← Retour vers "Arrêté ministériel portant modification à l'arrêté ministériel du 18 décembre 2014 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer "
Arrêté ministériel portant modification à l'arrêté ministériel du 18 décembre 2014 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 18 december 2014 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Agriculture et Pêche | Landbouw en Visserij |
24 FEVRIER 2015. - Arrêté ministériel portant modification à l'arrêté | 24 FEBRUARI 2015. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
ministériel du 18 décembre 2014 portant des mesures complémentaires | ministerieel besluit van 18 december 2014 houdende tijdelijke |
temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de | De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, |
l'Agriculture, | |
Vu le décret du 28 juin 2013 relatif à la politique de l'agriculture | Gelet op het decreet van 28 juni 2013 betreffende het landbouw- en |
et de la pêche, notamment l'article 24 ; | visserijbeleid, artikel 24; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot |
licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution | de instelling van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen |
du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation | voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de |
durable des ressources halieutiques, modifié par l'arrêté du | instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden, |
Gouvernement flamand du 22 juillet 2011, notamment l'article 18 ; | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 22 juli 2011, artikel 18; |
Vu l'arrêté ministériel du 18 décembre 2014 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 18 december 2014 houdende |
complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, | tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden |
modifié par l'article ministériel du 23 janvier 2015 ; | in zee, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 23 januari 2015; |
Vu le règlement (UE) n° 2015/104 du Conseil du 19 janvier 2015 | Gelet op verordening (EU) nr. 2015/104 van de Raad van 19 januari 2015 |
établissant, pour 2015, les possibilités de pêche pour certains stocks | tot vaststelling voor 2015, van de vangstmogelijkheden voor sommige |
ou groupes de stocks halieutiques dans les eaux de l'UE et, pour les navires de l'UE, dans certaines eaux n'appartenant pas à l'UE et abrogeant le règlement (UE) n° 779/2014 du Conseil ; Vu le règlement (CE) n° 1342/2008 du Conseil du 18 décembre 2008 établissant un plan à long terme pour les stocks de cabillaud et les pêcheries exploitant ces stocks et abrogeant le règlement (CE) n° 423/2004 ; Vu le règlement (CE) n° 1005/2008 du Conseil du 29 septembre 2008 établissant un système communautaire destiné à prévenir, à décourager et à éradiquer la pêche illicite, non déclarée et non règlementée, modifiant les règlements (CEE) n° 2847/93, (CE) n° 1936/2001 et (CE) n° 601/2004 et abrogeant les règlements (CE) n° 1093/94 et (CE) n° 1447/1999 ; | visbestanden en groepen visbestanden welke in de wateren van de Unie en, voor vaartuigen van de Unie, in bepaalde wateren buiten de Unie van toepassing zijn, en tot wijziging van Verordening (EU) nr. 43/2014 en tot intrekking van Verordening (EU) nr. 779/2014; Gelet op verordening (EG) nr. 1342/2008 van de Raad van 18 december 2008 tot vaststelling van een lange termijnplan voor kabeljauwbestanden en de bevissing van deze bestanden, en tot intrekking van verordening (EG) nr. 423/2004; Gelet op verordening (EG) nr. 1005/2008 van de Raad van 29 september 2008 houdende de totstandbrenging van een communautair systeem om illegale, ongemelde en ongereglementeerde visserij te voorkomen, tegen te gaan en te beëindigen, tot wijziging van Verordeningen (EEG) nr. 2847/93, (EG) nr. 1936/2001 en (EG) nr. 601/2004 en tot intrekking van Verordeningen (EG) nr. 1093/94 en (EG) nr. 1447/1999; |
Vu le règlement (CE) n° 1224/2009 du Conseil du 20 novembre 2009 | Gelet op verordening (EG) nr. 1224/2009 van de Raad van 20 november |
instituant un régime communautaire de contrôle afin d'assurer le | 2009 tot vaststelling van een communautaire controleregeling die de |
respect des règles de la politique commune de la pêche, modifiant les | naleving van de regels van het gemeenschappelijk visserijbeleid moet |
règlements (CE) n° 847/96, (CE) n° 2371/2002, (CE) n° 811/2004, (CE) | garanderen, tot wijziging van Verordeningen (EG) nr. 847/96, (EG) nr. |
n° 768/2005, (CE) n° 2115/2005, (CE) n° 2166/2005, (CE) n° 388/2006, | 2371/2002, (EG) nr. 811/2004, (EG) nr. 768/2005, (EG) nr. 2115/2005, |
(CE) n° 509/2007, (CE) n° 676/2007, (CE) n° 1098/2007, (CE) n° | (EG) nr. 2166/2005, (EG) nr. 388/2006, (EG) nr. 509/2007, (EG) nr. |
1300/2008, (CE) n° 1342/2008 et abrogeant les règlements (CE) n° | 676/2007, (EG) nr. 1098/2007, (EG) nr. 1300/2008, (EG) nr. 1342/2008 |
en tot intrekking van Verordeningen (EEG) nr. 2847/93, (EG) nr. | |
2847/93, (CE) n° 1627/94 et (CE) n° 1966/2006 ; | 1627/94 en (EG) nr. 1966/2006; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er ; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence ; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que pour l'année 2015 des limitations de captures pour la | Overwegende dat voor het jaar 2015 vangstbeperkingen moeten worden |
pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est | |
nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de | vastgesteld om de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg zonder verwijl |
conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la | behoudsmaatregelen moeten worden getroffen om de door de Europese Unie |
Union européenne ; | toegestane vangsten niet te overschrijden; |
Considérant l'avis formulé par la Commission des quotas lors de sa | Overwegende dat hierbij rekening gehouden wordt met het advies dat de |
séance du 10 février 2015 ; | quotacommissie op haar zitting van 10 februari 2015 heeft |
geformuleerd; | |
Considérant que les limitations de captures par voyage de mer pour la | Overwegende dat vangstbeperkingen per zeereis voor de visserij op rog |
pêche de raie dans les zones II, IV et pour la pêche de sole dans les | in de ICES-gebieden II, IV en voor de visserij op schol in de |
zones c.i.e.m. VII d, e doivent être intensifiées afin d'étaler au | ICES-gebieden VIIde moeten worden verstrengd, teneinde een maximale |
maximum les débarquements sur toute la campagne de pêche, | vangstspreiding over het gehele visseizoen te bewerkstelligen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 23, § 1, de l'arrêté ministériel du 18 |
Artikel 1.Aan artikel 23, § 1, van het ministerieel besluit van 18 |
décembre 2014 portant des mesures complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, sont apportées les modifications suivantes : 1° les mots "31 décembre" sont remplacés par les mots "28 février" ; 2° un troisième, quatrième et cinquième alinéa sont ajoutés: "A partir du 1er mars 2015 jusqu'au 31 décembre 2015 inclus, les captures totales de plies réalisées par un navire de pêche dans la | december 2014 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° de zinsnede "31 december" wordt vervangen door de zinsnede "28 februari"; 2° een derde, vierde en vijfde lid worden toegevoegd, die luiden als volgt: "In de periode van 1 maart 2015 tot en met 31 december 2015 is het in de ICES-gebieden VIId, e voor een vissersvaartuig verboden bij de scholvangst per zeereis een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is |
zone c.i.e.m. VIId, e ne peuvent pas dépasser la quantité de 300 kg, | aan 300 kg, vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen, gerealiseerd |
multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce | tijdens die zeereis in de desbetreffende ICES-gebieden. |
voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | |
Dans la période du 1er mars 2015 jusqu'au 31 décembre 2015 inclus, les | In de periode van 1 maart 2015 tot en met 31 december 2015 is het voor |
captures totales de plies réalisées dans les zones II, IV par un | |
navire de pêche d'une puissance motrice supérieure à 221 kW, | een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, dat |
effectuant des voyages de mer combinés dans les zones c.i.e.m. VIId, e | gemengde zeereizen in de ICES-gebieden VIId, e en II, IV maakt, |
et dans les zones II, IV, ne peuvent pas dépasser la quantité totale | verboden bij de scholvangst in de ICES-gebieden II, IV per zeereis een |
de 800 kg, multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au | hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 800 kg, vermenigvuldigd |
cours de ce voyage en mer dans les zones c.i.e.m. II, IV. | met het aantal vaartdagen, gerealiseerd tijdens die zeereis in de ICES-gebieden II, IV. |
Dans la période du 1er mars 2015 jusqu'au 31 décembre 2015 inclus, les | In de periode van 1 maart 2015 tot en met 31 december 2015 is het voor |
captures totales de plies réalisées dans les zones II, IV par un | |
navire de pêche d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW, | een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, dat |
effectuant des voyages de mer combinés dans les zones c.i.e.m. VIId, e | gemengde zeereizen in de ICES-gebieden VIId, e en II, IV maakt, |
et dans les zones II, IV, ne peuvent pas dépasser la quantité totale | verboden bij de scholvangst in de ICES-gebieden II, IV per zeereis een |
de 400 kg, multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au | hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 400 kg, vermenigvuldigd |
cours de ce voyage en mer dans les zones c.i.e.m. II, IV." | met het aantal vaartdagen, gerealiseerd tijdens die zeereis in de ICES-gebieden II, IV." |
Art. 2.A l'article 26, § 1, du même arrêté, sont apportées les |
Art. 2.Aan artikel 26, § 1, van hetzelfde besluit worden volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° les mots "31 décembre" sont remplacés par les mots "28 février"; | 1° de zinsnede "31 december" wordt vervangen door de zinsnede "28 |
2° les mots "le premier et le deuxième alinéa" sont remplacés par les | februari"; 2° de woorden "het eerste en tweede lid" worden vervangen door de |
mots "les alinéas précédents" | woorden "de vorige leden" |
3° deux alinéas rédigés comme suit sont insérés entre les deuxième et | 3° tussen het tweede en het derde lid worden twee leden ingevoegd, die |
troisième alinéas: | luiden als volgt: |
"Dans la période du 1er mars 2015 jusqu'au 31 décembre 2015 inclus, il | "In de periode van 1 maart 2015 tot en met 31 december 2015 is het in |
est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire | de ICES-gebieden II, IV, zijnde Noordzee en Schelde-estuarium, voor |
de l'Escaut) que les captures totales de raies par voyage en mer, | een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder |
réalisées par un bateau de pêche dont la puissance motrice est égale | verboden bij de rogvangst een hoeveelheid te overschrijden die gelijk |
ou inférieure à 221 kW dépassent une quantité de 75 kg, multiplié par | is aan 75 kg, vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen, gerealiseerd |
le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en mer | tijdens die zeereis in de desbetreffende ICES-gebieden. |
dans les zones-c.i.e.m. en question. | |
Dans la période du 1er mars 2015 jusqu'au 31 décembre 2015 inclus, il | In de periode van 1 maart 2015 tot en met 31 december 2015 is het in |
est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire | de ICES-gebieden II, IV, zijnde Noordzee en Schelde-estuarium, voor |
de l'Escaut) que les captures totales de raies par voyage en mer, | een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW verboden |
réalisées par un bateau de pêche dont la puissance motrice est | bij de rogvangst een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan |
supérieure à 221 kW dépassent une quantité de 150 kg, multiplié par le | 150 kg, vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen, gerealiseerd |
nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en mer | tijdens die zeereis in de desbetreffende ICES-gebieden." |
dans les zones-c.i.e.m. en question." | |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2015. Il |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2015 en houdt op van |
cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2016. | kracht te zijn op 1 januari 2016. |
Bruxelles, 24 février 2015. | Brussel, 24 februari 2015. |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de | De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, |
l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |