Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 24/01/2007
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 avril 2005 relatif aux modalités et à la procédure d'octroi des primes visant à favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 avril 2005 relatif aux modalités et à la procédure d'octroi des primes visant à favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 april 2005 betreffende de modaliteiten en de procedure voor de toekenning van premies ter bevordering van rationeel energiegebruik
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
24 JANVIER 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel 24 JANUARI 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
du 11 avril 2005 relatif aux modalités et à la procédure d'octroi des ministerieel besluit van 11 april 2005 betreffende de modaliteiten en
primes visant à favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie de procedure voor de toekenning van premies ter bevordering van
rationeel energiegebruik
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling,
Vu le décret du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du marché Gelet op het decreet van 19 december 2002 betreffende de organisatie
régional du gaz, notamment l'article 37; van de gewestelijke gasmarkt, inzonderheid op artikel 37;
Vu l'arrêté de Gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif aux Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2006
obligations de service public dans le marché de l'électricité, betreffende de openbare dienstverplichtingen op de
notamment l'article 25bis, alinéa 2, inséré par l'arrêté du elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 25bis, tweede lid,
Gouvernement wallon du 6 décembre 2006; ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 6 december 2006;
Vu l'arrêté de Gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif aux Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2006
obligations de service public dans le marché du gaz, notamment betreffende de openbare dienstverplichtingen op de gasmarkt,
l'article 29bis, alinéa 2, inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon inzonderheid op artikel 29bis, tweede lid, ingevoegd bij het besluit
du 6 décembre 2006; van de Waalse Regering van 6 december 2006;
Vu l'arrêté ministériel du 11 avril 2005 relatif aux modalités et à la Gelet op het ministerieel besluit van 11 april 2005 betreffende de
procédure d'octroi des primes visant à favoriser l'utilisation modaliteiten en de procedure voor de toekenning van premies ter
rationnelle de l'énergie, modifié par l'arrêté ministériel du 30 mai 2006; bevordering van rationeel energiegebruik, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 30 mei 2006;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 janvier 2007; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 januari 2007;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 janvier 2007; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 15
Vu l'urgence; januari 2007;
Considérant qu'il existe actuellement un retard très important dans le Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
traitement des demandes de primes pour des investissements Overwegende dat de behandeling van de aanvragen van premies voor
économiseurs d'énergie. Afin de procéder dans les meilleurs délais à energiebesparende investeringen een aanzienlijke achterstand heeft
la résorption du retard (programme 2006) alors que les premiers opgelopen; dat die achterstand (programma 2006) zo spoedig mogelijk
dossiers du programme 2007 sont attendus dans le courant du mois de weggewerkt moet worden daar de eerste dossiers van het programma 2007
janvier et qu'il est probable que le nombre de dossiers introduits en 2007 sera au moins équivalent à 30 000, il est indispensable de prendre notamment des mesures radicales pour faire face à cette situation déplorable, qui nuit à l'image de la Région wallonne et est contreproductif par rapport au message incitant à réaliser des économies d'énergie; Considérant que les mesures à prendre sont à la fois d'ordre légal et portent sur une modification du traitement administratif des dossiers, avec introduction de délais de rigueur y compris pour les dossiers déjà introduits et non encore traités. Elles visent également à in de loop van de maand januari verwacht worden en in 2007 waarschijnlijk minstens 30 000 dossiers ingediend zullen worden; dat bijgevolg afdoende maatregelen getroffen moeten worden om deze betreurenswaardige toestand te verhelpen omdat hij schadelijk is voor het imago van het Waalse Gewest en indruist tegen de boodschap die aanzet tot de verwezenlijking van energiebesparingen; Overwegende dat de te treffen maatregelen tegelijkertijd van wettelijke aard zijn en een wijziging van de administratieve behandeling van de dossiers beogen, waarbij vaststaande termijnen in acht genomen zullen moeten worden, ook voor de dossiers die al ingediend maar nog niet behandeld werden; dat ze ook een aanzienlijke
renforcer de manière significative les ressources humaines de versterking van de menselijke hulpmiddelen van de administratie beogen
l'administration, pour rencontrer ces besoins exceptionnels et om in te spelen op de uitzonderlijke en tijdelijke behoeften, behalve
temporaires, outre la nécessité de prolonger les intérimaires déjà en de noodzaak tot verlenging van de uitzendkrachten die reeds in dienst
place actuellement; genomen zijn;
Considérant dès lors, qu'il est essentiel que les modifications Overwegende derhalve dat de wijzigingen aangebracht in het
apportées à l'arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11
avril 2005 relatif aux modalités et à la procédure d'octroi des primes april 2005 betreffende de modaliteiten en de procedure voor de
visant à favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie puissent toekenning van premies ter bevordering van rationeel energiegebruik zo
entrer en vigueur au plus tôt afin de pouvoir résorber les retards spoedig mogelijk in werking moeten kunnen treden om de geconstateerde
importants constatés qui nuisent aux attentes légitimes des citoyens aanzienlijke achterstanden te kunnen wegwerken daar ze niet
de voir leur demande traitée dans des délais raisonnables; beantwoorden aan de legitieme verwachtingen van de burgers die hun
aanvraag binnen redelijke termijnen behandeld willen zien;
Vu l'avis 42.110/4 du Conseil d'Etat, donné le 22 janvier 2007, en Gelet op het advies 42.110/4 van de Raad van State, gegeven op 22
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois januari 2007, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat, gecoördineerde wetten op de Raad van State,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 37 de l'arrêté ministériel du 11 avril 2005

Artikel 1.In artikel 37 van het ministerieel besluit van 11 april

relatif aux modalités et à la procédure d'octroi des primes visant à 2005 betreffende de modaliteiten en de procedure voor de toekenning
favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie, sont apportées les van premies ter bevordering van rationeel energiegebruik worden de
modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : 1° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt :
« § 2. Dans les dix jours ouvrables prenant cours le lendemain de la "§ 2. Binnen een termijn van tien werkdagen, die ingaat op de dag na
réception de la demande, le gestionnaire de réseau ou de datum van ontvangst van de aanvraag, stuurt de netbeheerder of de
l'administration, selon le cas, envoie au demandeur un accusé de administratie, naargelang het geval, een bericht van ontvangst naar de
réception. aanvrager.
Dans les nonante jours ouvrables prenant cours le lendemain de la Binnen een termijn van negentig werkdagen, die ingaat op de dag na de
réception de la demande, le gestionnaire de réseau ou datum van ontvangst van de aanvraag, stuurt de netbeheerder of de
l'administration, selon le cas, envoie au demandeur une lettre administratie, naargelang het geval, een schrijven naar de aanvrager
contenant, soit la décision statuant sur la demande, soit une demande met hetzij de beslissing die i.v.m. de aanvraag is genomen, hetzij een
de compléments d'information. Lorsque le gestionnaire de réseau ou verzoek om bijkomende gegevens. Als de netbeheerder of de
l'administration, selon le cas, sollicite des compléments administratie, naargelang het geval, om bijkomende gegevens verzoekt,
d'information, le demandeur dispose d'un délai de trente jours beschikt de aanvrager over een termijn van dertig werkdagen om ze mee
ouvrables pour les notifier. Le délai de nonante jours ouvrables est te delen. De termijn van negentig werkdagen wordt opgeschort op de
suspendu à la date de la demande de compléments d'information jusqu'à datum van het verzoek om bijkomende gegevens tot de mededeling van het
la communication de l'ensemble des informations sollicitées. geheel van de gevraagde gegevens.
La demande est réputée acceptée lorsque le gestionnaire de réseau ou De aanvraag wordt geacht te zijn aangenomen als de netbeheerder of de
l'administration, selon le cas, n'a pas expédié, par lettre, sa administratie, naargelang het geval, zijn beslissing niet binnen de in
décision au demandeur dans le délai prévu à l'alinéa 2. het tweede lid bedoelde termijn per post naar de aanvrager heeft
Dans les vingt jours ouvrables à dater de la notification de gestuurd. Het premiebedrag wordt door de Administratie uitbetaald binnen twintig
l'acceptation de la demande ou de l'expiration du délai prévu à werkdagen na de datum van kennisgeving van de aanvaarding van de
l'alinéa 2, le montant de la prime est mis en liquidation par aanvraag of na de vervaldatum van de termijn bedoeld in het tweede
l'administration. »; lid.";
2° il est ajouté un § 3 rédigé comme suit : 2° er wordt een paragraaf 3 toegevoegd, luidend als volgt :
« § 3. Dans le cas visé au § 2, alinéa 3, le gestionnaire de réseau ou "§ 3. In het geval bedoeld in paragraaf 2, derde lid, beschikt de
l'administration, selon le cas, dispose d'un délai de trois ans, netbeheerder of de administratie, naargelang het geval, over een
prenant cours le lendemain de l'expiration du délai prévu au termijn van drie jaar, die ingaat op de dag na de vervaldatum bedoeld
paragraphe 2, alinéa 2 pour vérifier la conformité de la demande aux in paragraaf 2, tweede lid, om na te gaan of de aanvraag voldoet aan
conditions d'octroi visées au Titre II du présent arrêté et réclamer, de toekenningsvoorwaarden bedoeld in Titel II van dit besluit en om
s'il y a lieu, le montant de la prime octroyée en cas de non respect het toegekende premiebedrag desnoods terug te vorderen als de
de ces conditions. » voorwaarden niet vervuld zijn."

Art. 2.Dans l'article 8, du même arrêté sont apportées les

Art. 2.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° au § 1er, les termes "cette facture doit être accompagnée d'une 1° in paragraaf 1 wordt de zin "Deze factuur moet vergezeld gaan van
copie de la preuve de paiement ou comporter la mention "pour acquit" het betalingsbewijs of de vermelding "voldaan" bevatten samen met de
accompagnée de la signature de l'entrepreneur ou du vendeur" sont handtekening van de aannemer of de verkoper" geschrapt;
supprimés; 2° au § 2, les termes "cette facture doit être accompagnée d'une copie 2° in paragraaf 2 wordt de zin "Deze factuur moet vergezeld gaan van
de la preuve de paiement ou comporter la mention "pour acquit" het betalingsbewijs of de vermelding "voldaan" bevatten samen met de
accompagnée de la signature du vendeur ou de l'entrepreneur" sont handtekening van de aannemer of de verkoper" geschrapt;
supprimés; 3° au § 3, les termes "cette facture doit être accompagnée d'une copie 3° in paragraaf 3 wordt de zin "deze factuur moet vergezeld gaan van
de la preuve de paiement ou comporter la mention "pour acquit" het betalingsbewijs of voorzien zijn van de melding "voldaan" alsook
accompagnée de la signature de l'entrepreneur" sont supprimés. van de handtekening van de aannemer" geschrapt.
Dans les articles 9 et 11 du même arrêté, les termes "cette facture In de artikelen 9 tot 11 van hetzelfde besluit wordt de zin "deze
doit être accompagnée d'une copie de la preuve de paiement ou factuur moet vergezeld gaan van een kopie van het betalingsbewijs of
comporter la mention "pour acquit" accompagnée de la signature du voorzien zijn van de melding "voldaan" alsook van de handtekening van
vendeur ou de l'entrepreneur" sont supprimés. de verkoper of de aannemer" geschrapt.
Dans l'article 10 du même arrêté, les termes "cette facture doit être In artikel 10 van hetzelfde besluit wordt de zin "deze factuur moet
accompagnée d'une copie de la preuve de paiement ou comporter la vergezeld gaan van een kopie van het betalingsbewijs of voorzien zijn
mention "pour acquit" accompagnée de la signature de l'auteur de van de melding "voldaan" alsook van de handtekening van de auteur van
l'audit" sont supprimés. de audit" geschrapt.
Dans l'article 10bis du même arrêté, les termes "cette facture doit In artikel 10bis van hetzelfde besluit wordt de zin "deze factuur moet
être accompagnée d'une copie de la preuve de paiement ou comporter la vergezeld gaan van een kopie van het betalingsbewijs of voorzien zijn
mention "pour acquit" accompagnée de la signature de l'auteur de la van de melding "voldaan" alsook van de handtekening van de auteur van
thermographie" sont supprimés. de thermografie" geschrapt.
Dans les articles 22, 23, 24, sixième tiret, 25, § 2, 26, § 1er, 27, In de artikelen 22, 23, 24, zesde streepje, 25, paragraaf 2, 26,
29 et 30 du même arrêté, les termes "cette facture doit être paragraaf 1, 27, 29 en 30 van hetzelfde besluit wordt de zin "deze
accompagnée d'une copie de la preuve de paiement ou comporter la factuur moet vergezeld gaan van een kopie van het betalingsbewijs of
mention "pour acquit", accompagnée de la signature du vendeur et de voorzien zijn van de melding "voldaan", van de handtekening en,
l'entrepreneur ainsi que, le cas échéant, de son cachet." sont desgevallend, van de stempel van de verkoper of de aannemer"
supprimés. geschrapt.
Dans l'article 24, troisième tiret, du même arrêté, les termes "cette In artikel 24, derde streepje, van hetzelfde besluit wordt de zin
facture doit être accompagnée d'une copie de la preuve de paiement ou "deze factuur moet vergezeld gaan van een kopie van het
comporter la mention "pour acquit", accompagnée de la signature de betalingsbewijs of voorzien zijn van de melding "voldaan" en van de
l'auditeur" sont supprimés. handtekening van de auditor" geschrapt.
Dans l'article 25, § 1er, même arrêté, les termes "cette facture doit In artikel 25, paragraaf 1, van hetzelfde besluit wordt de zin "deze
être accompagnée d'une copie de la preuve de paiement ou comporter la factuur moet vergezeld gaan van een kopie van het betalingsbewijs of
mention "pour acquit", accompagnée de la signature du prestataire voorzien zijn van de melding "voldaan", van de handtekening en,
ainsi que, le cas échéant, de son cachet." sont supprimés. desgevallend, de stempel van de dienstverlener" geschrapt.
Dans les articles 26 et 27, §§ 2 et 3, du même arrêté, les termes In de artikelen 26 en 27, paragrafen 2 en 3, van hetzelfde besluit
"cette facture doit être accompagnée d'une copie de la preuve de wordt de zin "deze factuur moet vergezeld gaan van een kopie van het
paiement ou comporter la mention "pour acquit", accompagnée de la betalingsbewijs of voorzien zijn van de melding "voldaan", van de
signature du vendeur ou de l'entrepreneur" sont supprimés. handtekening en, desgevallend, de stempel van de verkoper of de
aannemer" geschrapt.
Dans l'article 28 du même arrêté, les termes "cette facture doit être In artikel 28 van hetzelfde besluit wordt de zin "deze factuur moet
accompagnée d'une copie de la preuve de paiement ou comporter la vergezeld gaan van een kopie van het betalingsbewijs of voorzien zijn
mention "pour acquit" accompagnée de la signature de l'auteur de van de melding "voldaan" en van de handtekening van de auteur van de
l'audit" sont supprimés. audit" geschrapt.

Art. 3.Les demandes introduites et sur lesquelles il n'a pas encore

Art. 3.De ingediende aanvragen waarover geen uitspraak is gedaan vóór

été statué avant l'entrée en vigueur du présent arrêté sont régies de inwerkingtreding van dit besluit vallen onder de bepalingen van dit
selon les dispositions du présent arrêté. besluit.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt.
Namur, le 24 janvier 2007. Namen, 24 januari 2007.
A. ANTOINE A. ANTOINE
^