Arrêté ministériel portant création des zones humides d'intérêt biologique du "Fonds Gatot" et du "Laid-Mâle" à Grand-Leez | Ministerieel besluit tot oprichting van de biologisch waardevolle vochtige gebieden "Fonds Gatot" en "Laid-Mâle" te Grand-Leez |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
24 DECEMBRE 2010. - Arrêté ministériel portant création des zones | 24 DECEMBER 2010. - Ministerieel besluit tot oprichting van de |
humides d'intérêt biologique du "Fonds Gatot" et du "Laid-Mâle" à | biologisch waardevolle vochtige gebieden "Fonds Gatot" en "Laid-Mâle" |
Grand-Leez (Gembloux) | te Grand-Leez (Gembloux) |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bos en Patrimonium, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, gewijzigd bij de |
modifiée par les décrets des 11 avril 1984, 16 juillet 1985, 7 octobre | decreten van 11 april 1984, 16 juli 1985, 7 oktober 1985, 7 september |
1985, 7 septembre 1989, 21 avril 1994, 6 avril 1995, 22 janvier 1998 | 1989, 21 april 1994, 6 april 1995, 22 januari 1998 en 6 december 2001, |
et 6 décembre 2001, notamment les articles 6, 11, 12, 33 et 51; | inzonderheid op de artikelen 6, 11, 12, 33 en 51; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 8 juin 1989 relatif à la | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 8 juni 1989 |
protection des zones humides d'intérêt biologique, modifié par | betreffende de bescherming van de vochtige gebieden met een biologisch |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 juillet 1997, notamment son | belang, inzonderheid op artikel 4 ervan; |
article 4; Vu la convention de location et de gestion du 7 avril 2010 établie | Gelet op de huur- en beheersovereenkomst van 7 april 2010, opgesteld |
entre la ville de Gembloux et la Région wallonne; | tussen de stad Gembloux en het Waalse Gewest; |
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, | Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
donné le 25 mai 2010; | gegeven op 25 mei 2010; |
Overwegende dat gepaste instandhoudings- en beheersmaatregelen | |
Considérant la nécessité de prendre les mesures adéquates de gestion | getroffen moeten worden met het oog op de bevordering van de |
pour augmenter la biodiversité des sites "Fonds Gatot" et "Laid-Mâle", | biodiversiteitvan de sites "Fonds Gatot" en "Laid-Mâle", |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constitués en zones humides d'intérêt biologique du "Fonds Gatot" et du "Laid-Mâle" les 14 ha 66 a 71 ca de terrains appartenant à la ville de Gembloux, figurés en grisé sur la carte ci-jointe et cadastrés comme suit : commune division section |
Artikel 1.De aan stad Gembloux toebehorende 14 ha 66 a 71 ca terrein, in het grijs voorgesteld op de bijgaande kaart en gekadastreerd als volgt, worden aangewezen tot biologisch waardevolle vochtige gebieden : gemeente Afdeling : sectie |
site | site |
lieu-dit | veldnaam |
N° parcelle | nr. perceel |
Surface (ha) | oppervlakte (ha) |
Gembloux | Gembloux |
6 | 6 |
C | C |
Fonds Gatot | Fonds Gatot |
Campagne de la large Fosse | Campagne de la large Fosse |
188a | 188a |
4,3321 | 4,3321 |
6 | 6 |
C | C |
Fonds Gatot | Fonds Gatot |
Campagne de la large Fosse | Campagne de la large Fosse |
208a | 208a |
1,2746 | 1,2746 |
6 | 6 |
C | C |
Fonds Gatot | Fonds Gatot |
Campagne de la large Fosse | Campagne de la large Fosse |
321a | 321a |
2,4450 | 2,4450 |
6 | 6 |
E | E |
Fonds Gatot | Fonds Gatot |
Village | Dorp |
334x2 | 334x2 |
0,5640 | 0,5640 |
6 | 6 |
E | E |
Fonds Gatot | Fonds Gatot |
Village | Dorp |
435k | 435k |
0,2550 | 0,2550 |
6 | 6 |
E | E |
Fonds Gatot | Fonds Gatot |
Village | Dorp |
435l | 435l |
0,2043 | 0,2043 |
6 | 6 |
D | D |
Laid-Mâle | Laid-Mâle |
Campagne de la large Fosse | Campagne de la large Fosse |
74b | 74b |
1,7616 | 1,7616 |
6 | 6 |
D | D |
Laid-Mâle | Laid-Mâle |
Près du pont | Près du Pont |
33r pie | 33r pie |
1,5047 | 1,5047 |
6 | 6 |
D | D |
Laid-Mâle | Laid-Mâle |
Près du pont | Près du Pont |
34g | 34g |
2,3258 | 2,3258 |
14,6671 | 14,6671 |
Art. 2.L'agent du Service public wallon chargé de la gestion des |
Art. 2.De ambtenaar van de Waalse Overheidsdienst die belast is met |
zones humides d'intérêt biologique est l'ingénieur chef de | het beheer van biologisch waardevolle vochtige gebieden is de |
cantonnement du Département de la Nature et des Forêts du ressort | ingenieur-houtvester van de Afdeling Natuur en Bossen van het |
territorial concerné. | betrokken ambtsgebied. |
Art. 3.In het strikte kader van de doelstellingen bepaald in artikel |
|
Art. 3.Dans le cadre strict des objectifs définis à l'article 4 du |
4 van dit besluit is de beheerder gemachtigd om af te wijken van de |
présent arrêté, le gestionnaire est autorisé à déroger aux articles 2 | artikelen 2 en 3 van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve |
et 3 de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 8 juin 1989 relatif | betreffende de bescherming van de vochtige gebieden met een biologisch |
à la protection des zones humides d'intérêt biologique. | belang. |
Art. 4.La gestion du site sera assurée par le Département de la |
Art. 4.Het Departement Natuur en Bossen beheert de site. Volgende |
Nature et des Forêts. Sont préconisées les mesures de gestion suivantes : | beheersmaatregelen worden aanbevolen : |
- lutte contre l'appauvrissement floristique : fauchage des | - bestrijding van de inkrimping van de flora : maaien van de |
mégaphorbiaies, et cariçaies, en rotation et en maintenant des zones | voedselrijke ruigten en de moerasruigten, in rotatie en nu in de |
refuges; | toevluchtsgebieden; |
- maintien des zones boisées en leur état; | - instandhouding in huidige staat van de bosstroken; |
- plantation d'autres saules-têtard pour compléter le réseau | - aanplanten van andere knotwilgen voor verdere aanvulling van de |
écologique; | ecologische verknoping; |
- lutte contre les espèces exotiques envahissantes (renouée du Japon | - bestrijding van invaderende exotische soorten (Japanse duizendknoop |
e.a.). | o.a.). |
Art. 5.En dehors des travaux de gestion visés à l'article 4, est |
Art. 5.Behoudens enkele werken van beheer, aangegeven in artikel 4, |
interdite toute action directe ou indirecte de nature à modifier les | is ieder direct of indirect ingrijpen om de kenmerken van de habitats |
caractéristiques des habitats des espèces naturelles présentes. | van de aanwezige natuurlijke soorten te wijzigen, verboden. |
Sont interdits tous les travaux de drainage, remblais, dépôt, brûlage, | Werken voor het draineren, opvullen, opslaan, verbranden, ruimen, |
curage, creusement, décapage ou modification de la végétation | afgraven, afschrapen of wijzigen van de natuurlijke plantengroei zijn |
naturelle. | verboden. |
Namur, le 24 décembre 2010. | Namen, 24 december 2010. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
La carte peut être consultée à la Direction générale opérationnelle | De kaart ligt ter inzage bij het Departement Natuur en Bossen van het |
Agriculture, Ressources Naturelles et Environnement, avenue Prince de | Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en |
Liège 15, 5100 Jambes. | Leefmilieu, avenue Prince de Liège 15, te 5100 Jambes. |