel 35, § 5, |
5, alinéas 2 et 3, remplacé par la loi du 26 juillet 1996 et modifié | tweede en derde lid, vervangen door de wet van 26 juli 1996 en |
par la loi du 6 décembre 1996 et la loi du 13 février 1998; | gewijzigd door de wet van 6 december 1996 en de wet van 13 februari |
Vu l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à | 1998; Gelet op het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende |
promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, modifié notamment | maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de |
par l'arrêté royal du 16 avril 1998, notamment l'article 3, § 8, | non-profit sector, gewijzigd door het koninklijk besluit van 16 april |
alinéas 2 et 4; | 1998, inzonderheid op artikel 3, § 8, tweede en vierde lid; |
Vu l'accord du 3 juillet 1998 du Ministre de l'Environnement et de | Gelet op het akkoord van 3 juli 1998 van de Minister van Leefmilieu en |
l'Emploi du Gouvernement flamand; | Tewerkstelling van de Vlaamse Regering; |
Vu l'accord du 23 juillet 1998 du Ministre du Budget et des Finances, | Gelet op het akkoord van 23 juli 1998 van de Minister van Begroting en |
de l'Emploi et de la Formation, chargé des Implantations de la Région | Financiën, Tewerkstelling en Opleiding, belast met de Vestigingen van |
wallonne du Gouvernement wallon; | het Waalse Gewest van de Waalse Regering; |
Vu l'accord du 16 juillet 1998 du Ministre-Président du Gouvernement | Gelet op het akkoord van 16 juli 1998 van de Minister-Voorzitter van |
de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke |
l'Emploi, du Logement et des Monuments et Sites; | besturen, Werkgelegenheid, Huisvesting en Monumenten en Landschappen; |
Vu l'accord du 16 juillet 1998 du Ministre de l'Economie, des | Gelet op het akkoord van 16 juli 1998 van de Minister van Economie, |
Finances, du Budget, de l'Energie et des Relations extérieures du | Financiën, Begroting, Energie en Externe betrekkingen van de Brusselse |
Hoofdstedelijke Regering; | |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du | |
12 janvier 1973, notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli |
juillet 1989; | 1989; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que, dans le secteur privé des « sociale werkplaatsen » et | Overwegende dat, in de privé sector van de sociale werkplaatsen en de |
des entreprises d'insertion, une convention collective de travail ou | « entreprises d'insertion », het niet mogelijk was vóór de vervaldag |
un protocole d'accord mixte privé/public n'ont pas été conclus avant | van 1 juni 1998, een collectieve arbeidsovereenkomst of een gemengd |
l'échéance du 1er juin 1998, que la mesure doit pouvoir être | privé/openbaar protocolakkoord te sluiten, dat de maatregel |
opérationnelle sans délai et que les employeurs concernés doivent | onmiddellijk operationeel moet zijn en dat de betrokken werkgevers |
connaître immédiatement les modalités d'exécution; | onverwijld de uitvoeringsmodaliteiten dienen te kennen; |
Considérant que le secteur concerné relève de la compétence du | Overwegende dat de betrokken sector ressorteert onder de bevoegdheid |
Ministre de l'Emploi et du Travail, | van de Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° maribel social : la mesure de promotion de l'emploi dans le secteur | 1° sociale maribel : de maatregel ter bevordering van de |
tewerkstelling in de non-profit sector bedoeld in het koninklijk | |
non-marchand visée par l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des | besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de |
mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand; | bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector; |
2° employeurs : | 2° werkgevers : |
a) les « sociale werkplaatsen » visés à l'article 6bis de l'arrêté du | a) de sociale werkplaatsen bedoeld in artikel 6bis van de besluit van |
Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 de généralisation du système | de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 tot veralgemening van het |
des agents contractuels subventionnés; | stelsel van gesubsidieerde contractuelen; |
b) les entreprises d'insertion, constituées en association sans but | b) de « entreprises d'insertion », georganiseerd als vereniging zonder |
lucratif, visées à l'article 1er, 2° et 3° de l'arrêté ministériel du | winstoogmerk, bedoeld in artikel 1, 2° en 3° van het ministerieel |
25 février 1998 reconnaissant les entreprises d'insertion pour l'année | besluit van 25 februari 1998 tot erkenning van de |
1998; | inschakelingsbedrijven voor het jaar 1998; |
3° groupement volontaire d'employeurs : le groupement, sur une base | 3° vrijwillige groepering van werkgevers : de groepering op |
volontaire, de deux ou plusieurs employeurs; | vrijwillige basis van twee of meer werkgevers; |
4° travailleurs : les ouvriers et les employés occupés dans une | 4° werknemers : de arbeiders en de bedienden tewerkgesteld in een |
institution visée au 2°; | instelling bedoeld in 2°; |
5° fonds sectoriel : l'A.S.B.L. « Fonds Maribel social pour les | 5° sectoraal fonds : de V.Z.W. « Sociaal Maribel Fonds voor de « |
entreprises d'insertion qui ont un statut d'A.S.B.L. et les « sociale | entreprises d'insertion » die een vorm van V.Z.W. hebben en de sociale |
werkplaatsen » du secteur privé » à créer selon les modalités | werkplaatsen van de privé sector » op te richten volgens de |
déterminées par les organisations les plus représentatives des | modaliteiten bepaald door de meeste repesentatieve |
travailleurs du secteur visé au 2° et par « Verbond Sociale | werknemersorganisaties van de sector bedoeld in 2° en door « Verbond |
Ondernemingen » et « Réseau Entreprises Sociales », avec l'accord du | Sociale Ondernemingen » et « Réseau Entreprises Sociales », met |
Ministre de l'Emploi et du Travail et du Ministre des Affaires | akkoord van de Minister van Tewerkstelling en Arbeid en de Minister |
sociales; ce fonds est constitué sous forme d'association sans but | van Sociale Zaken; dit fonds wordt onder de vorm van vereniging zonder |
lucratif, par dérogation à l'article 1er, § 1er, 3ème tiret de | winstoogmerk opgericht, met afwijking van artikel 1, § 1, derde |
l'arrêté ministériel du 20 mai 1998 déterminant les modalités visées à | streepje van het Ministerieel besluit van 20 mei 1998 bepalend de |
modaliteiten bedoeld in artikel 2, tweede lid van het koninklijk | |
l'article 2, alinéa 2 de l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des | besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de |
mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand. | bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector. |
Toutes les autres dispositions de l'arrêté ministériel précité | Alle andere bepalingen van het voormelde ministerieel besluit zijn |
s'appliquent au fonds sectoriel. | toepasselijk op het sectoraal fonds. |
Art. 2.Chaque travailleur occupé au moins à mi-temps dans les |
Art. 2.Iedere werknemer die minstens halftijds wordt tewerkgesteld in |
institutions visées à l'article 1er, 2° donne droit à la réduction | de instellingen bedoeld in artikel 1, 2° geeft recht op een |
forfaitaire visée par l'arrêté royal du 5 février 1997 fixant le | forfaitaire vermindering bedoeld in het koninklijk besluit van 5 |
montant trimestriel de la réduction forfaitaire de cotisations | februari 1997 tot bepaling van het kwartaalbedrag van de forfaitaire |
patronales dans le secteur non-marchand. | werkgeversbijdragevermindering in de non-profit sector. |
Art. 3.§ 1er. Chaque trimestre, à partir du troisième trimestre 1998, |
Art. 3.§ 1. Vanaf het derde kwartaal 1998 wordt ieder kwartaal door |
de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aan het sectoraal fonds de | |
le produit de la réduction de cotisations visée à l'article 2 de tous | opbrengst van de bijdrageverminderingen bedoeld in artikel 2 van alle |
les employeurs visés à l'article 1er, 2° est affecté et versé par | wergevers bedoeld in artikel 1, 2° toegewezen en gestort. |
l'Office National de Sécurité Sociale au fonds sectoriel. | § 2. Het sectoraal fonds is belast met het ontvangen van de som van de |
§ 2. Le fonds sectoriel est chargé de recevoir sur un compte spécial | bijdrageverminderingen vermeld in § 1 op een speciaal hiervoor |
créé à cet effet le produit de la réduction de cotisations mentionnée | geopende rekening en met het toekennen ervan, overeenkomstig met de |
au § 1er et de l'attribuer, conformément aux dispositions de l'article | |
5, § 1er, aux employeurs et groupements volontaires d'employeurs visés | bepalingen van artikel 5, § 1, aan de wergevers en vrijwillige |
à l'article 5 qui s'engagent à faire un effort supplémentaire en | groeperingen van werkgevers bedoeld in artikel 5 die zich ertoe |
matière d'emploi selon les modalités prévues par le présent arrêté. | verbinden om een extra inspanning te leveren voor de tewerkstelling |
volgens de modaliteiten voorzien in dit besluit. | |
Art. 4.L'augmentation nette du nombre de travailleurs et |
Art. 4.De netto-aangroei van het aantal werknemers en de toename van |
l'augmentation du volume de travail sont calculées conformément aux | het arbeidsvolume worden berekend overeenkomstig de bepalingen van |
dispositions de l'article 4 de l'arrêté royal du 5 février 1997 | artikel 4 van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende |
portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non | maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de |
marchand. | non-profit sector. |
Art. 5.§ 1er. Les employeurs visés à l'article 1er, 2° et les |
Art. 5.§ 1. De werkgevers bedoeld in artikel 1, 2° en de vrijwillige |
groupements volontaires d'employeurs visés à l'article 1er, 3°, qui | groeperingen van werkgevers bedoeld in artikel 1, 3° die het voornemen |
ont l'intention de réaliser un effort supplémentaire en matière | hebben om een bijkomende inspanning te realiseren voor tewerkstelling |
d'emploi en exécution du présent arrêté doivent introduire un acte de | in uitvoering van dit besluit, dienen een kandidatuurstelling in te |
candidature, adressé au fonds sectoriel par lettre recommandée à la | dienen, door middel van een bij de post aangetekende brief gericht aan |
Poste au plus tard le 5 septembre 1998. L'acte de candidature est | het sectoraal fonds, ten laatste op 5 september 1998. De |
conforme au modèle reproduit en annexe au présent arrêté. Un employeur | kandidatuurstelling is conform met het model als bijlage aan dit |
ne peut pas introduire d'acte de candidature en tant qu'employeur seul | besluit gevoegd. Een werkgever mag niet tegelijkertijd een |
et en tant que membre d'un groupement volontaire d'employeurs. | kandidatuurstelling indienen als enige werkgever en als lid van een |
vrijwilige groepering van werkgever. | |
Dans les 25 jours qui suivent la date précitée, après contrôle et | Binnen de 25 dagen die volgen de voormelde datum, na controle en |
examen des actes de candidatures qui lui ont été transmis, le fonds | onderzoek van de kandidatuur-stellingen die hem werden overgemaakt, |
sectoriel soumet à l'approbation du Ministre de l'Emploi et du Travail | legt het sectoraal fonds een gemotiveerd voorstel van verdeling van |
et du Ministre des Affaires sociales une proposition motivée de | bijkomende jobs ter goedkeuring voor aan de Minister van |
répartition des emplois supplémentaires. Cette proposition établie par | Tewerkstelling en Arbeid en de Minister van Sociale Zaken. Dit |
région sous la forme d'un tableau en 7 colonnes contient : | voorstel opgesteld per gewest onder de vorm van een tabel met 7 |
- l'inventaire des employeurs ayant introduit un acte de candidature; | kolommen bevat : - de inventaris van de werkgevers die een kandidatuurstelling hebben ingediend; |
- pour chacun des employeurs précités, le nombre d'emplois auxquels il | - voor elke bovenvermelde werkgever, het aantal betrekkingen waarop |
pourrait prétendre en vertu des dispositions du maribel social; | hij aanspraak zou kunnen maken krachtens de bepalingen van de sociale |
- pour chacun de ces employeurs, le nombre d'emplois demandés; | maribel; - voor iedere werkgever, het aantal gevraagde betrekkingen; |
- pour chacun de ces employeurs, le nombre d'emplois qu'il est proposé | - voor iedere werkgever, het aantal voorgestelde toe te kennen |
d'accorder; | betrekkingen; |
- pour chacun de ces emplois, la fonction, le régime de travail et le | - voor iedere betrekking, de functie, het arbeidsregime en het |
barème de base. | basisbarema. |
Le nombre d'emplois accordés ne peut être inférieur à 95 % du nombre | Het aantal toegekende betrekkingen mag niet minder zijn dan 95 % van |
d'emplois auxquels l'employeur pourrait prétendre en vertu des | het aantal betrekkingen waarop de werkgever aanspraak zou kunnen maken |
dispositions du maribel social si cet employeur les a demandés. | krachtens de bepalingen van de sociale maribel indien deze werkgever |
hen heeft gevraagd. | |
Le Ministre de l'Emploi et du Travail et le Ministre des Affaires | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid en de Minister van Sociale |
sociales soumettent la proposition visée à l'alinéa 2 pour avis aux | Zaken leggen het voorstel bedoeld in het tweede lid voor advies voor |
Ministres régionaux compétents. Cet avis doit être donné dans un délai | aan de bevoegde regionale Ministers. Dit advies moet uitgebracht |
de 21 jours. A défaut d'avis rendu dans le délai fixé, cet avis est | worden binnen een termijn van 21 dagen. Bij ontstentenis van advies |
uitgebracht binnen de gestelde termijn wordt het geacht gunstig te | |
réputé favorable. | zijn. |
Le Ministre de l'Emploi et du Travail et le Ministre des Affaires | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid en de Minister van Sociale |
sociales signifient par écrit leur approbation ou leur non-approbation | Zaken betekenen schriftelijk hun goedkeuring of hun niet-goedkeuring |
au fonds sectoriel dans les 30 jours qui suivent la réception de la | aan het sectoraal fonds binnen de 30 dagen na de ontvangst van het |
proposition précitée. A défaut de notification dans le délai fixé, la | voormelde voorstel. Bij ontstentenis van de betekening binnen de |
proposition est réputée approuvée. | gestelde termijn wordt het voorstel geacht goedgekeurd te zijn. |
Le fonds sectoriel est chargé de signifier l'approbation ou la | Het sectoraal fonds is belast met het betekenen van de goedkeuring of |
non-approbation aux employeurs concernés. | de niet-goedkeuring aan de werkgevers. |
§ 2. A partir du 1er novembre 1998, le Ministre de l'Emploi et du | § 2. Vanaf 1 november 1998 kan de Minister van Tewerkstelling en |
Arbeid het indienen en het onderzoeken van nieuwe | |
Travail peut autoriser l'introduction et l'examen de nouveaux actes de | kandidatuurstellingen toelaten door het wijzigen van de datum bepaald |
candidature en modifiant la date visée au § 1er, alinéa 1er. | in § 1, eerste lid. |
§ 3. Les nouveaux engagements et l'augmentation du volume de travail | § 3. De nieuwe aanwervingen en de toename van het arbeidsvolume worden |
sont réalisés à partir du premier jour du mois qui suit la date de la | gerealiseerd vanaf de eerste dag van de maand dat volgt op de datum |
signification visée au § 1er, dernier alinéa. Les employeurs concernés | bedoeld in § 1, laatste lid. De betrokken werkgevers moeten voor het |
doivent réaliser avant la fin du troisième mois qui suit la date | einde van de derde maand volgend op bovenvermelde datum overgaan tot |
précitée 100 % des embauches prévues. | 100 % van de voorziene aanwervingen. |
§ 4. L'intervention du Fonds vis-à-vis de chaque employeur et | § 4. De tussenkomst van het Fonds ten voordele van iedere werkgever en |
groupement volontaire d'employeurs visés au § 3 correspond au barème | vrijwillige groepering van werkgevers bedoeld in § 3, stemt overeen |
brut du travailleur concerné, augmenté des cotisations patronales de | met het bruto-barema van de betrokken wernemer, verhoogd met de |
sécurité sociale et sous déduction des montants effectivement octroyés | patronale sociale zekerheidsbijdrage en na aftrek van de bedragen die |
aan de werkgever effectief worden toegekend in hoofde van deze | |
à l'employeur dans le chef de ce travailleur par l'autorité | werknemer door de subsidiërende overheid. Deze tussenkomst is |
subsidiante. Cette intervention est plafonnée en moyenne à 300 000 | geplafonneerd op gemiddelde van maximum 300 000 frank per kwartaal en |
francs maximum par trimestre et par travailleur équivalent temps plein | per equivalent van een nieuwe voltijds aangenomen werknemer; die |
nouvellement engagé; elle est en outre limitée aux prestations | daarenboven beperkt is tot effectieve of daarmee gelijkgestelde |
rémunérées, effectives et assimilées. Celle-ci est liquidée dans le | bezoldigde prestaties. Dit wordt gestort in de maand van ontvangst van |
mois de la réception des états trimestriels de prestation et la | de trimestriële prestatie staten en voor de eerste maal na voorlegging |
première fois sur production des copies des contrats de travail des | van de copies van de arbeidsovereenkomsten van de nieuw aangeworven |
travailleurs nouvellement engagés. | werknemers. |
Art. 6.Le pourcentage de travailleurs à temps partiel nouvellement |
Art. 6.Het percentage nieuw deeltijdse werknemers aangeworven |
engagés en vertu de l'article 5, § 1er ne peut être inférieur à 25 % | krachtens artikel 5, § 1 mag niet minder zijn dan 25 % van het totale |
du nombre total d'engagements supplémentaires comptabilisés par le | aantal extra aanwervingen berekend door het sectoraal fonds. |
fonds sectoriel. Art. 7.Un employeur ou un groupement volontaire d'employeurs peut |
Art. 7.Een werkgever of een vrijwillige groepering van werkgevers mag |
renoncer à son engagement à réaliser un effort supplémentaire en | afzien van zijn verbintenis om in uitvoering van dit besluit een |
matière d'emploi en exécution du présent arrêté par lettre recommandée | bijkomende inspanning inzake tewerkstelling te realiseren, bij middel |
à la Poste adressée au Fonds. Son renom prend cours le premier jour du | van een bij de Post aangetekende brief, gericht aan het Fonds. Deze |
trimestre qui suit l'envoi de la lettre recommandée; il a notamment | opzegging neemt een aanvang op de eerste dag van het kwartaal volgend |
op de verzending van de aangetekende brief; deze heeft met name de | |
pour effet de suspendre l'intervention visée à l'article 5, § 4. | schorsing van de tussenkomst bedoeld in artikel 5, § 4 tot gevolg. |
Art. 8.Avant la fin février et avant le 30 septembre, les employeurs |
Art. 8.Voor eind februari en voor 30 september, maken de werkgevers |
et les groupements volontaires d'employeurs visés à l'article 5, § 3 | en de vrijwilige groeperingen van werkgevers bedoeld in artikel 5, § 3 |
communiquent au fonds sectoriel un rapport pour le semestre écoulé, | aan het sectoraal fonds een rapport voor het verstreken semester over, |
selon modèle établi par le fonds sectoriel. Ce rapport contient les | volgens model opgemaakt door het sectoraal fonds. Dit rapport bevat |
données suivantes par trimestre : | per kwartaal de volgende inlichtingen : |
- l'emploi total exprimé en nombre de travailleurs occupés et en | - de totale tewerkstelling uitgedrukt in het aantal tewerkgestelde |
volume de travail pour le trimestre de référence et pour le trimestre | werknemers en in arbeidsvolume voor het referte kwartaal en voor het |
concerné; | betrokken kwartaal; |
- les noms, qualifications, fonctions et régime de travail de chaque | - de namen, kwalificaties, functies en het arbeidsregime van elke |
travailleur nouvellement engagé en application du présent arrêté ainsi | nieuwe aangeworven werknemer in het kader van dit besluit evenals een |
que la copie du contrat de travail et, le cas échéant, la date du | kopie van de arbeidsovereenkomst en in voorkomend geval de datum van |
départ et le nom du remplaçant. | uitdiensttreding en de naam van de vervangende werknemer. |
Art. 9.Avant le 30 avril et avant le 30 novembre, le fonds sectoriel |
Art. 9.Voor 30 april en voor 30 november, maakt het Fonds een rapport |
communique aux Ministres visés à l'article 5, § 1er, alinéa 4, un | betreffende de uitvoering van dit besluit, voor het verstreken |
rapport relatif à l'exécution du présent arrêté pour le semestre | semester, over aan de Ministers bedoeld in artikel 5, § 1, vierde lid. |
écoulé. Ce rapport contient par trimestre au moins les données | Dit rapport bevat per kwartaal, globaal, per werkgever en per |
suivantes, globalement, par employeur et par groupement volontaire | vrijwillige groepering van werkgevers, ten minste de volgende gegevens |
d'employeurs : | : |
- l'emploi total exprimé en nombre de travailleurs occupés et en | - de totale tewerkstelling uitgedrukt in het aantal tewerkgestelde |
volume de travail pour le trimestre de référence et pour le trimestre | werknemers en in arbeidsvolume voor het referte kwartaal en het |
concerné; | betrokken kwartaal; |
- le produit de la réduction de cotisations visée à l'article 2, son | - de opbrengst van de bijdrageverminderingen bedoeld in artikel 2, |
utilisation et le solde éventuel; | zijn aanwending en het eventueel saldo; |
- le nombre de travailleurs recrutés en application du présent arrêté; | - het aantal werknemers dat in toepassing van dit besluit werd aangeworven; |
- des statistiques relatives aux qualifications, fonctions et régimes | - statistieken met betrekking tot de kwalificaties, functies en het |
de travail des travailleurs recrutés en application du présent arrêté. | arbeidsregime van de werknemers aangeworven in toepassing van dit besluit. |
Art. 10.§ 1er. Lorsque le fonds sectoriel ou un employeur ou un |
Art. 10.§ 1. Wanneer het sectoraal fonds of een werkgever of een |
groupement volontaire d'employeurs ne respecte pas les conditions | vrijwilige groepering van wergevers de voorwaarden bedoeld in de |
visées aux articles 4 à 9 et après évaluation : | artikelen 4 tot 9 niet naleeft kan, na evaluatie : |
- l'approbation visée à l'article 5, § 1er, alinéa 5 peut être retirée | - de goedkeuring bedoeld in artikel 5, § 1, vijfde lid door de |
par les Ministres compétents; | bevoegde Ministers worden ingetrokken; |
- les réductions de cotisations patronales indûment accordées ou | - door de Minister van Tewerkstelling en Arbeid de patronale |
bijdrageverminderingen die ten onrechte toegekend of toegewezen | |
affectées, ou non utilisées, peuvent être récupérées, conformément à | werden, of die niet gebruikt werden, gerecupereerd worden, krachtens |
l'article 3, § 7 de l'arrêté royal précité, auprès du fonds sectoriel | artikel 3, § 7 van het voormelde koninklijk besluit, bij het sectoraal |
ou des employeurs concernés par le Ministre de l'Emploi et du Travail | fonds of bij de bedoelde wergevers en gestort worden aan het daartoe |
et versées au Fonds pour l'emploi non-marchand créé à cette fin. | opgerichte non-profit tewerkstellingsfonds. |
§ 2. Lorsque le fonds sectoriel n'utilise pas l'entièreté du produit | § 2. Wanneer het sectoraal fonds het geheel van de opbrengst van de |
de la réduction de cotisations visée à l'article 2, en ce compris les | bijdrageverminderingen bedoeld in artikel 2 niet gebruikt, met |
intérêts, le solde est reporté au trimestre suivant. Lorsque le solde | inbegrip van de renten, wordt het saldo overgedragen naar het volgende |
cumulé dépasse le dernier produit de la réduction de cotisations versé | kwartaal. Wanneer het gecumuleerd saldo de door de Rijksdienst voor |
Sociale Zekerheid aan het sectoraal fonds gestorte laatste opbrengst | |
par l'Office national de sécurité sociale au fonds sectoriel, la | van de bijdrageverminderingen overtreft, zal het verschil gestort |
différence est versée par le fonds sectoriel au fonds pour l'emploi | worden door het sectoraal fonds aan het daartoe opgerichte non-profit |
non marchand créé à cette fin. | tewerkstellingsfonds. |
Art. 11.Pour satisfaire aux missions qui lui sont confiées par le |
Art. 11.Om te voldoen aan de opdrachten die door dit besluit aan het |
présent arrêté et par dérogation aux dispositions du présent arrêté, | sectoraal fonds zijn toevertrouwd en in afwijking van de bepalingen |
le fonds sectoriel est autorisé à engager un travailleur à mi-temps | van dit besluit wordt het sectoraal fonds toegelaten een halftijdse |
werknemer aan te werven. Hiervoor ontvangt het sectoraal fonds de | |
pour lequel il perçoit l'intervention visée à l'article 5, § 4. Par | tussenkomst bedoeld in artikel 5, § 4. Bovendien kan het sectoraal |
ailleurs, sur base de l'intervention précitée, le fonds sectoriel peut | fonds, op grond van voormelde tussenkomst, de terugbetaling bekomen |
se voir rembourser des frais administratifs plafonnés à 90 000 francs par trimestre. | van administratiekosten geplafonneerd tot 90 000 frank per kwartaal. |
Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 1998. |
Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 1998. |
Bruxelles, le 24 juillet 1998. | Brussel, 24 juli 1998. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 29 juin 1981, Moniteur belge du 2 juillet 1981. | Wet van 29 juni 1981, Belgisch Staatsblad van 2 juli 1981. |
Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. | Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. |
Loi du 6 décembre 1996, Moniteur belge du 24 décembre 1996. | Wet van 6 december 1996, Belgisch Staatsblad van 24 december 1996. |
Loi du 13 février 1998, Moniteur belge du 19 février 1998. | Wet van 13 februari 1998, Belgisch Staatsblad van 19 februari 1998. |
Arrêté royal du 5 février 1997, Moniteur belge du 27 février 1997. | Koninklijk besluit van 5 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 27 |
februari 1997. | |
Arrêté royal du 16 avril 1998, Moniteur belge du 24 avril 1998. | Koninklijk besluit van 16 april 1998, Belgisch Staatsblad van 24 april 1998. |
Arrêté ministériel du 20 mai 1998, Moniteur belge du 10 juin 1998. | Ministerieel besluit van 20 mei 1998, Belgisch Staatsblad van 10 juni |
1998. |