Arrêté ministériel portant exécution des articles 3, 4, 6 et 8 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 février 2012 portant exécution du décret du 17 juin 2011 relatif à la gestion de la sécurité routière de l'infrastructure routière | Ministerieel besluit houdende uitvoering van artikelen 3, 4, 6 en 8 van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 februari 2012 houdende de uitvoering van het decreet van 17 juni 2011 betreffende het beheer van de verkeersveiligheid van weginfrastructuur |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Mobilité et Travaux publics | Mobiliteit en Openbare Werken |
24 FEVRIER 2012. - Arrêté ministériel portant exécution des articles | 24 FEBRUARI 2012. - Ministerieel besluit houdende uitvoering van |
3, 4, 6 et 8 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 février 2012 | artikelen 3, 4, 6 en 8 van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 |
portant exécution du décret du 17 juin 2011 relatif à la gestion de la | februari 2012 houdende de uitvoering van het decreet van 17 juni 2011 |
sécurité routière de l'infrastructure routière | betreffende het beheer van de verkeersveiligheid van weginfrastructuur |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
Vu le décret du 17 juin 2011 relatif à la gestion de la sécurité | Gelet op het decreet van 17 juni 2011 betreffende het beheer van de |
routière de l'infrastructure routière, notamment les articles 7, 8 et | verkeersveiligheid van weginfrastructuur, artikel 7, 8 en 10; |
10; Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 février 2012 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 3 februari 2012 |
exécution du décret du 17 juin 2011 relatif à la gestion de la | houdende de uitvoering van het decreet van 17 juni 2011 betreffende |
sécurité routière de l'infrastructure routière, notamment les articles | het beheer van de verkeersveiligheid van weginfrastructuur, artikel 3, |
3, 4, 6 et 8, | 4, 6 en 8, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Au présent arrêté, il faut entendre par l'arrêté du 3 |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder het besluit van 3 |
février 2012 l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 février 2012 | februari 2012 : het besluit van de Vlaamse Regering van 3 februari |
portant exécution du décret du 17 juin 2011 relatif à la gestion de la | 2012 houdende de uitvoering van het decreet van 17 juni 2011 |
sécurité routière de l'infrastructure routière. | betreffende het beheer van de verkeersveiligheid van |
CHAPITRE 2. - Contenu et forme du rapport de l'évaluation de la | weginfrastructuur. HOOFDSTUK 2. - Inhoud en vorm van het verslag van de |
sécurité routière d'une route | verkeersveiligheidsbeoordeling van een weg |
Art. 2.Le rapport de l'évaluation des incidences sur la sécurité |
Art. 2.Het verslag van de verkeersveiligheidseffectbeoordeling van |
routière, visé à l'article 3 de l'arrêté du 3 février 2012, comprend | een weg, vermeld in artikel 3 van het besluit van 3 februari 2012, |
les éléments suivants : | bevat de volgende onderdelen : |
1° définition du problème; | 1° definitie van het probleem; |
2° situation actuelle et scénario de statu quo; | 2° huidige situatie en 'niets doen'-scenario; |
3° objectifs de sécurité routière; | 3° verkeersveiligheidsdoelstellingen; |
4° évaluation des incidences des alternatives proposées sur la | 4° beoordeling van de gevolgen voor de verkeersveiligheid van de |
sécurité routière; | voorgestelde alternatieven; |
5° comparaison des alternatives; | 5° vergelijking van de alternatieven; |
6° présentation de l'éventail de solutions possibles et choix motivé. | 6° presentatie van de reeks van mogelijke oplossingen en gemotiveerde |
Art. 3.Le rapport de l'évaluation des incidences sur la sécurité |
keuze. Art. 3.Het verslag van de verkeersveiligheidseffectbeoordeling van |
routière d'une route est établi conformément au modèle joint en annexe | een weg wordt opgesteld overeenkomstig het model dat als bijlage 1 bij |
1re au présent arrêté. | dit besluit is gevoegd. |
CHAPITRE 3. - Contenu et forme du rapport de l'audit de sécurité | HOOFDSTUK 3. - Inhoud en vorm van het verslag |
routière d'une route et réponse motivée de l'initiateur | van de verkeersveiligheidsaudit van een weg en het gemotiveerde antwoord van de initiatiefnemer |
Art. 4.Le rapport de l'audit de sécurité routière, visé à l'article 6 |
Art. 4.Het verslag van de verkeersveiligheidsaudit van een weg, |
de l'arrêté du 3 février 2012, comprend les éléments suivants : | vermeld in artikel 6 van het besluit van 3 februari 2012, bevat de |
volgende onderdelen : | |
1° données d'identification : cette partie comprend tant des | 1° identificatiegegevens : dit onderdeel bevat zowel informatie over |
informations sur la nature, l'endroit et la planification du projet | de aard, de locatie en het ontwerp van het infrastructuurproject als |
d'infrastructure que des informations sur l'auditeur ou, le cas | informatie over de auditor of, in voorkomend geval, het auditteam, en |
échéant, l'équipe d'audit, et est complétée par l'auditeur; | het wordt ingevuld door de auditor; |
2° résultats de l'audit : cette partie donne un aperçu des éléments | 2° resultaten van de audit : dit onderdeel geeft een overzicht van de |
critiques de la sécurité routière constatés et les recommandations | vastgestelde verkeersveiligheidskritieke elementen en de toepasselijke |
appropriées et est complétée par l'auditeur; | aanbevelingen en het wordt ingevuld door de auditor; |
3° concertation commune : cette partie comprend de plus amples | 3° gezamenlijk overleg : dit onderdeel bevat meer informatie over het |
informations sur la concertation commune et est conjointement | gezamenlijke overleg en het wordt ingevuld door de auditor en de |
complétée par l'auditeur et l'initiateur; | initiatiefnemer samen; |
4° réponse motivée : cette partie mentionne les adaptations au projet | 4° gemotiveerd antwoord : dit onderdeel geeft de aanpassingen aan het |
ainsi que les mesures auxquelles l'initiateur procèdera ou qu'il | ontwerp of de maatregelen weer die de initiatiefnemer naar aanleiding |
prendra suite aux résultats de l'audit et indique les raisons pour | van de resultaten van de audit zal doorvoeren of treffen en geeft de |
lesquelles il tient compte de certaines recommandations de l'auditeur | redenen weer waarom hij met bepaalde aanbevelingen van de auditor |
et pour lesquelles il ne tient pas compte d'autres recommandations, et | rekening houdt en met andere aanbevelingen niet, en het wordt ingevuld |
est complétée par l'initiateur; | door de initiatiefnemer; |
5° liste des sources des documents utilisés : cette partie donne un | 5° bronnenlijst van de gebruikte documenten : dit onderdeel geeft een |
aperçu des documents et des plans qui ont été mis à la disposition de | overzicht van de documenten en plannen die ter beschikking zijn |
l'auditeur ou qui, le cas échéant, manquaient, et est complétée par | gesteld van de auditor of die, in voorkomend geval, ontbraken, en het |
l'auditeur. | wordt door de auditor ingevuld. |
Le rapport de l'audit de sécurité routière d'une route en une première | Het verslag van de verkeersveiligheidsaudit van een weg in de fase van |
phase d'utilisation contient également une analyse récapitulative des | eerste gebruik bevat ook een samenvattende analyse van de |
facteurs relatifs aux accidents. | ongevalsfactoren. |
Art. 5.Le rapport de l'audit de sécurité routière d'une route est |
Art. 5.Het verslag van de verkeersveiligheidsaudit van een weg wordt |
établi pendant la phase d'avant-projet conformément au modèle joint en | in de voorontwerpfase opgesteld overeenkomstig het model dat als |
annexe 2 au présent arrêté. | bijlage 2 bij dit besluit is gevoegd. |
Le rapport de l'audit de sécurité routière d'une route est établi | Het verslag van de verkeersveiligheidsaudit van een weg wordt in de |
pendant la phase du projet détaillé conformément au modèle joint en | fase van het gedetailleerde ontwerp opgesteld overeenkomstig het model |
annexe 3 au présent arrêté. | dat als bijlage 3 bij dit besluit is gevoegd. |
Le rapport de l'audit de sécurité routière d'une route est établi | Het verslag van de verkeersveiligheidsaudit van een weg wordt in de |
pendant la phase avant l'exploitation conformément au modèle joint en | fase voor de ingebruikneming opgesteld overeenkomstig het model dat |
annexe 4 au présent arrêté. | als bijlage 4 bij dit besluit is gevoegd. |
Le rapport de l'audit de sécurité routière d'une route est établi | Het verslag van de verkeersveiligheidsaudit van een weg wordt in de |
pendant la phase de la première exploitation conformément au modèle | fase van het eerste gebruik opgesteld overeenkomstig het model dat als |
joint en annexe 5 au présent arrêté. | bijlage 5 bij dit besluit is gevoegd. |
CHAPITRE 4. - Liste type de contrôle à l'appui de l'exécution de | HOOFDSTUK 4. - Standaardchecklist ter ondersteuning |
l'audit de sécurité routière | van de uitvoering van de verkeersveiligheidsaudit van een weg |
Art. 6.La liste type de contrôle, visée à l'article 6 de l'arrêté du |
Art. 6.De standaardchecklist, vermeld in artikel 6 van het besluit |
3 février 2012, comprend pour chacun des éléments avec lesquels il | van 3 februari 2012, bevat voor elk van de elementen waarmee in de |
doit au moins être tenu compte pendant les différentes phase du projet | verschillende fasen van het infrastructuurproject conform artikel 5 |
d'infrastructure conformément à l'article 5 de l'arrêté du 3 février | van het besluit van 3 februari 2012 minstens rekening moet worden |
2012, une énumération non-limitative des différents aspects qui | gehouden, een niet-limitatieve opsomming van de verschillende aspecten |
pourraient être importants afin de constater les éléments critiques de | die van belang kunnen zijn om de verkeersveiligheidskritieke elementen |
la sécurité routière. | vast te stellen. |
Art. 7.La liste type de contrôle, visée à l'article 6 de l'arrêté du |
Art. 7.De standaardchecklist, vermeld in artikel 6 van het besluit |
3 février 2012, est jointe en annexe 6 au présent arrêté. | van 3 februari 2012, is als bijlage 6 bij dit besluit gevoegd. |
CHAPITRE 5. - Contenu et forme du rapport d'une inspection effectuée | HOOFDSTUK 5. - Inhoud en vorm van het verslag van een inspectie |
pendant des visites sur place | tijdens bezoeken ter plaatse |
Art. 8.Le rapport d'une inspection effectuée pendant des visites sur |
Art. 8.Het verslag van een inspectie tijdens bezoeken ter plaatse, |
place, visé à l'article 8 de l'arrêté du 3 février 2012, comprend les | vermeld in artikel 8 van het besluit van 3 februari 2012, bevat de |
éléments suivants : | volgende onderdelen : |
1° données d'identification : cette partie comprend tant les | 1° identicatiegegevens : dit onderdeel bevat zowel informatie over het |
informations sur la partie de route en question que des informations | weggedeelte in kwestie als informatie over het deskundigenteam en het |
sur l'équipe d'experts et la visite sur place; | bezoek ter plaatse; |
2° résultats de l'inspection : cette partie comprend une analyse | 2° resultaten van de inspectie : dit onderdeel bevat een samenvattende |
récapitulative des facteurs relatifs aux accidents et donne un aperçu | analyse van de ongevalsfactoren en geeft een overzicht van de |
des éléments critiques de la sécurité routière constatés, ainsi que | vastgestelde verkeersveiligheidskritieke elementen, alsook de |
les mesures potentielles de correction avec les divers délais | potentiële corrigerende maatregelen met uiteenlopende |
d'exécution. | uitvoeringstermijnen; |
3° liste des sources des documents utilisés : cette partie donne un | 3° bronnenlijst van de gebruikte documenten : dit onderdeel geeft een |
aperçu des documents et des plans qui ont été mis à la disposition de | overzicht van de documenten en plannen die ter beschikking zijn |
l'équipe d'expert ou qui, le cas échéant, manquaient. | gesteld van het deskundigenteam of die, in voorkomend geval, |
Art. 9.Le rapport d'une inspection effectuée pendant des visites sur |
ontbraken. Art. 9.Het verslag van een inspectie tijdens bezoeken ter plaatse |
place est établi conformément au modèle joint en annexe 7 au présent | wordt opgesteld overeenkomstig het model dat als bijlage 7 bij dit |
arrêté. | besluit is gevoegd. |
CHAPITRE 6. - Liste type de contrôle à l'appui de l'exécution de | HOOFDSTUK 6. - Standaardchecklist ter ondersteuning |
l'inspection pendant des visites sur place | van de uitvoering van de inspectie tijdens bezoeken ter plaatse |
Art. 10.La liste type de contrôle, visée à l'article 8 de l'arrêté du |
Art. 10.De standaardchecklist, vermeld in artikel 8 van het besluit |
3 février 2012, comprend une énumération non-limitative des différents | van 3 februari 2012, bevat een niet-limitatieve opsomming van de |
aspects qui pourraient être importants afin de constater les éléments | verschillende aspecten die van belang kunnen zijn om de |
critiques de la sécurité routière. | verkeersveiligheidskritieke elementen vast te stellen. |
Art. 11.La liste type de contrôle, visée à l'article 8 de l'arrêté du |
Art. 11.De standaardchecklist, vermeld in artikel 8 van het besluit |
3 février 2012, est jointe en annexe 6 au présent arrêté. | van 3 februari 2012, is als bijlage 6 bij dit besluit gevoegd. |
CHAPITRE 7. - Documents nécessaires à l'audit de sécurité routière et | HOOFDSTUK 7. - Noodzakelijke documenten |
à l'inspection pendant des visites sur place | voor de verkeersveiligheidsaudit en de inspectie tijdens bezoeken ter |
Art. 12.En exécution des articles 4 et 6 de l'arrêté du 3 février |
plaatse Art. 12.Ter uitvoering van artikel 4 en 8 van het besluit van 3 |
2012, les données et documents qui doivent au moins être transmis à | februari 2012, zijn de gegevens en documenten die minstens moeten |
l'auditeur et à l'équipe d'experts, sont définis dans l'annexe 8 au | worden bezorgd aan de auditor en aan het deskundigenteam, vastgelegd |
présent arrêté. | in bijlage 8, die bij dit besluit is gevoegd. |
Bruxelles, le 24 février 2012. | Brussel, 24 februari 2012. |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être joint à l'arrêté ministériel du 24 février 2012 portant | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 24 |
exécution des articles 3, 4, 6 et 8 de l'arrêté du Gouvernement | februari 2012 houdende uitvoering van artikel 3, 4, 6 en 8 van het |
flamand du 3 février 2012 portant exécution du décret du 17 juin 2011 | besluit van de Vlaamse Regering van 3 februari 2012 houdende de |
uitvoering van het decreet van 17 juni 2011 betreffende het beheer van | |
relatif à la gestion de la sécurité routière de l'infrastructure routière. | de verkeersveiligheid van weginfrastructuur. |
Bruxelles, le 24 février 2012. | Brussel, 24 februari 2012. |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
H. CREVITS | H. CREVITS |