Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 24/02/1998
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 5 août 1996 approuvant le règlement d'ordre intérieur du Comité de Gestion du Fonds d'analyse des produits pétroliers, institué par l'article 5 de l'arrêté royal du 8 février 1995 fixant les modalités de fonctionnement du Fonds d'analyse des produits pétroliers "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 5 août 1996 approuvant le règlement d'ordre intérieur du Comité de Gestion du Fonds d'analyse des produits pétroliers, institué par l'article 5 de l'arrêté royal du 8 février 1995 fixant les modalités de fonctionnement du Fonds d'analyse des produits pétroliers Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 5 augustus 1996 houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Beheerscomité van het Fonds voor de analyse van aardolieproducten, ingesteld bij artikel 5 van het koninklijk besluit van 8 februari 1995 tot vaststelling van de modaliteiten voor de werking van het Fonds voor de analyse van aardolieproducten
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN
24 FEVRIER 1998. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel 24 FEBRUARI 1998. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
du 5 août 1996 approuvant le règlement d'ordre intérieur du Comité de ministerieel besluit van 5 augustus 1996 houdende goedkeuring van het
Gestion du Fonds d'analyse des produits pétroliers, institué par huishoudelijk reglement van het Beheerscomité van het Fonds voor de
analyse van aardolieproducten, ingesteld bij artikel 5 van het
l'article 5 de l'arrêté royal du 8 février 1995 fixant les modalités koninklijk besluit van 8 februari 1995 tot vaststelling van de
de fonctionnement du Fonds d'analyse des produits pétroliers modaliteiten voor de werking van het Fonds voor de analyse van
aardolieproducten
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
Vu l'arrêté royal du 8 février 1995 fixant les modalités de Gelet op het koninklijk besluit van 8 februari 1995 tot vaststelling
fonctionnement du Fonds d'analyse des produits pétroliers, notamment van de modaliteiten voor de werking van het Fonds voor de analyse van
l'article 5; aardolieproducten, inzonderheid op artikel 5;
Vu l'arrêté ministériel du 5 août 1996 approuvant le règlement d'ordre Gelet op het ministerieel besluit van 5 augustus 1996 houdende
goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Beheerscomité van
intérieur du Comité de Gestion du Fonds d'analyse des produits het Fonds voor de analyse van aardolieproducten, ingesteld bij artikel
pétroliers, institué par l'article 5 de l'arrêté royal du 8 février 5 van het koninklijk besluit van 8 februari 1995 tot vaststelling van
1995 fixant les modalités de fonctionnement du Fonds d'analyse des de modaliteiten voor de werking van het Fonds voor de analyse van
produits pétroliers, modifié par l'arrêté ministériel du 18 février aardolieproducten gewijzigd door het ministerieel besluit van 18
1997; februari 1997;
Vu le règlement d'ordre intérieur élaboré par ledit Comité en sa Gelet op het huishoudelijk reglement opgesteld door het Comité tijdens
réunion du 12 juin 1995; zijn vergadering van 12 juni 1995;
Considérant qu'en vertu de l'article 5 de l'arrêté royal précité du 8 Overwegende dat volgens artikel 5 van voormeld koninklijk besluit van
février 1995, il est institué un Comité de gestion, chargé de la 8 februari 1995, een Beheerscomité opgericht wordt, belast met het
gestion du Fonds d'analyse des produits pétroliers; beheer van het Fonds voor de analyse van aardolieproducten;
Considérant qu'en vertu de l'article 5, paragraphe 2, de l'arrêté Overwegende dat artikel 5, paragraaf 2 van voormeld koninklijk besluit
royal précité du 8 février 1995, le Comité de Gestion établit son van 8 februari 1995 stelt dat het Beheerscomité zijn huishoudelijk
règlement d'ordre intérieur et le soumet à l'approbation du Ministre reglement opstelt en het ter goedkeuring aan de Minister van Economie voorlegt;
de l' Economie; Overwegende dat voor de betrouwbaarheid van de controle in het
Considérant que la fiabilité du contrôle général demande d'augmenter algemeen, het aantal monsters dient vermeerderd te worden (een meer
le nombre d'échantillons (vérification plus régulières des points de regelmatige controle van verkooppunten die in gebreke zijn gebleven,
vente pris en défaut, contrôle accru sur le diesel routier); verhoogde controle op diesel wegvervoer);
Considérant que suite à la diminution des recettes de moitié, il Overwegende dat ten gevolge van de halvering van de ontvangsten, het
convient d'augmenter le pourcentage des recettes versées au percentage van de inkomsten gestort op de rekening "uitgaven" van het
compte-chèque "dépenses" du Fonds d'analyse, Fonds voor de Analyse, moet worden opgetrokken,
Arrête : Besluit :
Article unique. L'annexe 2 à l'arrêté ministériel du 5 août 1996 Enig artikel. De bijlage 2 aan het ministerieel besluit van 5 augustus
approuvant le règlement d'ordre intérieur du Comité de Gestion du 1996 houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het
Fonds d'analyse des produits pétroliers, institué par l'article 5 de Beheerscomité van het Fonds voor de analyse van aardolieproducten,
l'arrêté royal du 8 février 1995 fixant les modalités de ingesteld bij artikel 5 van het koninklijk besluit van 8 februari 1995
fonctionnement du Fonds d'analyse des produits pétroliers, modifié par tot vaststelling van de modaliteiten voor de werking van het Fonds
voor de analyse van aardolieproducten, gewijzigd door het ministerieel
l'arrêté ministériel du 18 février 1997, est remplacée par l'annexe au besluit van 18 februari 1997, wordt vervangen door de bijlage aan het
présent arrêté. huidig besluit.
Bruxelles, le 24 février 1998. Brussel, 24 februari 1998.
E. DI RUPO E. DI RUPO
Annexe 2 Bijlage 2
Surveillance de la qualité de l'approvisionnement des produits pétroliers 1. Historique et base légale. La Belgique a systématiquement normalisé les caractéristiques des produits pétroliers. Il existe donc des normes de qualité pour tous les produits pétroliers. Il s'agit d'un processus qui a démarré il y a quelques années mais qui se poursuit toujours. Toutes ces normes ont été ratifiées par des arrêtés royaux. En outre, ces arrêtés ont spécifié que les produits mis sur le marché seraient contrôlés systématiquement selon une méthode statistique appropriée. Les arrêtés royaux les plus importants relatifs aux produits pétroliers sont les suivants : - l'arrêté royal du 21 février 1992 remplaçant l'arrêté royal du 22 Toezicht op de kwaliteit van de bevoorrading van aardolieproducten 1. Historiek en wettelijke basis. België heeft systematisch de karakteristieken van de aardolieproducten genormaliseerd. Voor alle belangrijke aardolieproducten bestaan aldus kwaliteitsnormen. Dit is een proces dat verschillende jaren terug werd gestart, maar dat thans nog altijd voortgaat. Deze normen werden allen bekrachtigd door koninklijke besluiten. In deze besluiten werd bovendien gespecifieerd dat op de in de handel gebrachte producten op een statistisch verantwoorde methode, systematisch toezicht zou uitgeoefend worden. De belangrijkste koninklijke besluiten i.v.m. de aardolieproducten zijn : - Het koninklijk besluit van 21 februari 1992 tot vervanging van het
septembre 1986 relatif aux dénominations, aux caractéristiques et à la koninklijk besluit van 22 september 1986 betreffende de benamingen, de
teneur en plomb des essences pour véhicules à moteur; kenmerken en het loodgehalte van de benzines voor motorvoertuigen;
- l'arrêté royal du 19 octobre 1988 relatif à la dénomination, aux - Het koninklijk besluit van 19 oktober 1988 betreffende de benaming,
caractéristiques et à la teneur en souffre du gasoil-diesel pour les de kenmerken en het zwavelgehalte van de gasolie-diesel voor
véhicules routiers; wegvoertuigen;
- l'arrêté royal du 19 octobre 1988 relatif à la dénomination, aux - Het koninklijk besluit van 19 oktober 1988 betreffende de benaming,
caractéristiques et à la teneur en soufre du gasoil chauffage; de kenmerken en het zwavelgehalte van de gasolie voor verwarming;
- l'arrêté royal du 18 novembre 1988 relatif à la dénomination, aux caractéristiques et à la teneur en soufre de combustibles résiduels. Au cours des années, des contrôles ponctuels ont fourni des indications selon lesquelles la qualité ne correspondait pas toujours aux prescriptions légales. Les associations professionnelles concernées et le Département ont plaidé pour l'élaboration d'un contrôle de qualité systématique. A partir de 1989, il a été procédé au développement de cette surveillance systématique dont la conception et les détails sont repris dans la présente note. Néanmois, l'Administration ne disposait pas des moyens budgétaires nécessaires pour la mettre en oeuvre. C'est la publication de la loi organique du 27 décembre 1990 et de la - Het koninklijk besluit van 18 november 1988 betreffende de benaming, de kenmerken en het zwavelgehalte van de residuele brandstoffen. Punctueel toezicht heeft, in de loop van de jaren, aanwijzingen verstrekt dat de kwaliteit niet altijd aan de wettelijke voorschriften beantwoordde. De betrokken beroepsverenigingen en het Departement hebben ervoor geijverd om een systematisch kwaliteitstoezicht uit te bouwen. Vanaf 1989 werd gewerkt aan een uitbouw van dit systematisch toezicht, waarvan de conceptie en de details in deze nota zijn opgenomen. Het Bestuur Energie beschikte echter niet over de nodige budgettaire middelen om dit toezicht uit te werken. Het is pas door de publikatie van de organieke wet van 27 december
loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et diverses, 1990, en de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse
notamment l'article 160, qui ont permis le principe de la création du bepalingen en meer in het bijzonder van artikel 160 dat de oprichting
Fonds et l'organisation de ces vérifications. van het Fonds en de organisatie van dit toezicht in principe mogelijk werden.
Bien que le secteur ait insisté pour que le financement de cette Alhoewel de sector erop heeft aangedrongen de financiering van het
surveillance se fasse par le biais de nouvelles mesures fiscales à toezicht te laten geschieden via nieuwe fiscale maatregelen ten laste
charge du consommateur, le Ministre a décidé de le réaliser par voie van de gebruiker, heeft de Minister beslist dit te laten gebeuren via
d'une redevance à charge du secteur. een heffing ten laste van de sector.
Par conséquent, le secteur et les Administrations veilleront au sein Bijgevolg zal de sector samen met de Besturen er in het Beheerscomité
du Comité de Gestion à ce que cette redevance soit destinée over waken dat deze heffing exclusief voor de kosten, verbonden aan de
exclusivement aux frais liés à l'analyse des produits pétroliers, analyse van aardolieproducten, zoals bepaald in artikel 4, § 3 van het
comme le prévoit l'article 4, § 3 de l'arrêté royal du 8 février 1995. koninklijk besluit van 8 februari 1995 zal gebruikt worden.
Le financement de la surveillance de la qualité des produits De financiering van het toezicht op de kwaliteit van de
pétroliers a été rendu possible par l'arrêté royal du 8 février 1995. aardolieproducten werd mogelijk door het koninklijk besluit van 8
Cet arrêté confie la gestion à un Comité de gestion et charge februari 1995. Dit koninklijk besluit vertrouwt het beheer toe aan een
l'Administration de l'Energie du fonctionnement quotidien du Fonds. Beheerscomité en belast het Bestuur Energie met de dagelijkse werking
L'arrêté royal du 29 septembre 1995 fixant les conditions d'agrément van het Fonds. Het koninklijk besluit van 29 september 1995 tot vaststelling van de
des laboratoires d'essai chargés de l'analyse des produits pétroliers voorwaarden tot erkenning van beproevingslaboratoria gelast met de
en vertu de l'article 160 de la loi du 30 décembre 1992 relatif aux analyse van aardolieproducten krachtens artikel 160 van de wet van 30
dispositions sociales et diverses fixe les critères auxquels les december 1992 houdende sociale en diverse bepalingen legt de criteria
laboratoires doivent répondre afin de pouvoir effectuer les analyses vast waaraan de laboratoria dienen te voldoen, om analyses van
des produits pétroliers. petroleumproducten te kunnen uitvoeren.
Conjointement avec le règlement d'ordre intérieur du Comité de Samen met het huishoudelijk reglement van het Beheerscomité van het
gestion, ces arrêtés constituent la base légale du Fonds. Fonds, vormen deze besluiten de wettelijke basis voor het Fonds.
2. Le Fonds. 2. Het Fonds.
2.1. Généralités. 2.1. Algemeen.
Par le Fonds, on entend tout ce qui permet la vérification Met het Fonds wordt alles bedoeld dat het systematisch toezicht op de
systématique de la qualité des produits pétroliers et qui répond aux kwaliteit van de aardolieproducten mogelijk maakt en aan de
critères suivants : hiernavolgende criteria beantwoordt :
- une surveillance systématique de tous les produits pétroliers; - een systematisch toezicht op alle aardolieproducten;
- prise en considération de tous les niveaux de la distribution; - alle niveaus van de distributie in acht genomen;
- le nombre d'échantillons prélevés doit être représentatif de la - het aantal genomen monsters moet representatief zijn voor de
distribution des divers produits pétroliers et doit être distributie van de diverse aardolieproducten en geografisch gespreid
géographiquement dispersé; zijn;
- la prise d'échantillons et la communication des résultats à - de monstername en de bekendmaking aan het Bestuur Energie van de
l'Administration de l'Energie doivent se faire dans les 48 heures; analyseresultaten moeten gebeuren binnen de 48 u;
- le contrôle de la qualité sert en première instance "de - het toezicht op de kwaliteit is in eerste instantie bedoeld als
vérification" de la qualité et n'est répressif qu'en dernière "bewaking" van de kwaliteit en pas in laatste instantie als
instance, sauf cas de fraude fiscale. repressief, met uitzondering van de fiscale fraude.
Pour des raisons pratiques - entre autres en l'absence d'une norme de Om praktische redenen - o.a. door het nog ontbreken van een
prise d'échantillons pour les produits tels que le mazout de chauffage bemonsteringsnorm voor de producten in de diverse stadia van de
et les carburants en vrac aux divers stades de la distribution - la distributie, zoals voor gasolieverwarming en levering van
surveillance se limite actuellement aux carburants à la pompe, action motorbrandstoffen in bulk - is het toezicht thans beperkt tot de
prioritaire. Cependant il est clair que cette surveillance s'étendra motorbrandstoffen aan de pomp, wat de voorrang heeft. Het is echter
aussi rapidement que possible aux autres produits et aux autres evident dat dit toezicht zo spoedig mogelijk tot de andere producten
niveaux de la distribution. en tot de andere niveaus van de distributie zal uitgebreid worden.
2.2. La gestion du Fonds. 2.2. Beheer van het Fonds
Le Fonds est géré par un Comité de gestion composé de quatre Het Fonds wordt beheerd door een Beheerscomité samengesteld uit 3
représentants du secteur public - trois ayant un droit de vote, un vaste vertegenwoordigers, met stemrecht en 1 vertegenwoordiger met
quatrième avec voix consultative - et quatre représentants des adviesrecht uit de publieke sektor, 4 vertegenwoordigers uit de
organisations professionnelles représentatives avec voix consultative. representatieve beroepsverenigingen met adviesrecht.
La composition est la suivante : De samenstelling is als volgt :
- un représentant désigné par le Directeur général de l'Administration - één vertegenwoordiger, aangeduid door de Directeur-generaal van het
de l'Energie; Bestuur Energie;
- un représentant désigné par Monsieur le Secrétaire général du - één vertegenwoordiger, aangeduid door de heer Secretaris-generaal
Ministère des Affaires économiques; van het Ministerie van Economische Zaken;
- un représentant désigné par le Directeur général de l'Administration - één vertegenwoordiger, aangeduid door de Directeur-generaal van de
des Douanes et Accises du Ministère des Finances; Administratie der Douane en Accijnzen van het Ministerie van
- l'inspecteur des Finances accrédité auprès du Ministère des Affaires Financiën; - de inspekteur van Financiën geaccrediteerd bij het Ministerie van
Economiques, avec voix consultativeet les représentants des Economische Zaken, met adviesrecht en de vertegenwoordigers van de
Organisations professionnelles, à savoir : Beroepsverenigingen te weten :
- un représentant pour la Fédération Pétrolière belge; - un représentant pour l'Union belge du pétrole; - un représentant pour Federauto; - un représentant pour la Fédération belge des négociants en combustibles et carburants. Le président du Comité de gestion est le représentant de l'Administration de l'Energie. Ce Comité rédige un règlement d'ordre intérieur. En principe, ce Comité de gestion se réunit une fois par mois et peut prendre connaissance de toutes les opérations financières. En outre, son avis sera demandé pour chaque décision politique relative à l'organisation des contrôles et au fonctionnement du Fonds. Ces avis seront chaque fois communiqués au Ministre par l'Administration de l'Energie. La gestion quotidienne du Fonds et l'organisation des contrôles sont confiées à l'Administration de l'Energie - Division de l'Approvisionnement énergétique. - 1 voor de Belgische Petroleum Federatie - 1 voor de Belgische Petroleum Unie - 1 voor Federauto - 1 voor de Federatie van de brandstoffenhandelaars. De voorzitter van het Beheerscomité is de vertegenwoordiger van het Bestuur Energie. Dit Beheerscomité stelt een huishoudelijk reglement op. Dit Beheerscomité komt in principe éénmaal per maand samen en heeft inzage in alle financiële verrichtingen en zal bovendien om advies gevraagd worden voor elke beleidsbeslissing in verband met de organisatie van het toezicht en de werking van het Fonds. Deze adviezen zullen door het Bestuur Energie telkens aan de Minister overgemaakt worden. Het dagelijks beheer van het Fonds, en bijgevolg de organisatie van het toezicht wordt toevertrouwd aan het Bestuur Energie - Afdeling Energiebevoorrading.
Le fonctionnaire responsable, qui en vertu de l'article 3 de l'arrêté De verantwoordelijke ambtenaar die krachtens artikel 3 van het
royal du 8 février 1995 peut notifier aux sociétés leurs obligations, koninklijk besluit van 8 februari 1995 de maatschappijen kan
est le Chef de ce service. aanschrijven, is het Hoofd van deze Dienst.
2.3. Recettes du Fonds. 2.3. Inkomsten van het Fonds
L'article 2, § 1er, de l'arrêté royal du 8 février 1995 fixe la

Artikel 2.§ 1 van het koninklijk besluit van 8 februari 1995 bepaalt

redevance due au Fonds lors de la mise à la consommation des produits het bedrag dat bij het in verbruik stellen van de aardolieproducten
pétroliers, notamment : aan het Fonds verschuldigd is, nl :
10 F. par 1.000 l pour les essences et le gasoil-diesel. 10 F per 1000 l voor de benzines en de gasolie-diesel.
La redevance pour les autres produits pétroliers est actuellement fixée à 0 F. 2.4. Organisation de la perception des redevances. 2.4.1. Le redevable. La redevance est due lors de la mise à la consommation de produits pétroliers. Compte tenu des divers produits pétroliers cités dans l'arrêté royal, la "mise à la consommation" peut être assimilée au moment où les accises deviennent redevables. Cela implique que tout opérateur agréé, soit détenteur d'un entrepôt fiscal, soit opérateur enregistré (tous les deux détenteurs d'un numéro d'accises) ainsi que les opérateurs non enregistrés qui mettent ponctuellement des carburants sur le marché belge, doivent payer la redevance fixée. Ceci couvre les carburants mis en consommation sur le marché belge, via les raffineries belges ainsi que via l'Union Européenne. Les redevances sont perçues auprès des sociétés qui figurent sur la liste des numéros d'accises. Cette liste est rédigée par le Ministère des Finances, Administration des Douanes et Accises. Elle est constamment actualisée. La redevance au Fonds est également due par ceux qui mettent en consommation des produits pétroliers provenant du transit ou d'origine en dehors de l'Union Européenne. Ces quantités seront établies sur base de la balance pétrolière établie par l'Administration de l'Energie. 2.4.2. Perception des redevances. De heffing voor de andere aardolieproducten is momenteel op 0 F vastgelegd. 2.4. Organisatie van de inning van de heffingen. 2.4.1. De heffingsplichtige De heffing is verschuldigd bij het in verbruik stellen van aardolieproducten. Rekening houdend met de diverse aardolieproducten die in het koninklijk besluit geciteerd worden, kan "in verbruik stellen" gelijkgeschakeld worden met het ogenblik dat de accijnzen verschuldigd worden. Dit houdt in dat elk erkend bedrijf, houder van een belastingsentrepot en elk geregistreerd bedrijf, (beiden houder van een accijnsnummer), evenals de niet-geregistreerde bedrijven die punctueel motorbrandstoffen op de Belgische markt brengen, de vastgestelde bijdrage verschuldigd zijn. Dit dekt de motorbrandstoffen die via de Belgische raffinaderijen evenals via de Europese Unie op de Belgische markt gebracht worden. De heffingen worden geïnd bij de maatschappijen die op de lijst van de accijnsnummers voorkomen. Deze lijst wordt door het Ministerie van Financiën, Administratie van de Douane en Accijnzen opgesteld. Zij wordt op continue basis bijgewerkt. Diegenen die aardolieproducten, uit transit of van buiten de Europese Unie in verbruik stellen, zijn eveneens de heffing aan het Fonds verschuldigd. Deze hoeveelheden zullen afgeleid worden uit de gegevens van de petroleumbalans die door het Bestuur Energie opgesteld wordt. 2.4.2. Inning van de heffingen
A. Détermination de la redevance. A. Vastleggen van de heffing
Selon l'article 2, § 1er, de l'arrêté royal du 8 février 1995, à In artikel 2, § 1 van het koninklijk besluit van 8 februari 1995,
partir du 1er avril la redevance est fixée comme suit : wordt, vanaf 1 april 1995 de heffing als volgt bepaald :
- essences et gasoil diesel 10 F/1 000 l. - benzines en gasolie-diesel 10 F/1 000 l
Ces redevances sont groupées par trimestre (le premier trimestre de Deze heffingen worden per kwartaal gegroepeerd. (eerste werkkwartaal,
travail est le 2ème trimestre de 1995). L'Administration de l'Energie a informé par lettre, avant le 1er avril 1995, les opérateurs concernés par la redevance et détenteurs d'un numéro d'accises, qui offrent des carburants à la consommation, de l'entrée en vigueur de la redevance. Tout nouvel opérateur qui devient détenteur d'un numéro d'accises, après le 1er avril 1995, sera aussi informé par écrit de cette redevance par l'Administration de l'Energie. L'Administration des Douanes et Accises communique à l'Administration de l'Energie, au plus tard le dernier jour ouvrable du deuxième mois suivant un trimestre, les quantités que chaque opérateur a mises en consommation. is het 2e kwartaal 1995). Het Bestuur Energie heeft vóór 1 april 1995 alle bedrijven, houders van een accijnsnummer en de bedrijven die motorbrandstoffen in het verbruik aanbieden, aangeschreven en geïnformeerd betreffende de heffing. Elk nieuw bedrijf dat na 1 april 1995 houder wordt van een accijnsnummer voor petroleumproducten, zal door het Bestuur Energie schriftelijk geïnformeerd worden omtrent deze heffingen. De Administratie der Douane en Accijnzen meldt aan het Bestuur Energie uiterlijk op de laatste werkdag van de tweede maand volgend op een kwartaal, de hoeveelheden die ieder bedrijf in verbruik heeft gesteld.
Ceci a lieu pour la première fois, avant fin août 1995 (voir article Dit gebeurt voor de eerste keer, vóór eind augustus 1995 (zie artikel
3, § 1er, de l'arrêté royal du 8 février 1995). 3, § 1 van het koninklijk besluit van 8 februari 1995).
L'Administration dispose de la possibilité de compléter ces données au Het Bestuur Energie heeft de mogelijkheid deze gegevens te
moyen des données de la statistique pétrolière mensuelle. vervolledigen met de gegevens die uit de maandelijkse petroleumbalans
Le fonctionnaire désigné par le Ministre notifie le montant total à komen. De door de Minister gemachtigde ambtenaar betekent het te storten
verser au plus tard le dernier jour ouvrable du troisième mois suivant bedrag uiterlijk op de laatste werkdag van de derde maand volgend op
chaque trimestre (c'est-à-dire, pour la première fois au cours du mois ieder kwartaal (d.w.z. de eerste maal gedurende de maand september
de septembre 1996). 1996).
B. Contestation. En cas de contestation du montant signifié, l'opérateur concerné peut introduire une réclamation par lettre recommandée adressée à l'Administration de l'Energie, avant le 20ème jour du mois suivant la signification. Les réclamations signifiées après la date susvisée ou relatives à un écart inférieur à F 1 000 ne sont pas recevables. L'Administration de l'Energie doit statuer avant le dernier jour du mois suivant la réclamation. L'opérateur qui continue à contester le montant signifié doit néanmoins le payer avant qu'il puisse faire valoir ses droits en justice. C. Paiement incomplet ou non-paiement. Les opérateurs disposent d'un mois pour acquitter les montants signifiés, par versement sur le compte des recettes de l'Administration. Si le dernier jour du mois suivant la signification les montants dus ne sont pas encore versés, l'Administration adressera une mise en demeure aux opérateurs concernés. 2.4.3. Gestion financière. B. Betwisting In geval van betwisting van het betekend bedrag, kan het betrokken bedrijf vóór de twintigste van de maand volgend op de betekening, per aangetekend schrijven gericht aan het Bestuur Energie bezwaar aantekenen. Bezwaren die betekend worden n|$$|Aaa de bovenvermelde datum of die betrekking hebben op een verschil kleiner dan 1000 F zijn niet ontvankelijk. Het Bestuur Energie moet vóór de laatste dag van de maand volgend op het bezwaar uitspraak doen. Zelfs indien het betrokken bedrijf het betekend bedrag blijft betwisten, dient het eerst betaald te worden vooraleer het bedrijf haar rechten kan laten gelden voor de rechtbank. C. Wanbetaling of niet-betaling De bedrijven hebben 1 maand om de betekende bedragen aan te zuiveren door storting op de ontvangstenrekening van het Bestuur Energie. Indien op de laatste dag van de maand volgend op de betekening de verschuldigde bedragen nog niet gestort zijn, zal het Bestuur Energie aan de in gebreke blijvende bedrijven een aanmaning sturen. 2.4.3. Financieel beheer
Le Fonds dispose de deux comptes : le compte des recettes et le compte Het Fonds beschikt over twee rekeningen nl. de ontvangstenrekening en
des avances de fonds. de fondsenvoorschotrekening.
1. Le compte des recettes. 1. De ontvangstenrekening.
Les montants perçus sont versés sur le compte de recettes CCP n° De geïnde bedragen worden gestort op de ontvangstenrekening met nummer
000-2005889-26 - Fonds d'Analyse des Produits Pétroliers de l'Administration de l'Energie. Ce compte est géré par un comptable qui établira, à l'attention du Comité de gestion, un rapport trimestriel et un rapport mensuel provisoire concernant l'état du compte. Au plus tard à la fin de chaque trimestre, les montants versés sur ce compte de recettes seront transmis au Trésor. Lors de la réunion du Comité de gestion, l'Administration de l'Energie fera rapport sur les recettes ainsi que sur les arriérés de paiements. En ce qui concerne ces derniers, le Comité de gestion sera informé des prk. 000-2005889-26 - Fonds voor de Analyse van Aardolieproducten van het Bestuur Energie. Deze rekening wordt beheerd door een rekenplichtige die ten behoeve van het Beheerscomité, driemaandelijks een gedetailleerd verslag en elke maand een voorlopig verslag, i.v.m. de stand van de rekening zal opstellen. Ten laatste op het einde van elk kwartaal, worden de bedragen die op deze ontvangstenrekening gestort worden, aan de Thesaurie overgemaakt. Het Bestuur Energie zal op de vergadering van het Beheerscomité verslag uitbrengen over de ontvangsten en ook over de achterstallige betalingen. Wat deze laatste betreft, zal het Beheerscomité ingelicht worden over
démarches entreprises en vue de leur recouvrement. de stappen die gezet zijn om deze toch te innen.
Le Comité de gestion n'a pas accès aux données individuelles. Het Beheerscomité heeft geen toegang tot de individuele gegevens.
Aucune dépense ne peut être enregistrée sur ce compte. Er kunnen op deze rekening geen uitgaven geboekt worden.
2. Le compte des avances de fonds. 2. De fondsenvoorschotrekening.
Les recettes transférées au Trésor seront mises à la disposition du
Fonds par l'Administration du Budget, sous forme de crédits De ontvangsten die aan de Thesaurie werden doorgestort zullen via de
budgétaires, sur le budget FAPETRO de l'Administration de l'Energie. Administratie van de Begroting onder de vorm van begrotingskredieten
Ces crédits sont destinés à couvrir toutes les dépenses du Fonds et ter beschikking gesteld worden op het begrotingskrediet FAPETRO van
sont annuellement transférables. het Bestuur Energie.
Tous les engagements pris par le Fonds respectent les dispositions Deze kredieten worden aangewend tot dekking van alle uitgaven van het Fonds en zijn jaarlijks overdraagbaar.
légales et réglementaires relatives aux marchés publics et à la Alle verbintenissen ten laste van het Fonds worden aangegaan met
comptabilité de l'Etat. inachtneming van de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake
Ces engagements peuvent être répartis en deux catégories : a) Petites dépenses : Elles sont limitées à 30.000 F par engagement. Elles ne peuvent servir à rémunérer les membres du personnel des Affaires Economiques, ni à couvrir les frais de missions à l'étranger. Elles sont autorisées par le chef des Services de l'Approvisionnement et de l'Economie de l'Energie de l'Administration de l'Energie (ou de son délégué), qui est expressément mandaté à cette fin. Les dépenses relatives à ces engagements sont effectuées par voie d'un overheidsopdrachten en Rijkscomptabiliteit. De verbintenissen kunnen opgesplitst worden in : a) De kleine uitgaven Ze zijn beperkt tot F 30 000 per verbintenis. Ze mogen geen vergoedingen aan personeelsleden van het Ministerie van Economische Zaken zijn en mogen niet bestemd zijn voor opdrachten in het buitenland. Zij worden aangegaan door de Directeur-generaal van het Bestuur Energie die hiervoor uitdrukkelijk de machtiging ontvangt. De uitgaven met betrekking tot deze verbintenissen worden verricht via de fondsenvoorschotrekening met nummer prk. 000-2009630-81, Fonds voor
compte d'avance de fonds CCP n° 000-2009630-81 - Fonds d'Analyse des de Analyse van Aardolieproducten van het Bestuur Energie.
Produits Pétroliers, de l'Administration de l'Energie. Deze rekening wordt gespijsd met 8 % van de jaarlijkse heffingen. Het
Ce compte est alimenté par 8% des redevances annuelles. Le montant maximale bedrag dat op deze rekening mag voorkomen, is beperkt tot 1
maximum qui peut figurer sur ce compte est limité à 1 000 000 F. 000 000 F.
b) Les autres engagements : b) De overige verbintenissen
Les autres engagements suivent la procédure prévue par l'article 6, § De overige verbintenissen volgen de procedure ingesteld door artikel
2 du règlement d'ordre intérieur. 6, § 2 van het huishoudelijk reglement.
Les factures relatives à ces engagements sont reçues par De facturen met betrekking tot deze verbintenissen worden in ontvangst
l'administration de l'Energie et sont transmises pour liquidation aux genomen door het Bestuur Energie en voor vereffening aan het Bestuur
Services Généraux - Division financière. Algemene Diensten - Financiële Afdeling overgemaakt.
Lors de la réunion du Comité de gestion, l'Administration de l'Energie donnera un aperçu des petites dépenses et de l'état du crédit budgétaire. Il fournira en particulier des explications concernant les dépenses envisagées, engagées et effectuées. 3. Organisation de la surveillance. La vérification systématique de la qualité des produits pétroliers se fait par échantillonnage. On part du principe qu'un manquement aux normes belges de qualité est dû à un défaut technique ou à une erreur humaine et qu'il n'a pas été intentionnel. Ainsi le système de contrôle se veut en première instance un système de surveillance et non un système répressif, sauf en cas de fraude fiscale. Cependant, il est clair que la qualité des produits doit répondre aux dispositions légales. Comme il est décrit plus loin, les sociétés qui mettent dans le commerce des produits non conformes, seront invitées à prendre immédiatement des mesures pour adapter la qualité ou suspendre la vente des produits non conformes. Si l'intéressé n'a pas donné suite à cette demande, la procédure normale de poursuite sera entamée (saisie, procès-verbal, poursuite judiciaire etc...). La surveillance organisée est conçue de telle sorte que : De vertegenwoordiger van het Bestuur Energie zal op de vergadering van het Beheerscomité een overzicht geven van de kleine uitgaven en van de stand van het begrotingskrediet. Hij zal meer in het bijzonder toelichting verstrekken in verband met de geplande, vastgelegde en gedane uitgaven. 3. Organisatie van het toezicht. Het systematisch toezicht op de kwaliteit van de aardolieproducten gebeurt via een steekproef. Principieel wordt ervan uitgegaan dat een afwijking van de kwaliteit vastgelegd in de Belgische normen, te wijten is aan een technisch gebrek of een menselijke fout en niet doelbewust wordt begaan. Aldus is het toezichtsysteem in eerste instantie bedoeld als een bewakingssysteem en niet als een repressief systeem, behalve voor gevallen waar fiscale fraude wordt vastgesteld. Het is echter evident dat de kwaliteit van de producten dient te beantwoorden aan de wettelijke bepalingen. Zoals verder wordt beschreven, zullen de maatschappijen die niet-conforme producten in de handel brengen, uitgenodigd worden om aanstonds de nodige maatregelen te nemen om de kwaliteit aan te passen of om de verkoop van de niet-conforme producten op te schorten. Indien de betrokkene geen gevolg heeft gegeven aan dit verzoek zal de normale vervolgingsprocedure (inbeslagname, proces-verbaal, gerechtelijke vervolging enz...) ingezet worden. Het georganiseerd toezicht is zodanig opgevat :
1) elle est strictement neutre : c'est-à-dire que tous les intéressés 1) dat het strikt neutraal is : d.w.z. dat alle betrokkenen evenveel
ont les mêmes chances d'être contrôlés. Cependant, les opérateurs chez kans hebben om gecontroleerd te worden. Het is evenwel zo dat aan
qui une infraction a été constatée recevront une pondération plus diegenen, bij wie een afwijking werd vastgesteld, in de populatie van
élevée dans la population des stations, de sorte que pendant une benzinestations een groter gewicht zal toegekend worden waardoor ze,
certaine période, ils seront susceptibles d'être davantage surveillés. gedurende een bepaalde periode, meer kans maken om gecontroleerd te worden.
2) le secret strict est garanti en vue de protéger les données 2) dat de strikste geheimhouding gewaarborgd blijft om de commerciële
commerciales et en vue d'éviter que des mesures soient prises pour gegevens te beschermen en om te vermijden dat maatregelen zouden
modifier la qualité du produit échantillonné. genomen worden om de kwaliteit van de genomen stalen te wijzigen.
3) ceux qui prennent les échantillons ainsi que les laboratoires qui 3) dat zij die de stalen nemen, evenals de laboratoria die de analyses
effectuent les analyses, seront également contrôlés afin d'assurer une uitvoeren zullen gecontroleerd worden om de hoogst mogelijke
fiabilité maximale. betrouwbaarheid te bereiken.
L'Administration de l'Energie - Division de l'Approvisionnement Het Bestuur Energie - Afdeling Energiebevoorrading organiseert het
énergétique - organise les contrôles et en est responsable. toezicht en draagt er de uiteindelijke verantwoordelijkheid voor.
La prise d'échantillons peut être effectuée légalement par les agents de : De monstername kan wettelijk uitgevoerd worden door de agenten van :
- l'Administration de l'Inspection Economique; - het Bestuur Economische Inspectie
- l'Administration de l'Energie; - het Bestuur Energie
- le Laboratoire Central; - het Centraal Laboratorium
et, vu le caractère de surveillance, en principe aussi par des en gelet op het toezichtkarakter, in principe ook door aanvaarde en
étalonneurs et mesureurs légalement reconnus et agréés. wettelijk erkende ijkers en meters.
En principe, les échantillons sont pris par l'Administration de In principe zullen de monsters genomen worden door het Bestuur
l'Inspection Economique. Les analyses peuvent être effectuées par tous Economische Inspectie. De analyses mogen verricht worden door alle
les laboratoires qui sont légalement agréés pour l'exécution laboratoria die wettelijk erkend zijn voor het verrichten van analyses
d'analyses des produits pétroliers et qui répondent aux dispositions op aardolieproducten en die beantwoorden aan de voorschriften van het
de l'arrêté royal du 29 septembre 1995 fixant les conditions koninklijk besluit van 29 september 1995 tot vaststelling van de
d'agrément des laboratoires d'essai chargés de l'analyse des produits voorwaarden tot erkenning van beproevingslaboratoria gelast met de
pétroliers en vertu de l'article 160 de la loi du 30 décembre 1992 relatif aux dispositions sociales et diverses. En principe, les analyses sont effectuées par le Laboratoire Central du Ministère des Affaires Economiques. Dans la phase de démarrage de la surveillance de qualité et en attendant que le Laboratoire Central soit équipé pour faire les analyses, ces dernières peuvent être confiées à un ou à plusieurs laboratoires agréés. Ces laboratoires doivent répondre au cahier des charges rédigé par le Comité de gestion et ils seront choisis par appel d'offres. Le contrat découlant de l'appel d'offres sera d'une durée d'un an, pouvant être reconduit pour une période maximale de six mois. Le Comité de gestion détermine les moyens attribués à l' Administration de l'Inspection Economique et au Laboratoire Central. Le Comité de gestion conclut avec l'Administration de l'Inspection Economique et le Laboratoire Central un engagement d'obligation de résultat qui déterminera la qualité et le délai de la prise d'échantillons et de l'analyse. Si le Laboratoire Central ne peut pas analyse van aardolieproducten krachtens artikel 160 van de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse bepalingen. In principe zullen de analyses uitgevoerd worden door het Centraal Laboratorium van het Ministerie van Economische Zaken. In de beginfase van het kwaliteitstoezicht en in afwachting dat het Centraal Laboratorium uitgerust is om de analyses te verrichten, kunnen de analyses toevertrouwd worden aan één of meerdere erkende laboratoria. Deze laboratoria dienen tevens te voldoen aan het lastenboek, opgesteld door het Beheerscomité en zullen via een prijsofferte aangeduid worden. Het contract voortvloeiend uit de prijsofferte, heeft een looptijd van één jaar, verlengbaar voor één periode van maximaal zes maanden. Het Beheerscomité bepaalt welke middelen aan het Bestuur Economische Inspectie en aan het Centraal Laboratorium zullen ter beschikking gesteld worden. Het Beheerscomité zal met het Bestuur Economische Inspectie en het Centraal Laboratorium een resultaatsverbintenis aangaan waarbij de kwaliteit en de tijdslimiet van de monstername en de analyse wordt vastgelegd. Indien het Centraal Laboratorium daar niet aan kan
y répondre, le Fonds fera appel à d'autres laboratoires agréés. Si voldoen, zal het Fonds een beroep doen op andere erkende laboratoria.
l'Administration de l'Inspection Economique ne satisfait pas aux Indien het Bestuur Economische Inspectie niet aan de toezichttaken
tâches de surveillance, le Fonds fait appel à un autre service du voldoet, zal het Fonds beroep doen op een andere dienst van het
Département. Cet engagement d'obligation de résultat fixe les tâches Departement. Deze resultaatsverbintenis zal enerzijds de taken
des services respectifs et définit les moyens mis à la disposition de vastleggen van de respectieve diensten en anderzijds de middelen
ces services. Si les dispositions de cet engagement d'obligation ne bepalen die ter beschikking van deze diensten gesteld worden. Indien
sont pas respectées, ces moyens reviennent au Comité de gestion qui zij de bepalingen van deze resultaatsverbintenis niet naleven, komen
pourra les mettre à la disposition d'autres instances. deze middelen terug naar het Beheerscomité, die ze kan toewijzen aan
3.1. L'échantillonnage. andere instanties. 3.1. Steekproef
La surveillance s'effectue sur base d'un échantillon qui est Het toezicht gebeurt door middel van een steekproef die representatief
représentatif de : is voor :
- la répartition géographique; - de geografische spreiding
- la quote-part des diverses marques (volume + stations); - het aandeel van de diverse merken (zowel in volume, als in aantal stations)
- le type de la station. - het type van station
L'algorithme déterminant l'échantillonnage est fixé par le Comité de Het algoritme voor het vastleggen van de steekproef wordt door het
gestion. Beheerscomité bepaald.
En outre, la taille de l'échantillonnage doit être telle qu'elle Bovendien moet de grootte van de steekproef zo zijn dat de bekomen
garantisse un degré de fiabilité de 95% pour tous les carburants resultaten met een betrouwbaarheidsgraad van 95 % kunnen gelden voor
vendus. alle verkochte brandstoffen.
3.2. Echantillonnage des produits. 3.2. Steekproef voor de motorbrandstoffen
3.2.1. Population totale. 3.2.1. Totale populatie
Les échantillons de carburants sont pris à la pompe. De monsters voor motorbrandstoffen worden aan de pomp genomen.
A cette fin, l'Administration de l'Energie - Division de Daartoe stelt het Bestuur Energie - Afdeling Energiebevoorrading een
l'Approvisionnement énergétique établit une liste de tous les points lijst op van alle bestaande verkooppunten van motorbrandstoffen.
de vente de carburants.
Cette liste comprend : Deze lijst omvat :
- toutes les stations-service; - alle benzinestations;
- toutes les pompes situées sur des terrains d'entreprises mais qui - alle pompen gelegen op bedrijfsterreinen maar die brandstoffen
vendent des carburants. verkopen.
On essaiera d'établir et d'actualiser cette liste, en coopération avec Er zal naar gestreefd worden deze lijst samen te stellen en bij te
d'autres services intéressés, tels que le service de la Métrologie du werken in samenwerking met andere geïnteresseerde diensten, zoals de
Ministère des Affaires Economiques, l'Administration des Douanes et Metrologische Dienst van het Ministerie van Economische Zaken, de
Accises du Ministère des Finances etc... Administratie van de Douane en Accijnzen van het Ministerie van
Financiën, enz...
Une fiche technique sera rédigée pour chaque point de distribution. Voor elk distributiepunt zal een technische fiche opgesteld worden.
3.2.2. Regroupement au sein de la population totale. 3.2.2. Groepering van de totale populatie
Actuellement, on part du principe que les stations-service sont Actueel wordt aanvaard dat de verkooppunten uniform over het
réparties de façon uniforme sur le territoire. grondgebied verdeeld zijn.
Afin de garantir la répartition géographique de la prise Om de geografische spreiding van de monstername te waarborgen, maar om
d'échantillons mais de limiter les frais de déplacement, on regroupera de verplaatsingskosten te beperken, zal de dagelijkse steekproef in
l'échantillonnage journalier sur deux provinces adjacentes. twee provincies gegroepeerd worden.
Les provinces sont groupées en 3 zones suivantes : De provincies worden gegroepeerd in 3 zones te weten :
zone 1 : - Anvers zone 1 - Antwerpen
- Limbourg - Limburg
- Flandre occidentale - West-Vlaanderen
- Flandre orientale - Oost-Vlaanderen
zone 2 : - Brabant flamand zone 2 - Vlaams-Brabant
- Brabant wallon - Waals-Brabant
- Bruxelles - Brussel
zone 3 : - Hainaut zone 3 - Henegouwen
- Namur - Namen
- Luxembourg - Luxemburg
- Liège - Luik
Chaque semaine, le nombre de points de vente est sélectionné comme suit : Per week worden het volgend aantal verkooppunten geselecteerd :
zone 1 : 50 zone 1 : 50
zone 2 : 20 zone 2 : 20
zone 3 : 30 zone 3 : 30
La 1ère zone constitue le premier groupe et les zones 2 et 3 le De zone 1 vormt de 1ste groep, de zones 2 en 3 vormen de 2e groep,
deuxième groupe. Par groupe, 50 points de vente sont échantillonnés zodat, op weekbasis, voor elk van de twee groepen 50 verkooppunten
par semaine, soit 10 points de vente par groupe par jour. Ceci veut bemonsterd worden, of op dagbasis 10 verkooppunten per groep. Dit
dire que le nombre de jours/par semaine que les échantillons sont pris beduidt dat het aantal dagen/per week waarop monsters wordt genomen,
reste fixe dans le temps et est le suivant : voor elke zone als volgt vastligt :
zone 1 : 5 jours zone 1 : 5 dagen
zone 2 : 2 jours zone 2 : 2 dagen
zone 3 : 3 jours zone 3 : 3 dagen
Pour chaque groupe, dans 5 des 10 points de vente sélectionnés, on In iedere groep wordt bij 5 van de 10 aangeduide verkooppunten enkel
prélève uniquement un échantillon de diesel; dans les cinq autres
points de vente, on prélève un échantillon d'essence et un échantillon
de diesel. Cela signifie que tous les jours, 10 échantillons de diesel
et 5 échantillons d'essence sont prélevés par groupe. een monster diesel genomen, en bij de 5 andere verkooppunten een
Afin de tenir compte du système mali, un troisième groupe constitué de monster benzine en een monster diesel. Dit houdt in dat er dagelijks
toutes les stations ayant encore des points mali, est également 10 monsters diesel en 5 monsters benzine per groep worden genomen.
Teneinde rekening te houden met het mali-systeem wordt een derde groep
gecreëerd waarin alle stations, die nog mali-punten hebben, bijkomend
contrôlé. worden gecontroleerd.
Parmi ce groupe, 50 points de vente sont échantillonnés par semaine. In deze groep worden 50 verkooppunten per week bemonsterd. De
L'échantillonnage se limite aux produits pour lesquels les points mali bemonstering beperkt zich tot de producten waarvoor mali-punten
ont été attribués. bestaan.
La succession des groupes de provinces reste arbitraire et elle est De opeenvolging van de groepen, in de eigenlijke steekproef, blijft
déterminée par l'ordinateur par tirage sans réassortiment. willekeurig en wordt via de computer bepaald door een trekking zonder terugleggen.
L'Administration de l'Energie - Section de l'approvisionnement Het Bestuur Energie - Afdeling Energiebevoorrading kan een nieuwe
énergétique peut proposer un nouveau couplage des provinces koppeling van de provincies voorstellen waarbij zal gegarandeerd
garantissant qu'en théorie, toutes les stations services peuvent être worden dat, theoretisch, alle verkooppunten binnen een periode van 1
échantillonnées sur une année. jaar kunnen bemonsterd worden.
Chaque vendredi, avant 17 heures, l'ordinateur détermine l'ordre des Elke vrijdag, voor 17 uur, wordt door de computer de rangorde van de
groupes; cet ordre est communiqué à l'Administration de l'Inspection groepen vastgelegd en aan het Bestuur Economische Inspectie
Economique de sorte que ce service puisse organiser ses activités. medegedeeld, waardoor deze dienst haar activiteiten kan plannen.
L'ordre ainsi déterminé sort ses effets le second lundi suivant ce De aldus vastgelegde volgorde begint op de tweede maandag volgend op
vendredi. die vrijdag.
3.2.3. La prise d'échantillons des produits. 3.2.3. Eigenlijke steekproef
De dagelijkse steekproef is een willekeurige steekproef met
L'échantillonnage quotidien résulte d'un choix aléatoire de 10 points terugleggen van 10 verkooppunten genomen uit de totale populatie.
de vente, avec réassortiment. On ne prend qu'un échantillon par point
de vente. Dans 5 des 10 points de vente sélectionnés, on prélève uniquement un In 5 van de 10 aangeduide verkooppunten wordt enkel een monster diesel
échantillon de diesel; dans les cinq autres points de vente, on genomen en bij de 5 andere verkooppunten een monster benzine en een
prélève un échantillon d'essence et un échantillon de diesel. monster diesel.
Vu le caractère aléatoire de l'échantillonnage, on peut accepter que Door het willekeurig karakter van de steekproef kan ervan uitgegaan
les exigences de la représentativité soient respectées. worden dat aan de eisen van de representativiteit is voldaan.
Si tel n'était pas le cas, on proposera au Comité de gestion une Indien dit niet zo zou zijn, zal aan het Beheerscomité voorgesteld
nouvelle méthode de prise d'échantillons. worden om de bemonsteringsmethode aan te passen.
En pratique, l'ordinateur désignera chaque jour ouvrable, avant 17 In de praktijk zullen elke werkdag vóór 17 uur, door de computer in de
gekozen groep twee willekeurige gemeenten aangeduid worden, één per
heures, deux communes désignées de manière aléatoire dans le groupe provincie voor de eerste vijf groepen waarin telkens vijf
verkooppunten zullen aangeduid worden.
choisi par l'ordinateur, une par province pour les cinq premiers Bij de keuze van deze verkooppunten zal rekening gehouden worden met
een malus systeem en zal ernaar gestreefd worden om de
groupes, dans lesquelles 5 points de vente seront choisis. Lors du choix de ces points de vente, on tiendra compte du malus et l'on tendra à faire en sorte que l'échantillon soit représentatif des marques. Si les communes désignées ne disposent pas de cinq stations, l'ordinateur procèdera automatiquement à la désignation de points de vente dans les communes adjacentes, jusqu'à ce que le nombre requis soit atteint. Chaque fois, deux points de vente de réserve seront désignés. La liste des stations retenues sera transmise au fonctionnaire chargé de la prise d'échantillons, ainsi qu'au Directeur de l'Administration de l'Inspection Economique. La liste transmise déterminera pour chaque point de vente le produit à échantillonner et le type des analyses demandées. Ces données sont destinées au laboratoire et doivent être notées par le fonctionnaire ayant effectué la prise d'échantillons, sur l'étiquette qui sera attachée aux échantillons correspondants. 3.2.4. Garantie de la qualité du système de surveillance. representativiteit i.v.m. het merk te respecteren. Indien er in de aangeduide gemeenten geen 5 verkooppunten zijn, zal de computer automatisch overgaan tot het aanduiden van verkooppunten in de aangrenzende gemeenten en dit tot het vereiste aantal bereikt is. Telkens zullen twee reserveverkooppunten aangeduid worden. De lijst van de weerhouden verkooppunten zal aan de ambtenaar die belast is met de monstername overgemaakt worden, evenals aan de Directeur-generaal van het Bestuur Economische Inspectie. Op de overgemaakte lijst zal naast elk verkooppunt aangeduid worden welk product bemonsterd dient te worden en welke analyses gevraagd worden. Deze gegevens zijn bestemd voor het laboratorium en dienen door de ambtenaar die de monsters heeft genomen overgenomen te worden op het label dat aan de overeenkomstige monsters gehecht zal worden. 3.2.4. Kwaliteitsbewaking van het toezichtsysteem.
En fonction du coût des analyses, on prendra chaque semaine 200 échantillons. Afin d'éviter toute discussion concernant la fiabilité des échantillons pris et de la qualité des analyses, on charge un organisme ou une société, indépendante de ceux qui ont pris les échantillons ou des laboratoires qui effectuent les analyses, de prendre chaque semaine 10% d'échantillons supplémentaires, auprès des points de vente des carburants. A cette fin, on communiquera journalièrement la liste mentionnée dans le § 3.2.3 à cet organisme ou à cette société. L'organisation de cette garantie de qualité est confiée à l'entreprise, à condition que : In functie van de kostprijs van de analyses zullen thans wekelijks 200 monsters genomen worden. Teneinde de betrouwbaarheid van de genomen monsters en de kwaliteit van de afgeleverde analyses boven elke discussie te stellen, zal aan een organisme of een maatschappij, die geen banden heeft met diegenen die de monsters nemen, noch met de laboratoria die de analyses uitvoeren, opdracht gegeven worden om per week 10 % bijkomende monsters te nemen bij dezelfde verkooppunten van motorbrandstoffen. Daartoe zal dagelijks aan dit organisme of deze maatschappij, de lijst , vermeld in § 3.2.3, toegestuurd worden van de verkooppunten die zullen bemonsterd worden. De organisatie van deze kwaliteitsbewaking wordt overgelaten aan deze onderneming op voorwaarde dat :
1. les échantillons supplémentaires proviennent de la liste citée 1. de bijkomende monsters afkomstig zijn van de hierboven geciteerde
ci-dessus; lijst,
2. les échantillons supplémentaires soient pris le même jour que les 2. de bijkomende monsters op dezelfde dag genomen worden als de
échantillons correspondants pris par l'Administration de l'Inspection overeenkomstige monsters, genomen door het Bestuur Economische
Economique; Inspectie,
3. après une période de six mois, la répartition géographique, le 3. na een periode van zes maanden, de geografische spreiding, het
respect des quotes-parts des sociétés et le respect du type des aandeel van de diverse merken en het type van het station
stations soient garantis. gerespecteerd worden.
4. les échantillons supplémentaires soient déposés par cette société 4. de bijkomende monsters, door deze onderneming afgegeven worden aan
dans des laboratoires agréés qui figurent sur la liste des laboratoria die voorkomen op de lijst van de erkende laboratoria. Deze
laboratoires agréés. Ces laboratoires ne peuvent pas être chargés des laboratoria mogen echter niet belast zijn met de dagelijkse analyses.
analyses journalières.
Si cette surveillance de qualité fait apparaître des divergences Als uit deze kwaliteitsbewaking zou blijken dat er systematische
systématiques entre les analyses de l'échantillon supplémentaire et afwijkingen vastgesteld worden tussen de analyses van het eigenlijke
celles de l'échantillon originel correspondant et que ces divergences monster en deze van het overeenkomstig bijkomend monster en dat deze
sont dues à la méthode d'échantillonnage utilisée par l'Administration te wijten zijn aan de bemonstering door het Bestuur Economische
de l'Inspection Economique, on prendra immédiatement des mesures en Inspectie, zullen onverwijld maatregelen genomen worden om de
vue d'améliorer la méthode d'échantillonnage. bemonstering te verbeteren.
Si la méthode d'échantillonnage utilisée par l'Administration de Indien de bemonstering door het Bestuur Economische Inspectie
l'Inspection Economique continue à donner des divergences, l'engagement d'obligation conclu avec cette Administration sera résilié. Si cette surveillance de qualité fait apparaître des divergences systématiques entre les analyses de l'échantillon supplémentaire et celle de l'échantillon originel correspondant et que ces divergences sont dues aux analyses faites par le Laboratoire Central, on prendra immédiatement des mesures en vue d'améliorer les analyses. Si les analyses faites par l'Administration du Laboratoire Central continuent à donner des divergences, l'engagement d'obligation conclu avec le Laboratoire sera résilié. aanleiding blijft geven tot afwijkingen, vormt zulks een voldoende reden om de resultaatsverbintenis met dit Bestuur op te zeggen. Als uit deze kwaliteitsbewaking zou blijken dat er systematische afwijkingen vastgesteld worden tussen de analyses van het eigenlijke monster en deze van het overeenkomstig bijkomend monster en dat deze te wijten zijn aan de analyses van het Centraal Laboratorium, zullen onverwijld maatregelen genomen worden om de analyses te verbeteren. Indien de analyses, uitgevoerd door het Centraal Laboratorium, aanleiding blijven geven tot afwijkingen, vormt zulks een voldoende reden om de resultaatsverbintenis met dit Laboratorium op te zeggen.
3.3. La prise d'échantillons. 3.3. De monstername.
Le fonctionnaire délégué organise la prise d'échantillons en De gemachtigde ambtenaar organiseert in overleg met de
concertation avec le Directeur Général de l'Administration de Directeur-generaal van het Bestuur Economische Inspectie de
l'Inspection Economique. monstername.
Le Fonds veille à ce que l'Administration de l'Inspection Economique Het Fonds zorgt ervoor dat het Bestuur Economische Inspectie de
dispose des moyens suivants et prend à son compte les charges volgende middelen ter beschikking krijgt en neemt de daaraan verbonden
suivantes : lasten voor haar rekening :
- personnel : - personeel :
- (deux) personnes engagées avec un contrat à durée déterminée, - (twee) personen aangeworven met een contract van bepaalde duur,
titulaires d'un permis de conduire pour les véhicules de l'Etat. Ces houder van een rijbewijs voor het besturen van voertuigen van de
personnes peuvent également être affectées à un autre service du Staat. Deze personen kunnen ook toegewezen worden aan een andere
Département, en remplacement des membres du personnel ayant été dienst van het Departement als vervanging van personeelsleden die ter
affectés au Fonds. beschikking van het Fonds werden gesteld;
- les salaires, rétributions et indemnités éventuels du personnel. - de wedden, vergoedingen en eventuele toelagen van het personeel;
- matériel : - materieel :
- un ou plusieurs lieux de stockage pour les récipients; - één of meerdere opslagplaatsen voor de recipiënten;
- les récipients; - de recipiënten;
- (deux ) véhicules dans lesquels les récipients peuvent être rangés - (twee ) voertuigen waarin de recipiënten vast kunnen gestapeld
de manière fixe; la cabine du conducteur sera séparée par une paroi worden, het bestuurderscompartiment zal met een vaste wand gescheiden
fixe de l'espace arrière où sont installés les récipients; cet espace zijn van de achterliggende ruimte, deze laatste zal voorzien zijn van
sera muni d'une unité de ventilation et de dispositifs supplémentaires een ventilatie-eenheid en extra voorzieningen voor de
pour la lutte contre l'incendie; brandbestrijding;
- un ordinateur portable avec imprimante; - een draagbare computer met printer;
- un téléphone GSM avec choix de numéro limité; - een GSM-telefoon met een beperkte nummerkeuze;
- éventuellement, un appareil GSP; - eventueel een GSP- toestel;
- matériel nécessaire pour assurer les communications - het nodige materiaal voor computer-computerverbinding, het verzenden
ordinateur-ordinateur, l'envoi de téléfax et l'envoi de télex; van telefax en telex;
- tout le matériel accessoire : étiquettes, bouchons, un poinçon - al het bijkomstig materieel zoals labels, etiketten, stoppen,
etc...qui est directement relatif à la prise d'échantillons; verzegeltang,... dat rechtstreeks betrekking heeft op de monstername;
- les logiciels nécessaires; - de benodigde software;
- les cartes de paiement et les moyens financiers nécessaires pour le - de nodige betaalkaarten en financiële middelen voor het betalen van
paiement des échantillons; de genomen monsters;
- une banque de données avec les fiches techniques des points de - een databank met de technische fiches van de verkooppunten.
vente. Dès son arrivée dans chaque point de vente, l'agent doit se faire Bij aankomst in het verkooppunt maakt de ambtenaar zich kenbaar en
connaître et vérifie en premier lieu si les données qui sont reprises gaat in eerste instantie na of de gegevens die voorkomen op de
sur la fiche technique du point de vente sont toujours valables. technische fiche van het verkooppunt nog geldig zijn.
Dans chaque point de vente, on procède à l'échantillonnage soit du In elk verkooppunt wordt ofwel enkel diesel, ofwel benzine en diesel
diesel seul, soit du diesel et de l'essence. A cette fin, l'agent bemonsterd. Daartoe neemt de aangeduide ambtenaar drie monsters
prend trois échantillons, conformément à la norme NBN T 52-603. Le conform aan de norm NBN T 52-603. Het eerste monster is bestemd voor
premier échantillon est destiné au laboratoire qui effectuera les het laboratorium dat de analyses zal uitvoeren. Het tweede is bestemd
analyses. Le second est destiné à la contre-analyse éventuelle et le voor de gebeurlijke tegenanalyse en het derde blijft ter beschikking
troisième reste à la disposition du point de vente échantillonné. van het bemonsterde verkooppunt.
S'il s'agit d'un point de vente automatique, le troisième échantillon Indien het gaat om een automatisch verkooppunt zal het derde monster
est également emporté et la société concernée est informée de la prise eveneens meegenomen worden en zal de betrokken maatschappij van de
d'échantillons. monstername verwittigd worden.
L'agent rédige le procès-verbal d'échantillonnage et le fait De betrokken ambtenaar stelt het proces-verbaal van monsterneming op
contresigner par le responsable, ou son délégué, du point de vente. en laat dit tegentekenen door de verantwoordelijke of zijn
L'agent veille à ce que les échantillons arrivent aux laboratoires vertegenwoordiger van het verkooppunt.
indiqués au plus tard à 17 heures et que les procès-verbaux De ambtenaar waakt erover dat de monsters ten laatste om 17 uur in de
aangeduide laboratoria afgeleverd worden en dat de processen-verbaal
d'échantillonnage soient envoyés le même soir, par fax ou par van monsterneming dezelfde avond per fax of per
connection informatique, à l'Administration de l'Inspection Economique computer-computerverbinding naar het Bestuur Economische Inspectie en
et à l'Administration de l'Energie - Division de l'Approvisionnement naar het Bestuur Energie - Afdeling Energiebevoorrading worden
énergétique. gestuurd.
Les échantillons supplémentaires relatifs à la surveillance de la
qualité du système doivent être remis aux laboratoires avant 21 De bijkomende monsters voor de kwaliteitsbewaking moeten vóór 21 uur
heures. in de laboratoria afgeleverd worden.
Ces laboratoires figurent sur la liste des laboratoires agréés et sont Deze laboratoria komen voor op de lijst van de erkende laboratoria en
différents des laboratoires qui sont chargés des analyses zijn verschillend van de laboratoria die met de systematische analyses
systématiques. belast zijn.
3.4. Analyses des échantillons. 3.4. Analyses van de monsters.
3.4.1. Le choix des laboratoires. 3.4.1. Keuze van de laboratoria.
Conformément à la disposition de l'article 160 de la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et diverses, les conditions d'agrément des laboratoires d'essai sont fixées par un arrêté royal. Les laboratoires qui figurent sur cette liste peuvent d'une part, effectuer les contre-analyses et les analyses des échantillons supplémentaires et d'autre part, après un appel d'offre, pourront être désignés pour les analyses systématiques. En principe, les analyses systématiques sont effectuées par le Laboratoire Central du Ministère des Affaires Economiques, à condition que ce laboratoire puisse analyser le nombre d'échantillons dans les délais fixés et respecte le contrat d'obligation. Si tel n'est pas le cas, le Fonds peut faire appel à d' autres laboratoires agréés. Si nécessaire, le Comité de gestion élabore un cahier de charges pour l'appel d'offre et propose au Ministre un ou plusieurs laboratoires. 3.4.2. L'analyse proprement dite. Les caractéristiques auxquelles doivent répondre les produits pétroliers sont réparties en trois groupes. Cette répartition a été faite en accord avec les experts du secteur pétrolier et peut être adoptée si cela se justifie sur le plan technique. Conform de bepaling van artikel 160 van de wet van 30 december 1992 houdende de sociale en diverse bepalingen worden door een koninklijk besluit de erkenningsvoorwaarden voor de proeflaboratoria vastgelegd. De laboratoria die op deze lijst voorkomen voeren enerzijds de tegenanalyses en de analyses van de bijkomende monsters uit en zullen anderzijds, na een prijsofferte, kunnen aangeduid worden voor de systematische analyse. In principe worden de systematische analyses uitgevoerd door het Centraal Laboratorium van het Ministerie van Economische Zaken, op voorwaarde dat dit laboratorium het aantal monsters binnen de vastgestelde tijdsduur kan analyseren en de resultaatsverbintenis nakomt. Indien zulks niet het geval is, kan het Fonds beroep doen op andere erkende laboratoria. Indien nodig, werkt het Beheerscomité een lastenboek voor de prijsofferte uit en stelt aan de heer Minister één of meerdere laboratoria voor. 3.4.2. De eigenlijke analyse. De kenmerken waaraan de aardolieproducten moeten voldoen zijn in drie groepen ingedeeld. Deze indeling geschiedde in samenspraak met de experten van de petroleumsector en kan, indien technisch verantwoord, aangepast worden.
Les groupes 1 et 2 comprennent les caractéristiques qui doivent être Groepen 1 en 2 omvatten de kenmerken die in elk geval dienen bepaald
contrôlées systématiquement. Les caractéristiques du groupe 3 sont te worden. De karakteristieken van groep 3 worden slechts bepaald
seulement vérifiées si l'on constate une anomalie lors de l'analyse indien bij de analyse van groep 1 en 2 een afwijking wordt
des groupes 1 et 2. vastgesteld.
Cette procédure est suivie pour un échantillon pris dans un point de Deze procedure wordt gevolgd voor een monster, genomen bij een
vente qui n'a pas de malus. verkooppunt dat geen strafpunten heeft.
Lorsqu'il existe des présomptions ou des indications qu'une Wanneer er vermoedens of aanwijzingen bestaan dat een bepaald kenmerk
caractéristique déterminée n'est pas respectée, le laboratoire peut, niet gerespecteerd wordt, kan aan het laboratorium de opdracht gegeven
outre des analyses prévues pour les groupes 1 et 2, être chargé de worden om naast de analyses voor groepen 1 en 2, de analyses van de
andere groep uit te voeren.
Indien het monster afkomstig is van een verkooppunt met malus punten,
pratiquer les analyses de l'autre groupe. zal men eveneens de analyses van de groep doorvoeren waar de
Si l'échantillon provient d'un point de vente ayant des points malus, afwijkingen vastgesteld werden die aanleiding gegeven hebben tot de
on passe aux analyses du groupe dans lequel les anomalies qui ont
provoqué les points malus ont été constatées. malus punten.
L'agent mentionne toute analyse supplémentaire sur l'étiquette qui De ambtenaar vermeldt elke bijkomende analyse op het etiket dat het
identifie l'échantillon. monster identificeert.
Les analyses doivent être effectuées dans les 24 heures après la De analyses moeten binnen de 24 uur na afgifte van de monsters
remise des échantillons. uitgevoerd worden.
Dès qu'un non-respect aux spécifications est constaté lors des Van zodra er bij de analyses een afwijking van de specificaties wordt
analyses, le laboratoire avertit immédiatement le Chef de la Division vastgesteld, verwittigt het laboratorium onverwijld de
d'Approvisionnement énergétique de l'Administration de l'Energie, qui verantwoordelijke van het Bestuur Energie - Afdeling
prend les mesures nécessaires en vue de transférer l'échantillon Energiebevoorrading die de nodige schikkingen treft om het monster
destiné à la contre-analyse vers un laboratoire agréé qui dispose bestemd voor de tegenanalyse over te brengen naar een erkend
alors de 24 heures pour effectuer cette contre-analyse. laboratorium, dat dan 24 uren krijgt om de tegenanalyse uit te voeren.
Le laboratoire qui effectue les analyses systématiques transmet In alle gevallen zal het laboratorium dat de systematische analyses
toujours le rapport d'analyse à l'Administration de l'Energie -
Division de l'Approvisionnement énergétique dans les 24 heures qui uitvoert, binnen de 24 uren na de afgifte van het monster, een
suivent la remise de l'échantillon. analyseverslag aan het Bestuur Energie - Afdeling Energiebevoorrading
laten geworden.
Nonobstant les résultats des analyses, une copie du rapport des Onafgezien van de resultaten van de analyses, wordt een kopie van het
analyses est envoyée au responsable du point de vente et au détenteur verslag van de analyseresultaten opgestuurd naar de verantwoordelijke
de la marque éventuelle. van het verkooppunt en houder van het eventuele merk.
Si ce rapport d'analyse fait mention des manquements par rapport aux Indien in dit analyseverslag afwijkingen ten opzichte van de
spécifications et si ces mêmes manquements sont confirmés par la specificaties vermeld zijn en op voorwaarde dat deze afwijkingen
contre-analyse, l'agent désigné de l'Administration de l'Energie - eveneens door de tegenanalyse zijn bevestigd, zal de aangeduide
Division de l'Approvisionnement énergétique - avertit l'Administration ambtenaar van het Bestuur Energie - Afdeling Energiebevoorrading het
de l'Inspection Economique ainsi que le responsable du point de vente Bestuur Economische Inspectie verwittigen en zal de verantwoordelijke
qui est informé de l'infraction par écrit. van het verkooppunt van de inbreuk op de hoogte worden gebracht.
Le responsable du point de vente dispose alors de 24 heures pour De verantwoordelijke van het verkooppunt krijgt dan 24 uren tijd om
rendre le produit conforme aux spécifications ou pour le retirer de la het product terug in overeenstemming te brengen met de specificaties
vente et il doit immédiatement informer l'Administration de l'Energie te brengen, of uit de handel te nemen en dient het Bestuur Energie -
- Division de l'Approvisionnement énergétique des mesures qu'il a Afdeling Energiebevoorrading onmiddellijk op de hoogte te stellen van
prises. de genomen maatregelen.
Dans ce cas, l'Administration de l'Energie - Division de In dit geval zal het Bestuur Energie - Afdeling Energiebevoorrading
l'Approvisionnement énergétique - informe l'Administration de het Bestuur Economische Inspectie op de hoogte stellen van het
l'Inspection Economique d'un compromis éventuel qui serait établi avec gebeurlijk compromis dat met de verantwoordelijke van het verkooppunt
le responsable du point de vente afin de se conformer aux normes. wordt uitgewerkt ten einde de afwijking te elimineren.
Si le point de vente n'a pas de points de malus jusqu'au contrôle Indien het verkooppunt, tot voor de huidige controle, nog geen
actuel, l'Administration de l'Inspection Economique rédige un strafpunten had, zal door het Bestuur Economische Inspectie een
procès-verbal d'avertissement, conformément à l'article 101 de la loi proces-verbaal van waarschuwing, conform artikel 101 van de wet van 14
du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur l'information juli 1991 betreffende de handelspraktijken en de voorlichting en
et la protection du consommateur. bescherming van de consument, opgesteld worden.
Si l'infraction a déjà été constatée au cours d'un contrôle précédent Indien de afwijking reeds vroeger werd vastgesteld en het betrokken
et si le point de vente a toujours des points de malus, verkooppunt nog strafpunten heeft, zal het Bestuur Economische
l'Administration de l'Inspection Economique rédige un pro-justitia et Inspectie een pro-justitia opstellen en de gerechtelijke procedure inleiden.
introduit une procédure judiciaire. Indien er een vermoeden van fiscale fraude bestaat, zal het Bestuur
S'il y a présomption de fraude fiscale, l'Administration de l'Energie Energie -Afdeling Energiebevoorrading onmiddellijk het Ministerie van
- Division de l'Approvisionnement énergétique avertit immédiatement le Financiën verwittigen. In dat geval dient de verantwoordelijke van het
Ministère des Finances. Dans ce cas, le responsable du point de vente verkooppunt, bij het nemen van de maatregelen om de producten terug in
doit se conformer aux directives des services compétents du Ministère overeenstemming te brengen met de specificaties, zich te schikken naar
des Finances lors de la remise en conformité des produits aux de richtlijnen van de bevoegde diensten van het Ministerie van
spécifications. Financiën.
Si endéans les 24 heures, le produit n'est toujours pas conforme aux Is binnen de 24 uren het product nog steeds niet conform aan de
spécifications, l'Administration de l'Inspection Economique prend les specificaties, dan neemt het Bestuur Economische Inspectie de nodige
mesures nécessaires pour empêcher la vente et dresser un pro-justitia. maatregelen om de verkoop te beletten en om pro-justitia op te stellen.
3.4.3. Le système de bonus malus. 3.4.3. Het Bonus-Mali systeem
Chaque point de vente démarre avec une situation de point neutre (0 point de malus). Elk verkooppunt start met een neutrale puntenstand (0 strafpunten).
Si, lors du contrôle du point de vente, une ou plusieurs anomalies aux Als bij het toezicht op het verkooppunt één of meerdere afwijkingen
spécifications sont constatées, le point de vente reçoit des points de t.o.v. van de specificaties wordt vastgesteld, krijgt het verkooppunt
malus dont le nombre est fixé de la manière suivante : een aantal strafpunten, die als volgt worden bepaald :
a) pour un échantillon normal (analyse complète) a) voor een normaal monster (complete analyse)
- on commence les analyses de la catégorie 1 et si on constate une - men begint met de analyses van categorie 1 en indien in deze
anomalie aux spécifications dans cette catégorie, un point de malus categorie een afwijking ten opzichte van de specificaties wordt
est attribué; ensuite, on procède aux analyses de la catégorie 2 et ainsi de suite pour la catégorie 3. - un point de malus est attribué pour chacune des catégories où une anomalie est constatée. b) on ne peut attribuer qu'un seul point de malus par catégorie d'analyses. Ceci implique que les points de vente avec des points de malus sont échantillonnés plus fréquemment. En effet : - lors de la composition de l'échantillonnage quotidien, on retient d'abord les points de vente avec points de malus. - lors de la composition de l'échantillonnage pour le jour des contrôles spéciaux, on ne retient que les points de ventes avec des points de malus. Lorsque l'analyse suivante est correcte, le nombre de points de malus du point de vente est diminué d'un point. Si lors d' un nouveau contrôle auprès d'un point de vente ayant déjà des points de malus, l' infraction qui a provoqué des points de malus est à nouveau constatée, un pro justitia est rédigé automatiquement. Un point de vente avec points de malus sera soumis à suffisamment de contrôles pour qu'il puisse revenir à la position neutre dans un délai raisonnable. 3.4.4. Rapport au Comité de gestion. Chaque mois, l'Administration de l'Energie fait rapport sur les analyses effectuées. Ce rapport ne contient que des données globalisées. Le Comité de gestion n'a aucun accès aux résultats individuels. Le Comité de gestion ne peut en aucun cas influencer la procédure de mise en demeure d'un point de vente. 4. Dispositions financières. Conformément à l'arrêté royal du 8 février 1995 et à l'article 6 du règlement d'ordre intérieur, le Comité de gestion peut proposer des décisions financières au fonctionnement du Fonds. Le Comité de Gestion émet des propositions quant aux moyens, tant en matériel qu'en personnel, qui devraient être mis à la disposition de l'Administration de l'Inspection Economique, du Laboratoire Central, de l'administration de l'Energie et de tout autre service concerné, de sorte que ces services puissent exécuter dûment les tâches qu'ils accomplissent pour le Fonds. Le Comité de Gestion suscite à cette fin des engagements de résultat de la part des services concernés. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 24 février 1998. vastgesteld wordt 1 strafpunt toegekend en gaat men over naar de analyses van categorie 2 en zo voort voor categorie 3; - voor elk van de categorieën waar een afwijking wordt vastgesteld, wordt 1 strafpunt toegekend b) men kan slechts één strafpunt per geanalyseerde categorie toekennen. Dit houdt in dat de verkooppunten met strafpunten frequenter zullen bemonsterd worden door : - bij de samenstelling van de dagelijkse steekproef, eerst de verkooppunten met strafpunten te weerhouden; - bij de samenstelling van de steekproef van de speciale toezichtsdag, enkel verkooppunten met strafpunten te weerhouden. Wanneer de volgende analyse correkt is, wordt het aantal strafpunten van het verkooppunt met één verminderd. Wanneer het verkooppunt strafpunten heeft, wordt, indien bij het nieuwe toezicht opnieuw de afwijking wordt vastgesteld die aan de basis heeft gelegen van de strafpunten, direct een pro-justitia opgemaakt. Een verkooppunt met strafpunten zal aan voldoende toezicht onderworpen worden om binnen een redelijke termijn terug de neutrale positie te kunnen bereiken. 3.4.4. Rapportering aan het Beheerscomité Maandelijks zal het Bestuur Energie verslag uitbrengen van de uitgevoerde analyses. Dit verslag bevat enkel geglobaliseerde gegevens. Het Beheerscomité heeft geen toegang tot de individuele resultaten. Het Beheerscomité kan in geen enkel geval de procedure van ingebrekestelling van het verkooppunt beïnvloeden. 4. Financiële beslissingen Het Beheerscomité kan conform het koninklijk besluit van 8 februari 1995 en het huishoudelijk reglement alle financiële beslissingen voorstellen die voor de werking van het Fonds nodig zijn. Het Beheerscomité doet voorstellen, in verband met de middelen, zowel op het vlak van de materiële middelen als op dat van de personen, die ter beschikking van het Bestuur Economische Inspectie, het Centraal Laboratorium, het Bestuur Energie en elke andere betrokken openbare dienst zouden moeten worden gesteld, zodat deze de taken die zij voor het Fonds uitvoeren, naar behoren kunnen vervullen. Het Beheerscomité doet het nodige opdat de Diensten daartoe een resultaatsverbintenis aangaan. Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 24 februari 1998.
E. DI RUPO E. DI RUPO
^