Arrêté ministériel portant création de la zone humide d'intérêt biologique de "La Poudrière" à Jambes | Ministerieel besluit houdende oprichting van het biologisch waardevolle vochtige gebied "La Poudrière" te Jambes |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
24 DECEMBRE 2010. - Arrêté ministériel portant création de la zone | 24 DECEMBER 2010. - Ministerieel besluit houdende oprichting van het |
humide d'intérêt biologique de "La Poudrière" à Jambes | biologisch waardevolle vochtige gebied "La Poudrière" te Jambes |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, gewijzigd bij de |
modifiée par les décrets des 11 avril 1984, 16 juillet 1985, 7 octobre | decreten van 11 april 1984, 16 juli 1985, 7 oktober 1985, 7 september |
1985, 7 septembre 1989, 21 avril 1994, 6 avril 1995, 22 janvier 1998 | 1989, 21 april 1994, 6 april 1995, 22 januari 1998 en 6 december 2001, |
et 6 décembre 2001, notamment les articles 6, 11, 12, 33 et 51; | inzonderheid op de artikelen 6, 11, 12, 33 en 51; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 8 juin 1989 relatif à la | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 8 juni 1989 |
protection des zones humides d'intérêt biologique, modifié par | betreffende de bescherming van de vochtige gebieden met een biologisch |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 juillet 1997, notamment son | belang, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 10 juli |
article 4; | 1997, inzonderheid op artikel 4; |
Gelet op de terbeschikkingstellingovereenkomst met het oog op beheer | |
Vu la convention de mise à disposition pour gestion du 22 février 2010 | van 22 februari 2010 gesloten tussen de stad Namen, de "SCRL Le Foyer |
établie entre la ville de Namur, la SCRL "Le Foyer jambois et | jambois et extensions" en de Waalse Overheidsdienst; |
extensions" et le Service public de Wallonie; | Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, | Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud), |
donné le 7 septembre 2010; | gegeven op 7 september 2010; |
Considérant la nécessité de prendre les mesures adéquates de gestion | Overwegende dat gepaste beheersmaatregelen moeten getroffen worden om |
pour maintenir, voire développer, la valeur biologique du site de "La | de biologische waarde van de site "La Poudrière" te handhaven en zelfs |
Poudrière", | te ontwikkelen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constitués en zone humide d'intérêt biologique de |
Artikel 1.De aan de "SCRL Le Foyer jambois et extensions" |
"La Poudrière" les 1 ha 63 a de terrains appartenant à la SCRL "Le | toebehorende 1 ha 63 a terrein, in het grijs voorgesteld op de |
Foyer jambois et extensions", figurés en grisé sur la carte ci-jointe | bijgaande kaart en gekadastreerd als volgt, worden aangewezen tot |
et cadastrés comme suit : | biologisch waardevol vochtig gebied "La Poudrière" : |
Namur, 4e division/Jambes 2e division, section E, lieu-dit "Rue de la | Namen, 4e afdeling/Jambes 2e afdeling, sectie E, plaatsnaam "Rue de la |
Poudrière", parcelle 546c (pie). | Poudrière", perceel 546c (pie). |
Art. 2.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion des |
Art. 2.De ambtenaar van de Waalse Overheidsdienst die belast is met |
zones humides d'intérêt biologique est l'ingénieur chef de | het beheer van biologisch waardevolle vochtige gebieden is de |
cantonnement du Département de la Nature et des Forêts du ressort | ingenieur-houtvester van de Afdeling Natuur en Bossen van het |
territorial concerné. | betrokken ambtsgebied. |
Art. 3.In het strikte kader van de doelstellingen bepaald in artikel |
|
Art. 3.Dans le cadre strict des objectifs définis à l'article 4 du |
4 van dit besluit is de beheerder gemachtigd om af te wijken van de |
présent arrêté, le gestionnaire est autorisé à déroger aux articles 2 | artikelen 2 en 3 van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 8 |
et 3 de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 8 juin 1989 relatif | juni 1989 betreffende de bescherming van de vochtige gebieden met een |
à la protection des zones humides d'intérêt biologique. | biologisch belang. |
Art. 4.La gestion du site sera assurée par le Département de la |
Art. 4.Het Departement Natuur en Bossen beheert de site. Volgende |
Nature et des Forêts. Sont préconisées les mesures de gestion suivantes : | beheersmaatregelen worden aanbevolen : |
- faucher en fin d'été la roselière en rotation avec exportation des | - aan het einde van de zomer het rietveld in rottaie maaien met |
produits de la fauche; | uitvoer van de producten van het maaien; |
- faucher annuellement 80 % de la surface de la prairie, les 20 % | - jaarlijks 80 % van de oppervlakte van de weide maaien, waarbij de |
restants servant de zone-refuge; | overige 20 % als toevluchtsgebied dienen; |
- laisser en développement spontané une bande de 5 m le long de la | - een strook van 5 m langs de bosrand langs de beek "l'Orjo" in |
lisière longeant le ruisseau de l'Orjo; | spontane ontwikkeling laten; |
- couper les ligneux se développant dans les zones herbeuses; | - houtgewassen die in de grazige zones groeien, snijden; |
- creuser et entretenir une ou deux mares; | - één of twee vijvers graven en onderhouden; |
- lutter contre les espèces exotiques envahissantes. | - de invaderende exotische soorten bestrijden. |
Art. 5.En dehors des travaux de gestion visés à l'article 4, est |
Art. 5.Behoudens enkele werken van beheer, aangegeven in artikel 4, |
interdite toute action directe ou indirecte de nature à modifier les | is ieder direct of indirect ingrijpen om de kenmerken van de habitats |
caractéristiques des habitats des espèces naturelles présentes. | van de aanwezige natuurlijke soorten te wijzigen, verboden. |
Sont interdits tous les travaux de drainage, remblais, dépôt, brûlage, | Werken voor het draineren, opvullen, opslaan, verbranden, ruimen, |
curage, creusement, décapage ou modification de la végétation | afgraven, afschrapen of wijzigen van de natuurlijke plantengroei |
naturelle. | verboden. |
Namur, le 24 décembre 2010. | Namen, 24 december 2010. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
La carte peut être consultée à la Direction générale opérationnelle | De kaart ligt ter inzage bij het Departement Natuur en Bossen van het |
Agriculture, Ressources Naturelles et Environnement, avenue Prince de | Operationeel directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en |
Liège 15, 5100 Jambes. | Leefmilieu, avenue Prince de Liège 15, te 5100 Jambes. |