Arrêté ministériel octroyant une aide financière en vue de la réalisation des conventions relatives à la prévention des nuisances sociales liées aux drogues et à la coordination locale des initiatives développées en matière de toxicomanie conclues entre certaines villes et communes et l'Etat | Ministerieel besluit tot toekenning van financiële hulp met het oog op het sluiten van een overeenkomst betreffende de preventie van druggerelateerde maatschappelijke overlast en de lokale coördinatie van initiatieven inzake drugsverslaving gesloten tussen bepaalde steden en gemeenten en de Staat |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 24 JANVIER 2005. - Arrêté ministériel octroyant une aide financière en vue de la réalisation des conventions relatives à la prévention des nuisances sociales liées aux drogues et à la coordination locale des initiatives développées en matière de toxicomanie conclues entre certaines villes et communes et l'Etat Le Ministre de l'Intérieur, Vu la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales, et notamment l'article 1er, modifiée par les arrêtés royaux n° 474 du 28 octobre 1986 et 502 du 31 décembre 1986 et par les lois des 7 novembre | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 24 JANUARI 2005. - Ministerieel besluit tot toekenning van financiële hulp met het oog op het sluiten van een overeenkomst betreffende de preventie van druggerelateerde maatschappelijke overlast en de lokale coördinatie van initiatieven inzake drugsverslaving gesloten tussen bepaalde steden en gemeenten en de Staat De Minister van Binnenlandse Zaken, Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, inzonderheid artikel 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten nr. 474 van 28 oktober 1986 en 502 van 31 december 1986 en bij de wetten van 7 |
1987, 22 décembre 1989, 20 juillet 1991, 30 mars 1994 et 21 décembre | november 1987, 22 december 1989, 20 juli 1991, 30 maart 1994 en 21 |
1994; | december 1994; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment les articles 55 à 58; | 1991, inzonderheid artikelen 55 tot 58; |
Vu l'arrêté royal du 17 janvier 2005 déterminant les modalités | Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 2005 tot bepaling van |
d'octroi d'une aide financière à certaines villes et communes dans le | de toekenningsmodaliteiten van een financiële hulp aan bepaalde steden |
cadre d'une convention relative à la prévention des nuisances sociales | en gemeenten in het kader van een overeenkomst betreffende de |
liées aux drogues et à la coordination locale des initiatives | preventie van maatschappelijke overlast verband houdend met drugs en |
développées en matière de toxicomanie. | de lokale coördinatie van initiatieven inzake drugsverslaving. |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 19 janvier 2005; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 19 januari |
Considérant que toutes les obligations exécutées dans le cadre des | 2005; Overwegende dat alle uitgevoerde verplichtingen in het kader van |
contrats de plan drogue s'inscrivent dans une politique de prévention | drugplancontracten in de lijn liggen van een geïntegreerd |
intégrée des nuisances sociales liées à la drogue et contribuent à un | preventiebeleid van druggerelateerde maatschappelijke overlast en |
renforcement du climat de sécurité et à une amélioration de la qualité | bijdragen tot een versterking van het veiligheidsklimaat en tot een |
de la vie du citoyen, | verbetering van de levenskwaliteit van de burger, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Tenant compte des crédits disponibles et des critères |
Artikel 1.Rekening houdende met de beschikbare kredieten en de |
d'octroi déterminés par l'Arrêté royal du 17 janvier 2005; le Ministre | toekenningsvoorwaarden bepaald door het koninklijk besluit van 17 |
de l'Intérieur alloue pour l'année 2004 une subvention aux villes et | januari; kent de Minister van Binnenlandse Zaken voor het jaar 2004 |
communes qu'il a désignées. | een subsidie toe aan de steden en gemeenten die hij heeft aangeduid. |
Sur cette base, il a été conclu les contrats de plan drogue entre | Op basis daarvan werden de drugplan-contracten tussen de Staat en de |
l'Etat et les villes et communes suivantes : | volgende steden en gemeenten gesloten : |
Andenne, Arlon, Aubange, Aywaille, Bastogne, Beauraing, Beringen, | Aarlen, Andenne, Aubange, Aywaille, Bastenaken, Beauraing, Beringen, |
Ciney, Comblain-au-Pont, Etalle, Flémalle, Geel, Heusden-Zolder, | Borgworm, Ciney, Comblain-au-Pont, Etalle, Flémalle, Geel, |
Jette, Lanaken, Maasmechelen, Marche-en-Famenne, Mol, Mouscron, | Heusden-Zolder, Jette, Lanaken, Maasmechelen, Marche-en-Famenne, Mol, |
Rochefort, Roulers, Sambreville, Spa, Theux, Tongres, Tubize, Visé, | Moeskroen, Rochefort, Roeselare, Sambreville, Spa, Theux, Tongeren, |
Walcourt, Waremme. | Tubeke, Walcourt, Wezet. |
La subvention est destinée à la mise en place des actions menées dans | De subsidie is bestemd voor de verwezenlijking van de ondernomen |
le cadre des contrats de plan drogue qui ont été conclus entre les | acties in het kader van de drugplan-contracten die gesloten werden |
villes et communes concernées et l'Etat. | tussen de steden en gemeenten en de Staat. |
Art. 2.Les montants visés en annexe représentent une contribution aux |
Art. 2.De bedragen bedoeld in bijlage bieden een bijdrage in de |
frais de personnel, frais de fonctionnement et frais d'investissement | personeels-, werkings-, en investeringskosten zoals voorzien in de |
telle que prévue par les contrats conclus entre ces villes et communes et l'Etat. | contracten gesloten tussen die steden en gemeenten en de Staat. |
Art. 3.Les villes et communes doivent produire avant le 31 mars 2005 |
Art. 3.De steden en gemeenten moeten uiterlijk op 31 maart 2005 aan |
au plus tard toutes les pièces justificatives au Ministre de | de Minister van Binnenlandse Zaken alle verantwoordingsstukken |
l'Intérieur. Le non-respect des dispositions du présent arrêté et des | verstrekken. Bij niet-naleving van dit besluit en van de door de |
conditions fixées par le Ministre de l'Intérieur en application du | Minister van Binnenlandse Zaken in toepassing van dit besluit |
dudit arrêté, de même que le non-respect des conditions prévues, le | vastgestelde voorwaarden, evenals, in voorkomend geval, bij |
cas échéant, dans les contrats de plan drogue établis par le Ministre | niet-naleving van de voorwaarden die werden opgenomen in het krachtens |
de l'Intérieur en vertu du présent arrêté, entraîne la récupération | dit besluit met de Minister van Binnenlandse Zaken afgesloten |
partielle ou intégrale de l'intervention financière de l'Etat. | contract, zal de financiële tegemoetkoming integraal of gedeeltelijk |
Art. 4.Une première tranche de 70 % du montant total sera versée lors |
worden teruggevorderd. Art. 4.Een eerste schijf van 70 % van deze toelage zal worden |
de l'entrée en vigueur du présent arrêté. Le solde sera payé à l'issue | toegekend na de inwerkingtreding van dit besluit. Het saldo zal na |
du contrat de plan drogue et après un contrôle approfondi des pièces | afloop van het drugsplancontract en na een grondige controle van de |
justificatives. Ce contrôle devra établir que toutes les dépenses | verantwoordingsstukken worden uitbetaald. Uit deze controle moet |
effectuées dans le cadre du contrat de plan drogue ont été réellement | blijken of alle uitgaven die in het kader van het drugplan gedaan |
effectuées pour la réalisation des actions telles que fixées dans le | werden ook daadwerkelijk kunnen toegeschreven worden aan werkzaamheden |
contrat. | zoals bepaald in het contract. |
Art. 5.La répartition des moyens alloués aux villes et communes |
Art. 5.De verdeling van de middelen aan de steden en gemeenten die |
entrant en considération figure en annexe au présent arrêté. | hiervoor in aanmerking komen, is opgenomen als bijlage bij dit |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets du 1er janvier 2004 au 31 |
besluit. Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 januari 2004 tot en met |
décembre 2004. | 31 december 2004. |
Donné à Bruxelles, le 24 janvier 2005. | Gegeven te Brussel, 24 januari 2005. |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 24 janvier 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 24 januari 2005. |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |