Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 24/02/2016
← Retour vers "Arrêté ministériel désignant les membres de la chambre pour les examens présentés en langue française et en langue allemande de la commission de recours chargée de statuer sur les recours en matière d'échec à l'examen pratique du permis de conduire "
Arrêté ministériel désignant les membres de la chambre pour les examens présentés en langue française et en langue allemande de la commission de recours chargée de statuer sur les recours en matière d'échec à l'examen pratique du permis de conduire Ministerieel besluit tot aanwijzing van de leden van de kamer van de beroepscommissie voor de examens afgelegd in de Franse en de Duitse taal, die belast is met de afhandeling van beroepen naar aanleiding van het niet slagen voor het praktisch rijexamen
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 24 FEVRIER 2016. - Arrêté ministériel désignant les membres de la chambre pour les examens présentés en langue française et en langue allemande de la commission de recours chargée de statuer sur les recours en matière d'échec à l'examen pratique du permis de conduire Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine, Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, WAALSE OVERHEIDSDIENST 24 FEBRUARI 2016. - Ministerieel besluit tot aanwijzing van de leden van de kamer van de beroepscommissie voor de examens afgelegd in de Franse en de Duitse taal, die belast is met de afhandeling van beroepen naar aanleiding van het niet slagen voor het praktisch rijexamen De Minister van Openbare Werken, Gezondheid, Sociale Actie en Erfgoed, Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het
l'article 47, modifié par l'arrêté royal du 5 septembre 2002; rijbewijs, artikel 47, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5
Considérant que ces membres remplissent les conditions fixées par la september 2002; Overwegende dat de leden voldoen aan de voorwaarden waarin de
réglementation et disposent d'une grande expérience en matière de regelgeving voorziet en dat ze beschikken over een grote ervaring op
police de la circulation routière, het vlak van de politie op het wegverkeer,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Sont nommés pour deux ans en qualité de membre de la

Artikel 1.De volgende personen worden voor twee jaar aangewezen als

chambre pour les examens présentés en langue française et en langue lid van de kamer van de beroepscommissie voor de examens afgelegd in
allemande de la commission de recours : de Franse en de Duitse taal :
- M. Oswald Weber, juge de paix émérite à Saint-Vith; - M. Oswald Weber, emeritus vrederechter in Saint-Vith;
- M. Thierry Papart, président des juges de paix et de police dans - M. Thierry Papart, voorzitter van de vrede- en politierechters in
l'arrondissement de Liège. het arrondissement Luik.
- Mme Dominique Jeanmoye, juge de police dans l'arrondissement de Liège. - Mevr. Dominique Jeanmoye, politierechter in het arrondissement Luik.
M. Oswald Weber est nommé président de la chambre pour les examens M. Oswald Weber wordt benoemd tot voorzitter van de kamer van de
présentés en langue française et en langue allemande de la commission beroepscommissie voor de examens afgelegd in de Franse en de Duitse
de recours. taal.
M. Thierry Papart est nommé vice-président de la chambre pour les M. Thierry Papart wordt benoemd tot ondervoorzitter van de kamer van
examens présentés en langue française et en langue allemande de la de beroepscommissie voor de examens afgelegd in de Franse en de Duitse
commission de recours. taal.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2016.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2016.

Namur, le 24 février 2016. Namen, 24 februari 2016.
M. PREVOT M. PREVOT
^