Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 24/02/2014
← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à la concertation client au sein de l'aide intégrale à la jeunesse "
Arrêté ministériel relatif à la concertation client au sein de l'aide intégrale à la jeunesse Ministerieel besluit met betrekking tot het cliëntoverleg in de integrale jeugdhulp
AUTORITE FLAMANDE Bien-Etre, Santé publique et Famille 24 FEVRIER 2014. - Arrêté ministériel relatif à la concertation client au sein de l'aide intégrale à la jeunesse Le Ministre flamand du bien-être, de la Santé publique et de la Famille, VLAAMSE OVERHEID Welzijn, Volksgezondheid en Gezin 24 FEBRUARI 2014. - Ministerieel besluit met betrekking tot het cliëntoverleg in de integrale jeugdhulp De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin,
Vu la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables Gelet op de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene
aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies
communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook
la Cour des comptes, articles 11 à 14 inclus ; voor de organisatie van de controle door het Rekenhof, artikel 11 tot
Vu le décret du 8 juillet 2011 réglant le budget, la comptabilité, en met 14; Gelet op het decreet van 8 juli 2011 houdende regeling van de
l'attribution de subventions et le contrôle de leur utilisation, et le begroting, de boekhouding, de toekenning van subsidies en de controle
contrôle par la Cour des comptes, articles 53 à 57 inclus ; op de aanwending ervan, en de controle door het Rekenhof, artikel 53 tot en met 57;
Vu le décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la Gelet op het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale
jeunesse, article 30 ; jeugdhulp, artikel 30;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 février 2014 relatif à Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 21 februari 2014
l'aide intégrale à la jeunesse, article 38 ; betreffende de integrale jeugdhulp, artikel 38;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 20 février 2014 ; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 februari 2014;
Considérant l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 novembre 2013 Overwegende het besluit van de Vlaamse Regering van 8 november 2013
relatif aux règles générales en matière de subventionnement ; betreffende de algemene regels inzake subsidiëring;
Considérant le décret du 31 mai 2013 portant délégation de certaines Overwegende het decreet van 31 mei 2013 houdende toekenning van
compétences aux provinces dans les matières visées à l'article 5 de la bepaalde bevoegdheden aan de provincies in de aangelegenheden, vermeld
loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles et in artikel 5 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming
considérant les accords administratifs conclus avec les provinces aux der instellingen en overwegende de bestuursakkoorden die ter
fins d'exécution de ce décret ; uitvoering van dat decreet met de provincies zijn gesloten;
Considérant la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Overwegende de Bijzondere Wet van 12 januari 1989 met betrekking tot
institutions bruxelloises, articles 64 et 65 ; de Brusselse instellingen, artikel 64 en 65;
Considérant que l'article 30 du décret du 12 juillet 2013 relatif à Overwegende dat artikel 30 van het decreet van 12 juli 2013
l'aide intégrale à la jeunesse impose à l'aide à la jeunesse betreffende de integrale jeugdhulp de jeugdhulp oplegt om de
d'améliorer la continuité de l'aide à la jeunesse pour les mineurs continuïteit van de jeugdhulpverlening te verbeteren voor
d'âge, leurs parents et, le cas échéant, leurs responsables de minderjarigen, hun ouders en, in voorkomend geval, hun
l'éducation ; que l'article 30, alinéa deux, exige que toutes les opvoedingsverantwoordelijken; dat artikel 30, tweede lid, vereist dat
parties engagées dans l'aide à la jeunesse offerte à un mineur d'âge, alle partijen die betrokken zijn bij de jeugdhulpverlening aan een
collaborent en prévoyant, avec l'implication maximale du mineur d'âge, minderjarige, samenwerken door met maximale betrokkenheid van de
de sa personne de confiance, de ses parents et, le cas échéant, de ses minderjarige, zijn vertrouwenspersoon, zijn ouders en, in voorkomend
responsables de l'éducation et des personnes concernées de son geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken en de betrokken personen uit
entourage, des moments de concertation entre les offreurs d'aide à la de leefomgeving in overlegmomenten te voorzien tussen de betrokken
jeunesse concernés ; que ces moments de concertation soient présidés jeugdhulpaanbieders; dat die overlegmomenten moeten worden voorgezeten
par une personne qui est indépendante des offreurs d'aide à la door een persoon die onafhankelijk is van de jeugdhulpaanbieders; dat
jeunesse ; que l'article 30, alinéas deux et trois, fixe un certain artikel 30, tweede en derde lid, een aantal voorwaarden en
nombre de conditions et d'exigences de qualité quant à la concertation kwaliteitseisen vastlegt voor het Cliëntoverleg Integrale Jeugdhulp;
client de l'aide intégrale à la jeunesse ; Overwegende dat artikel 38 van het besluit van de Vlaamse Regering van
Considérant que l'article 38 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 21 februari 2014, betreffende de integrale jeugdhulp bepaalt dat de
février 2014 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse stipule que le
ministre octroie, dans le cadre des crédits budgétaires disponibles, minister, binnen de beschikbare begrotingskredieten, middelen toekent
des fonds pour instaurer la concertation client au sein de l'aide om cliëntoverleg in te zetten in de integrale jeugdhulp en dat de
intégrale à la jeunesse et que le ministre fixe les conditions et les minister de voorwaarden en de modaliteiten voor de subsidiëring van
modalités pour le subventionnement de la concertation client ; que la het cliëntoverleg bepaalt; dat het cliëntoverleg in hetzelfde besluit
concertation client est définie dans ce même arrêté, gedefinieerd wordt,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A charge du programme GB0/1GE-D-2-AWT du budget général

Artikel 1.Ten laste van programma GB0/1GE-D-2-A/WT van de algemene

des dépenses de la Communauté flamande pour l'année budgétaire 2014, uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar
une subvention d'un montant global de 83 332,00 euros 2014 wordt aan de provincies Antwerpen, Vlaams-Brabant,
(quatre-vingt-trois mille trois cent trente-deux euros) est octroyée
aux provinces d'Anvers, du Brabant flamand, de Flandre occidentale, de West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en de Vlaamse
Flandre orientale, du Limbourg et à la Commission communautaire Gemeenschapscommissie in Brussel een subsidie toegekend van in totaal
flamande de Bruxelles, pour l'organisation de la concertation client 83.332 euro (drieëntachtigduizend driehonderdtweeëndertig euro) voor
de l'aide intégrale à la jeunesse. de organisatie van Cliëntoverleg Integrale Jeugdhulp.
Les fonds sont répartis entre les différentes régions sur la base du De middelen worden over de verschillende regio's verdeeld op basis van
nombre de moments de concertation client qui ont eu lieu dans la het aantal uitgevoerde cliëntoverlegmomenten in de regio in de periode
région au cours de la période allant du 1er janvier 2013 au 31 octobre van 1 januari 2013 tot en met 31 oktober 2013. Een groeiratio van
2013 inclus. Un taux de croissance de minimum 25 % y est appliqué pour minstens 25 % is daarop toegepast voor alle regio's. De middelen
toutes les régions. Les fonds sont répartis comme suit : worden als volgt verdeeld:
1° Anvers : 26.677,00 euros (vingt-six mille six cent septante-sept euros) ; 2° Flandre orientale : 27.251,00 euros (vingt-sept mille deux cent cinquante-et-un euros) ; 3° Brabant flamand : 10.835,00 euros (dix mille huit cent trente-cinq euros) ; 4° Flandre occidentale : 12.887,00 euros (douze mille huit cent quatre-vingt-sept euros) ; 5° Bruxelles : 2.923,00 euros (deux mille neuf cent vingt-trois euros) ; 1° Antwerpen: 26.677 euro (zesentwintigduizend zeshonderdzevenenzeventig euro); 2° Oost-Vlaanderen: 27.251 euro (zevenentwintigduizend tweehonderdeenenvijftig euro); 3° Vlaams-Brabant: 10.835 euro (tienduizend achthonderdvijfendertig euro); 4° West-Vlaanderen: 12.887 euro (twaalfduizend achthonderdzevenentachtig euro); 5° Brussel: 2.923 euro (tweeduizend negenhonderddrieëntwintig euro);
6° Limbourg : 2.759,00 euros (deux mille sept cent cinquante-neuf euros). 6° Limburg: 2.759 euro (tweeduizend zevenhonderdnegenenvijftig euro).

Art. 2.La concertation client de l'aide intégrale à la jeunesse est

Art. 2.Het Cliëntoverleg Integrale Jeugdhulp komt in aanmerking voor

admissible au subventionnement lorsque cette concertation se déroule, subsidiëring als dat overleg overeenkomstig artikel 1, 4°, van het
conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 février 2014 besluit van de Vlaamse Regering van 21 februari 2014 betreffende de
relatif à l'aide intégrale à la jeunesse, sous la direction d'un integrale jeugdhulp, plaatsvindt onder leiding van een externe
président externe et en présence du mineur d'âge, de ses parents et, voorzitter en in aanwezigheid van de minderjarige, zijn ouders en, in
le cas échéant, des responsables de son éducation, des personnes voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken, betrokken
concernées de son entourage et des offreurs concernés d'aide à la jeunesse, et qu'elle a pour but, dans des situations complexes, de coordonner l'aide à la jeunesse à un mineur d'âge et de veiller à sa continuité. La demande d'aide du mineur d'âge et son contexte y occupent une place clé et ces personnes sont pleinement impliquées dans la concertation. La concertation client de l'aide intégrale à la jeunesse peut être engagée à condition que différents offreurs d'aide à la jeunesse ou différentes autres personnes et structures offrant des services d'aides à la jeunesse soient impliqués dans l'offre d'aide à la jeunesse. La concertation client de l'aide intégrale à la jeunesse remplit les conditions et exigences de qualité, visées à l'article 30, alinéas personen uit de leefomgeving van de minderjarige en de betrokken jeugdhulpaanbieders, en als doel heeft in complexe situaties de jeugdhulpverlening aan een minderjarige te coördineren en de continuïteit ervan te bewaken. De hulpvraag van de minderjarige en zijn context staan daarbij centraal en die personen worden maximaal betrokken bij het overleg. Het Cliëntoverleg Integrale Jeugdhulp kan ingezet worden op voorwaarde dat er verschillende jeugdhulpaanbieders of andere personen en voorzieningen die jeugdhulpverlening aanbieden, betrokken zijn bij de jeugdhulpverlening. Het Cliëntoverleg Integrale Jeugdhulp voldoet aan de voorwaarden en de kwaliteitseisen, vermeld in artikel 30, tweede lid en derde lid, van
deux et trois, du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp, en
à la jeunesse, et se déroule conformément au code déontologique de la concertation client de l'aide intégrale à la jeunesse, qui a été approuvé par le Comité de gestion de l'aide intégrale à la jeunesse. Une concertation client de l'aide intégrale à la jeunesse aboutit toujours à un plan de travail établi selon un modèle approuvé par le Comité de gestion de l'aide intégrale à la jeunesse et est suivie et évaluée par un coordinateur adjoint désigné en accord avec le client, ses parents et, le cas échéant, les responsables de son éducation. Tout offreur d'aide à la jeunesse impliqué dans l'aide à la jeunesse du mineur d'âge peut remplir le rôle de coordinateur adjoint. Avec le consentement du mineur d'âge, de ses parents et, le cas échéant, des responsables de son éducation, il est possible d'inviter des experts non impliqués dans l'aide offerte en cours. Ils conseilleront les participants à la concertation.

Art. 3.Afin de pouvoir bénéficier d'une indemnité, les présidents doivent, en dehors de la concertation client de l'aide intégrale à la jeunesse, 1° avoir suivi avec succès une formation, organisée par l'autorité flamande, de président de la concertation client de l'aide intégrale à la jeunesse ; 2° effectuer un enregistrement anonyme, par concertation client de l'aide intégrale à la jeunesse, dans un système spécifiquement mis à disposition à cet effet par l'Autorité flamande ; 3° avoir signé un contrat d'acceptation avec l'autorité provinciale, ainsi qu'avec l'Autorité flamande ; 4° participer au moins une fois par an à un moment d'intervision dans le cadre de la concertation client de l'aide intégrale à la jeunesse.

verloopt volgens de deontologische code Cliëntoverleg Integrale Jeugdhulp, die is goedgekeurd door het Managementcomité Integrale Jeugdhulp. Een Cliëntoverleg Integrale Jeugdhulp resulteert altijd in een werkplan volgens een sjabloon die is goedgekeurd door het Managementcomité Integrale Jeugdhulp en wordt opgevolgd en geëvalueerd door een hulpcoördinator die is aangesteld in samenspraak met de cliënt, zijn ouders en in voorkomend geval, de opvoedingsverantwoordelijken. Elke jeugdhulpaanbieder die betrokken is bij de jeugdhulpverlening aan de minderjarige, kan de rol van hulpcoördinator opnemen. Met de instemming van de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken kunnen deskundigen, die niet betrokken zijn bij de lopende hulpverlening, uitgenodigd worden. Zij adviseren de deelnemers aan het overleg.

Art. 3.Om vergoed te worden, moeten de voorzitters naast het leiden van het Cliëntoverleg Integrale Jeugdhulp: 1° met succes een door de Vlaamse overheid georganiseerde vorming tot voorzitter van het Cliëntoverleg Integrale Jeugdhulp; 2° een anonieme registratie bijhouden per Cliëntoverleg Integrale Jeugdhulp, in een systeem dat de Vlaamse overheid daarvoor ter beschikking stelt; 3° een aannemingscontract met de provinciale overheid ondertekend hebben, alsook met de Vlaamse overheid; 4° minimaal één keer per jaar deelnemen aan een intervisiemoment in het kader van het Cliëntoverleg Integrale Jeugdhulp.

Art. 4.Le montant de la subvention est utilisé comme suit :

Art. 4.Het subsidiebedrag wordt als volgt besteed;

1° pour l'indemnisation des présidents de la concertation client de l'aide intégrale à la jeunesse : a) une indemnisation forfaitaire de 25,00 euros par concertation pour la préparation, l'administration et l'enregistrement de la concertation, à condition que le président ait effectivement accompli des actes dans le cadre du dossier ; b) des honoraires s'élevant à 105,00 euros (TVA incluse) et une indemnisation forfaitaire de 70,00 euros (TVA incluse) par concertation pour le fait d'assumer la présidence de la concertation client ; c) des honoraires s'élevant à 50,00 euros (TVA incluse) et une indemnisation forfaitaire de 50,00 euros (TVA incluse) par dossier pour l'offre de soutien en tant que coprésident ; d) une indemnisation forfaitaire de 70,00 euros (TVA incluse) par moment d'intervision, en raison de la participation à l'intervision, pour les présidents de la concertation client de l'aide intégrale à la jeunesse ; 1° voor de vergoeding van de externe voorzitters Cliëntoverleg Integrale Jeugdhulp: a) een forfaitaire onkostenvergoeding van 25 euro per overleg voor de voorbereiding, administratie en registratie van het overleg, op voorwaarde dat de voorzitter effectief handelingen in het dossier gesteld heeft; b) een ereloon van 105 euro (inclusief btw) en een forfaitaire onkostenvergoeding van 70 euro (inclusief btw) per overleg om een cliëntoverleg voor te zitten; c) een ereloon van 50 euro (inclusief btw) en een forfaitaire onkostenvergoeding van 50 euro (inclusief btw) per dossier om ondersteuning te bieden als co-voorzitter; d) een forfaitaire onkostenvergoeding van 70 euro (inclusief btw) per intervisiemoment voor de deelname aan intervisie voor de voorzitters van het Cliëntoverleg Integrale Jeugdhulp;
2° pour le soutien provincial de chaque province et de la Commission 2° voor de ondersteuning door de provincies voor elke provincie en
communautaire flamande, un forfait de 100,00 euros par formulaire de voor de Vlaamse Gemeenschapscommissie een forfait van 100 euro per
demande de concertation client de l'aide intégrale à la jeunesse ingediend aanvraagformulier Cliëntoverleg Integrale Jeugdhulp dat
soumis remplissant les exigences de recevabilité fixées par le Comité voldoet aan de ontvankelijkheidsvereisten vastgelegd door het
de gestion de l'aide intégrale à la jeunesse. Managementcomité Integrale Jeugdhulp.

Art. 5.Le forfait, visé à l'article 4, alinéa deux, 2°, indemnise l'administration provinciale ou l'administration de la Commission communautaire flamande pour les tâches suivantes : 1° la fourniture d'informations et de conseils aux mineurs d'âge, aux parents, aux responsables de l'éducation et aux offreurs d'aide à la jeunesse, ainsi qu'aux autres personnes et structures offrant des services d'aide à la jeunesse ; 2° l'évaluation des notifications et son envoi aux présidents ; 3° le mandatement des présidents sur la base d'un contrat uniforme d'acceptation ; 4° le suivi administratif des notifications, notamment le suivi et le contrôle de l'enregistrement et le traitement des données connexes ; 5° un rapport annuel uniforme adressé au Comité de gestion de l'aide intégrale à la jeunesse et à la Concertation régionale et intersectorielle de l'aide à la jeunesse pour la Flandre et Bruxelles, et rédigé sur la base d'un modèle fourni par l'Autorité flamande ; 6° l'indemnisation uniforme des présidents externes pour la Flandre et Bruxelles, conformément aux dispositions prévues à l'article 4, alinéa

Art. 5.Het forfait, vermeld in artikel 4, eerste lid, 2°, vergoedt het provinciebestuur of het bestuur van de Vlaamse Gemeenschapscommissie voor de volgende opdrachten: 1° het verstrekken van informatie en advies aan minderjarigen, ouders, opvoedingsverantwoordelijken en jeugdhulpaanbieders en andere personen en voorzieningen die jeugdhulpverlening aanbieden; 2° de beoordeling van de aanmeldingen en de dispatching ervan aan de voorzitters; 3° de mandatering van voorzitters op basis van een uniform aannemingscontract; 4° de administratieve opvolging van de aanmeldingen, met name het opvolgen en controleren van registratie en de bijbehorende gegevensverwerking; 5° een eenvormige jaarlijkse rapportage aan het Managementcomité Integrale Jeugdhulp en het Intersectoraal Regionaal Overleg Jeugdhulp voor Vlaanderen en Brussel op basis van een sjabloon die aangeleverd is door de Vlaamse overheid; 6° de vergoeding van de externe voorzitters op een eenvormige wijze voor Vlaanderen en Brussel volgens de bepalingen, vermeld in artikel

premier, 1° ; 4, eerste lid, 1° ;
7° l'avis de la concertation client de l'aide intégrale à la jeunesse 7° de bekendmaking van het Cliëntoverleg Integrale Jeugdhulp in de
dans la province et à Bruxelles ; provincie en in Brussel;
8° l'organisation de l'intervision pour les présidents de la 8° de organisatie van intervisie voor de voorzitters van het
concertation client de l'aide intégrale à la jeunesse ; Cliëntoverleg Integrale Jeugdhulp;
9° le soutien du président lors de l'organisation pratique de la 9° de ondersteuning van de voorzitter bij de praktische organisatie
concertation client de l'aide intégrale à la jeunesse. van het Cliëntoverleg Integrale Jeugdhulp.

Art. 6.Les fonds octroyés sur la base du présent arrêté peuvent être

Art. 6.De middelen die worden toegekend op basis van dit besluit,

affectés à partir du 1er mars 2014 jusqu'au 31 décembre 2014 inclus. kunnen besteed worden van 1 maart 2014 tot en met 31 december 2014.
Le montant de la subvention est payable en une seule tranche, après la Het subsidiebedrag wordt uitbetaald in één schijf na de ondertekening
signature du présent arrêté par le ministre. van dit besluit door de minister.

Art. 7.L'administration provinciale ou la Commission communautaire

Art. 7.Het provinciebestuur of de Vlaamse Gemeenschapscommissie is

flamande est responsable du décompte et de la justification des fonds verantwoordelijk voor de afrekening en rechtvaardiging van de
utilisés et présente les pièces justificatives requises pour étayer aangewende middelen en legt de nodige bewijsstukken voor om de
l'affectation de la subvention. aanwending van de subsidie te staven.

Art. 8.La province et la Commission communautaire flamande adressent

Art. 8.De provincie en de Vlaamse Gemeenschapscommissie richten

au plus tard à la fin du mois de mars 2015 une justification de la uiterlijk eind maart 2015 een verantwoording voor de ontvangen
subvention reçue se rapportant à la concertation client de l'aide subsidie met betrekking tot het uitgevoerde Cliëntoverleg Integrale
intégrale à la jeunesse exécutée et aux missions visées à l'article 5, Jeugdhulp en de opdrachten, vermeld in artikel 5, aan het
au chef de service de la section « Beleidsontwikkeling » afdelingshoofd van de afdeling Beleidsontwikkeling van het Departement
(développement de la politique) du département Bien-être, Santé Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. Die verantwoording bestaat uit een
publique et Famille. La justification consiste en une copie du rapport kopie van het financieel verslag, de bewijsstukken van de vergoeding
financier, les preuves de l'indemnisation des présidents et un aperçu van de voorzitters en een overzicht van de activiteiten die met de
des activités qui ont été financées au moyen des fonds. La Communauté middelen zijn gefinancierd. De Vlaamse Gemeenschap zal de middelen die
flamande récupérera les fonds qui n'auront pas été dépensés dans les niet binnen de termijn of die niet correct besteed zijn en de middelen
délais ou qui n'auront pas été correctement dépensés, et ceux qui ne die niet verantwoord kunnen worden, terugvorderen bij de provincie of
peuvent être justifiés, auprès de la province ou de la Commission de Vlaamse Gemeenschapscommissie.
communautaire flamande.

Art. 9.Les montants de la subvention sont versés sur les numéros de

Art. 9.De subsidiebedragen worden uitbetaald op de volgende

compte suivant : rekeningnummers:
1° pour la province d'Anvers : Administration provinciale d'Anvers, 1° voor de provincie Antwerpen: provinciebestuur Antwerpen, dienst
service Santé et Bien-être, Boomgaardstraat 22, boite 101, 2600 Welzijn en Gezondheid, Boomgaardstraat 22, bus 101, 2600
Berchem-Anvers, numéro de compte 776-5956722-49 ; Antwerpen-Berchem, rekeningnummer 776-5956722-49;
2° pour la province Flandre orientale : Administration provinciale de 2° voor de provincie Oost-Vlaanderen: provinciebestuur
Flandre orientale, Perception, Gouvernementstraat 1, 9000 Gand, numéro Oost-Vlaanderen, Ontvangerij, Gouvernementstraat 1, 9000 Gent,
de compte 091-0005494-91 ; rekeningnummer 091-0005494-91;
3° pour la province du Brabant flamand : Province du Brabant flamand, 3° voor de provincie Vlaams-Brabant: provincie Vlaams-Brabant,
Direction des Finances, Provincieplein 1, 3010 Louvain, numéro de directie Financiën, Provincieplein 1, 3010 Leuven, rekeningnummer
compte 091-0106177-88 ; 091-0106177-88;
4° pour la province Flandre occidentale : Administration provinciale 4° voor de provincie West-Vlaanderen: provinciebestuur
de Flandre occidentale, Koning Leopold III-laan, 8200 Bruges West-Vlaanderen, Koning Leopold III-laan 41, 8200 Brugge
(Sint-Andries), numéro de compte 091-0005483-80 ; (Sint-Andries), rekeningnummer 091-0005483-80;
5° pour la Commission communautaire flamande : Commission 5° voor de Vlaamse Gemeenschapscommissie: Vlaamse
communautaire flamande, Boulevard Emile Jacqmain 135, 1000 Bruxelles, Gemeenschapscommissie, Emile Jacqmainlaan 135, 1000 Brussel,
numéro de compte 091-00015599-11 ; rekeningnummer 091-00015599-11;
6° pour la province du Limbourg : Province du Limbourg, Recettes 6° voor de provincie Limburg: provincie Limburg, Decentrale
décentralisées, Universiteitslaan 1, 3500 Hasselt, numéro de compte Ontvangsten, Universiteitslaan 1, 3500 Hasselt, rekeningnummer
091-01361280-68. 091-01361280-68.
Bruxelles, le 24 février 2014. Brussel, 24 februari 2014.
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
^