| Arrêté ministériel portant diverses mesures d'exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 octobre 2010 visant à octroyer une prime pour l'installation d'un chauffe-eau solaire | Ministerieel besluit houdende verschillende maatregelen tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 21 oktober 2010 tot toekenning van een premie voor de installatie van een zonneboiler |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
| 24 DECEMBRE 2010. - Arrêté ministériel portant diverses mesures | 24 DECEMBER 2010. - Ministerieel besluit houdende verschillende |
| maatregelen tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van | |
| d'exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 octobre 2010 | 21 oktober 2010 tot toekenning van een premie voor de installatie van |
| visant à octroyer une prime pour l'installation d'un chauffe-eau | |
| solaire | een zonneboiler |
| Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, | De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, |
| Vu le décret du 9 décembre 1993 relatif aux aides et aux interventions | Gelet op het decreet van 9 december 1993 betreffende de hulp en de |
| de la Région wallonne pour la promotion de l'utilisation rationnelle | tegemoetkomingen van het Waalse Gewest voor de bevordering van |
| de l'énergie, des économies d'énergie et des énergies renouvelables, | rationeel energiegebruik, energiebesparingen en hernieuwbare |
| notamment les articles 5 à 10; | energieën, inzonderheid op de artikelen 5 tot 10; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 octobre 2010 visant à | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 oktober 2010 tot |
| octroyer une prime pour l'installation d'un chauffe-eau solaire et | toekenning van een premie voor de installatie van een zonneboiler en |
| abrogeant l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 novembre 2003 visant à | tot opheffing van het besluit van de Waalse Regering van 27 november |
| octroyer une prime pour l'installation d'un chauffe-eau solaire et | 2003 tot toekenning van een premie voor de installatie van een |
| plus particulièrement l'article 3, alinéa 1er, 1°, et alinéa 2, | zonneboiler, inzonderheid op artikel 3, eerste lid, 1°, en tweede lid, |
| l'article 4, § 2, alinéa 1er, second tiret, ainsi que son § 3, alinéa | op artikel 4, § 2, eerste lid, tweede streepje, alsook op § 3, eerste |
| 1er, second tiret, l'article 6, § 1er, premier alinéa, l'article 9, § | lid, tweede streepje, op artikel 6, § 1, eerste lid, op artikel 9, § |
| 1er, alinéa 2, dernier tiret, ainsi que l'alinéa 2 de son § 3, | 1, tweede lid, laatste streepje, alsook § 3, tweede lid, op artikel |
| l'article 15; | 15; |
| Vu l'urgence motivée par le fait que l'arrêté du Gouvernement wallon | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
| du 21 octobre 2010 visant à octroyer une prime pour l'installation | het besluit van de Waalse Regering van 21 oktober 2010 tot toekenning |
| d'un chauffe-eau solaire et abrogeant l'arrêté du Gouvernement wallon | van een premie voor de installatie van een zonneboiler en tot |
| du 27 novembre 2003 visant à octroyer une prime pour l'installation | opheffing van het besluit van de Waalse Regering van 27 november 2003 |
| d'un chauffe-eau solaire entre en vigueur le 1er janvier 2011; | tot toekenning van een premie voor de installatie van een zonneboiler in werking treedt op 1 januari 2011; |
| Considérant que le régime juridique prévu par l'arrêté du gouvernement | Overwegende dat het rechtsstelsel bedoeld in voornoemd besluit van de |
| wallon précité ne pourra pleinement déployer ses effets que lorsque le | Waalse Regering pas volledig uitwerking zal hebben wanneer de Minister |
| Ministre en charge de l'énergie aura précisé et détaillé les | die voor het Energiebeleid bevoegd is de bepalingen van dit besluit |
| dispositions dudit arrêté; | nader bepaald en uitvoerig omschreven zal hebben; |
| Considérant qu'une publication et une entrée en vigueur du présent | Overwegende dat de bekendmaking en de inwerkingtreding van dit |
| arrêté ministériel à une date postérieure au 1er janvier 2011 | ministerieel besluit na 1 januari 2011 een juridische vacuüm zou |
| constituerait un vide juridique préjudiciable aux bénéficiaires de la | veroorzaken dat schadelijk zou zijn voor de rechthebbenden op een |
| prime pour l'installation d'un chauffe-eau solaire ainsi qu'aux | premie voor de installatie van een zonneboiler, alsook voor de |
| installateurs de chauffe-eau solaires. Qu'une entrée en vigueur | zonneboilerinstallateurs. Dat een retroactieve inwerkingtreding van |
| rétroactive de cet arrêté ministériel serait par ailleurs incompatible | dit ministerieel besluit bovendien onverenigbaar zou zijn met het |
| avec le principe de la sécurité juridique; | rechtszekerheidsbeginsel; |
| Considérant que les destinataires de la norme doivent être en mesure | Overwegende dat de bestemmelingen van de norm zich vanaf heden aan de |
| de s'adapter aux nouvelles conditions dès aujourd'hui, en vue de | nieuwe eisen moet kunnen aanpassen met het oog op de uitvoering van de |
| l'accomplissement des travaux éligibles; | in aanmerking komende werken; |
| Qu'il importe donc que le présent arrêté ministériel soit publié de toute urgence; | Dat dit ministerieel besluit dus onverwijld moet worden bekendgemaakt; |
| Vu l'avis 49.064/4 du Conseil d'Etat, donné le 22 décembre 2010, en | Gelet op het advies 49.064/4 van de Raad van State, gegeven op 22 |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | december 2010, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement l'article 13 de |
Artikel 1.Artikel 13 van Richtlijn 2009/28/EG van het Europees |
| la Directive 2009/28/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 | Parlement en de Raad van 23 april 2009 ter bevordering van het gebruik |
| avril 2009 relative à la promotion de l'utilisation de l'énergie | van energie uit hernieuwbare bronnen en houdende wijziging en |
| produite à partir de sources renouvelables et modifiant puis abrogeant | intrekking van Richtlijn 2001/77/EG en Richtlijn 2003/30/EG wordt |
| les Directives 2001/77/CE et 2003/30/CE. | gedeeltelijk omgezet bij dit besluit. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
| 1° « l'arrêté » : l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 octobre 2010 | 1 « het besluit » : het besluit van de Waalse Regering van 21 oktober |
| visant à octroyer une prime pour l'installation d'un chauffe-eau | 2010 tot toekenning van een premie voor de installatie van een |
| solaire et abrogeant l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 novembre | zonneboiler en tot opheffing van het besluit van de Waalse Regering |
| 2003 visant à octroyer une prime pour l'installation d'un chauffe-eau | van 27 november 2003 tot toekenning van een premie voor de installatie |
| solaire; | van een zonneboiler; |
| 2° « l'arrêté primes » : l'arrêté ministériel relatif aux modalités et | 2° « het premiebesluit » : het ministerieel besluit betreffende de |
| à la procédure d'octroi des primes visant à favoriser l'utilisation | modaliteiten en de procedure tot toekenning van premies ter |
| rationnelle de l'énergie. | bevordering van rationeel energiegebruik. |
Art. 3.§ 1er. En exécution de l'article 3, alinéa 1er, 1°, de |
Art. 3.§ 1. Overeenkomstig artikel 3, eerste lid, 1°, van het besluit |
| l'arrêté : | : |
| - l'installation doit comprendre un boiler isolé dont les pertes | - bevat de installatie een geïsoleerde boiler waarvan het |
| calorifiques exprimées en kWh par 24 h sont établies conformément à la | warmteverlies, uitgedrukt in kWu per 24 u., wordt berekend |
| norme EN12897 :2006; | overeenkomstig de norm EN12897 :2006; |
| - les capteurs auront subi les tests prévus dans la norme EN-12975 et | - werden de collectoren onderworpen aan de testen bedoeld in de norm |
| ce, selon les prescriptions du label Solar Keymark ou de tout autre | EN-12975, met inachtneming van de voorschriften van de label Solar |
| système dont l'équivalence est reconnue par l'administration. | Keymark of van elk ander systeem waarvan de gelijkwaardigheid door de |
| administratie bevestigd is. | |
| § 2. Un système de chauffe-eau solaire est réputé atteindre le niveau | § 2. Een zonneboilersysteem wordt geacht het in artikel 3, eerste lid, |
| de performance globale visé à l'article 3, alinéa 1er, 3°, de l'arrêté si : | 3°, van het besluit bedoelde globale prestatieniveau te halen als : |
| 1° le capteur est orienté du sud jusqu'à l'est ou l'ouest; | 1° de collector Zuid-Oost of Zuid-West georiënteerd is; |
| 2° l'installation comprend les éléments de comptage suivants : | 2° de installatie uitgerust is met de volgende telinstrumenten : |
| - un débitmètre gravimétrique ou à effet Vortex et deux thermomètres à | - een gravimetrische debietmeter of met Vortex effect en twee |
| aiguille permettant un contrôle visuel instantané du fonctionnement de | thermometers met wijzer die een onmiddellijke visuele controle van de |
| l'installation. Pour que la lecture soit possible à long terme, sa | installatie mogelijk maken. Om een lezing op lange termijn mogelijk te |
| partie transparente sera en verre ou fabriquée dans une matière | maken, is het doorzichtige gedeelte ervan uit glas of uit een speciaal |
| spécialement étudiée à cet effet; | daartoe ontworpen materiaal vervaardigd; |
| - un compteur d'énergie. Ce dernier et son électronique intégrée ou | - een energiemeter. Die energiemeter en de geïntegreerde of tweedelige |
| déportée utilise au minimum la sonde de température placée à la sortie | elektronica ervan gebruiken op zijn minst de temperatuurvoeler die aan |
| du capteur solaire et une sonde de température placée à la sortie du | de uitgang van de zonnecollector geplaatst wordt en een |
| boiler. Le compteur devra, d'une part, afficher la puissance | temperatuurvoeler die aan de uitgang van de boiler geplaatst wordt. De |
| instantanée de l'installation et, d'autre part, afficher l'énergie | meter toont, enerzijds, het ogenblikkelijk vermogen van de installatie |
| récoltée sur le circuit solaire depuis la mise en service. Le | en, anderzijds, de energie ingezameld op het zonnecircuit sinds de |
| calculateur devra tenir compte du type et de la concentration de | inbedrijfstelling. De meter houdt rekening met het type en de |
| l'antigel; pour ce faire, il doit être possible de modifier ses | concentratie antivries; daartoe kunnen zijn parameters gewijzigd |
| paramètres. Le compteur d'énergie doit comporter un débitmètre | worden. Vanaf 1 juli 2011 is de energiemeter uitgerust met een |
| volumétrique ou à effet Vortex à partir du 1er juillet 2011; | volumetrische debietmeter of met Vortex effect; |
| - un compteur d'eau sanitaire sur le circuit sanitaire. Ce compteur | - een sanitair watermeter op het sanitaire circuit. Die meter wordt |
| sera placé à l'entrée de l'alimentation en eau froide sanitaire du | aan de ingang van de aanvoer van het sanitaire koudwater van de boiler |
| boiler, le mitigeur thermostatique restant obligatoire. | geplaatst, waarbij de thermostatische menger verplicht blijft. |
| la sonde de température située dans la partie inférieure du boiler et | De temperatuurvoeler die zich in het onderste gedeelte van de boiler |
| servant au pilotage de la régulation solaire différentielle devra être | bevindt en die voor de sturing van de differentiële zonregulering |
| placée idéalement dans le fluide caloporteur, ou à défaut le plus près | dient, wordt idealerwijs in de warmtedragende vloeistof geplaatst, of |
| possible du fluide caloporteur le plus froid et dans tous les cas en | bij gebrek daaraan, zo dicht mogelijk bij de koudste warmtedragende |
| partie basse de l'accumulateur. | vloeistof en in ieder geval aan de onderkant van de accumulator. |
Art. 4.§ 1er. En exécution de l'article 4, § 2, alinéa 1er, deuxième |
Art. 4.§ 1. Overeenkomstig artikel 4, § 2, eerste lid, tweede |
| tiret, de l'arrêté les exigences relatives aux niveaux Ew et | streepje, van het besluit zijn de voorschriften betreffende het |
| d'isolation thermique globale K sont : | Ew-peil en het globale thermische isolatieniveau K de volgende : |
| a) si la date de la facture de l'installation individuelle est | a) indien de datum van de factuur van de individuele installatie |
| antérieure à la date de la déclaration PEB finale, le niveau Ew de la | voorafgaat aan de datum van de EPB-slotaangifte, is het Ew-peil van de |
| maison unifamiliale doit être inférieur ou égal à 70 et le niveau | eengezinswoning lager dan of gelijk aan 70 en het globale thermische |
| d'isolation thermique globale K de cette même maison doit être | isolatieniveau K van die woning lager dan of gelijk aan 35; |
| inférieur ou égal à 35; b) si la date de la facture de l'installation individuelle est | a) indien de datum van de factuur van de individuele installatie na |
| postérieure à la date de la déclaration PEB finale, le niveau Ew de la | die van de EPB-slotaangifte valt, is het Ew-peil van de |
| maison unifamiliale doit être inférieur ou égal à 80 et le niveau | eengezinswoning lager dan of gelijk aan 80 en het globale thermische |
| d'isolation thermique globale K de cette même maison doit être | isolatieniveau K van die woning lager dan of gelijk aan 35. |
| inférieur ou égal à 35. | |
| § 2. En exécution de l'article 4, § 3, de l'arrêté les exigences | § 2. Overeenkomstig artikel 4, § 3, van het besluit zijn de |
| relatives aux niveaux Ew et d'isolation thermique globale K sont : | voorschriften betreffende het Ew-peil en het globale thermische isolatieniveau K de volgende : |
| a) si la date de la facture de l'installation est antérieure à la date | a) indien de datum van de factuur van de individuele installatie |
| de la déclaration PEB finale, le niveau Ew de l'unité d'habitation | voorafgaat aan de datum van de EPB-slotaangifte, is het Ew-peil van de |
| doit être inférieur ou égal à 60 et le niveau d'isolation thermique | eengezinswoning lager dan of gelijk aan 60 en het globale thermische |
| globale K du bâtiment doit être inférieur ou égal à 35; | isolatieniveau K van die woning lager dan of gelijk aan 35; |
| b) si la date de la facture de l'installation est postérieure à la | b) indien de datum van de factuur van de individuele installatie na de |
| date de la déclaration PEB finale, le niveau Ew de l'unité | datum van de EPB-slotaangifte valt, is het Ew-peil van de |
| d'habitation doit être inférieur ou égal à 70 et le niveau d'isolation | eengezinswoning lager dan of gelijk aan 70 en het globale thermische |
| thermique globale K du bâtiment doit être inférieur ou égal à 35. | isolatieniveau K van die woning lager dan of gelijk aan 35. |
Art. 5.En exécution de l'article 6, § 1er, de l'arrêté, le délai |
Art. 5.Overeenkomstig artikel 6, § 1, van het besluit moet de |
| d'introduction de la demande de prime est de quatre mois suivant la | aanvraag van de premie vier maanden na de EPB-slotaangifte ingediend |
| déclaration PEB finale pour les cas visés à l'article 4, §§ 2 et 3, de | worden voor de gevallen bedoeld in artikel 4, §§ 2 en 3, van het |
| l'arrêté et de quatre mois suivant la date de la facture, pour tous les autre cas. | besluit en vier maanden na de factuurdatum voor alle andere gevallen. |
Art. 6.Les conditions techniques d'installation de chauffe-eau |
Art. 6.De technische voorwaarden voor de installatie van een |
| solaire visées à l'article 9, § 1er, alinéa 2, dernier tiret, de | zonneboiler, bedoeld in artikel 9, § 1, tweede lid, laatste streepje, |
| l'arrêté sont les suivantes : | van het besluit, zijn de volgende : |
| 1° en ce qui concerne le vase d'expansion : | 1° wat het expansievat betreft : |
| - dans le cas d'installations sous pression, la présence d'un vase | - in het geval van installaties onder druk is de aanwezigheid van een |
| d'expansion dans le circuit solaire est obligatoire. Son volume et sa | expansievat in het zonnecircuit verplicht. Het volume en de voordruk |
| pression de prégonflage devront être calculés. Il devra être possible | |
| de vérifier cette pression de prégonflage dans le temps. Pour ce | ervan moeten berekend worden. Die voordruk moet in de tijd |
| faire, le vase d'expansion de l'installation devra être équipé d'un | gecontroleerd kunnen worden. Daartoe moet het expansievat voorzien |
| robinet d'isolement avec purge; | worden van een isolatiekraan met aftap; |
| - la pression de prégonflage du vase ainsi que la pression de | - de voordruk van het vat, alsook de druk inzake koude vulling worden |
| remplissage à froid sera indiquée de manière indélébile sur le vase | uiterlijk de dag van inbedrijfsstelling op onuitwisbare wijze op het |
| d'expansion accompagné de la date de l'inscription au plus tard le | expansievat vermeld, samen met de inschrijvingsdatum; |
| jour de la mise en service; | |
| 2° en ce qui concerne l'isolation des tuyaux : | 2° wat de isolatie van de leidingen betreft : |
| - l'ensemble des tuyaux de l'installation situés hors du volume | - het geheel van de leidingen van de installatie die zich buiten het |
| protégé de l'unité d'habitation (volume PER), hors du volume protégé | beschermde volume van de wooneenheid (volume PER), buiten het |
| de l'immeuble (volume VP) ou dans un espace adjacent non chauffé | beschermde volume van het gebouw (volume VP) of binnen een |
| (EANC) ainsi qu'à l'extérieur, doivent être isolés correctement et de | niet-verwarmde aanpalende ruimte (EANC) alsook buiten bevinden, moet |
| façon continue; | nauwkeurig en voortdurend geïsoleerd worden; |
| - la performance de l'isolation mise en oeuvre doit être telle que la | - de verrichte isolatieprestatie is zodanig dat de totale thermische |
| résistance thermique totale du tuyau isolé (Rt), rapportée à la | weerstand van de geïsoleerde leiding (Rt), in vergelijking met de |
| surface interne du tube, soit supérieure ou égale à 0,270 m2K/W. Cette | binnenoppervlakte van de leiding, gelijk is aan 0,270 m2K/W of meer. |
| résistance est calculée conformément à l'annexe 1re du présent arrêté; | Die weerstand wordt berekend overeenkomstig bijlage 1 bij dit besluit; |
| - les tuyaux du circuit solaire sont isolés au moyen d'un isolant | - de leidingen van het zonnecircuit worden geïsoleerd d.m.v. een |
| résistant aux hautes températures; | isoleermiddel dat tegen hoge temperaturen bestand is; |
| - l'isolation placée à l'extérieur sera protégée ou sélectionnée pour | - de isolatie die buiten geplaatst wordt, wordt beschermd of gekozen |
| résister aux attaques des oiseaux et des rongeurs ainsi qu'au | omdat ze bestand is tegen vogels en knaagdieren, alsook tegen |
| rayonnement solaire direct ou indirect; | rechtstreekse of onrechtstreekse zonnestraling; |
| - tous les raccordements aux accumulateurs thermiques (boilers) seront | - alle aansluitingen op de thermische accumulatoren (boilers) worden |
| également isolés; | eveneens geïsoleerd; |
| 3° en ce qui concerne la programmation de l'appoint : | 3° wat de programmering van de extravoorziening betreft : |
| - au minimum et dans tous les cas, la programmation de l'appoint se | - de extravoorziening wordt op zijn minst en in alle gevallen |
| fera via un programmateur horaire ou tout autre artifice réalisant | geprogrammeerd via een programmakiezer of elk ander middel dat die |
| cette fonction. La programmation devra privilégier le système solaire | functie uitvoert. Bij het programmeren wordt de voorkeur aan het |
| et éviter tout démarrage intempestif du système d'appoint; | zonnesysteem gegeven en wordt de extravoorziening niet ongepast |
| - la compatibilité entre le nouveau matériel proposé et celui qui | opgestart; - de compatibiliteit tussen het voorgestelde nieuwe materiaal en het |
| existe chez le client sera toujours étudiée de façon à rendre | materiaal waarover de afnemer beschikt wordt altijd nagekeken zodat de |
| l'installation opérationnelle en toutes saisons. Tout compromis sera | installatie elk jaargetijde operationeel blijft. Elk compromis wordt |
| validé par le client et conservé par les deux parties (client final et | door de afnemer gevalideerd en door beide partijen bewaard |
| installateur); | (eindafnemer en installateur); |
| - la programmation (mécanique ou électronique) sera toujours réalisée | - de programmering (mechanisch of elektronisch) wordt altijd |
| et tous les paramètres seront consignés dans un document qui restera | uitgevoerd en alle parameters worden opgenomen in een document dat ter |
| sur place à disposition du client final; | plaatse door de eindafnemer ingekeken kan worden; |
| - les schémas hydrauliques et électriques complets seront toujours | - de volledige hydraulische en elektrische schema's worden altijd ter |
| laissés sur place, ils complèteront le dossier « programmation »; | plaatse gelaten, ze vullen het dossier « programmering » aan; |
| 4° en ce qui concerne l'isolation du boiler, l'offre remise par | 4° wat de isolatie van de boiler betreft, bevat de offerte van de |
| l'installateur doit comprendre l'information relative aux pertes | installateur informatie over de warmteverliezen van het geïnstalleerde |
| calorifiques exprimées en kWh par 24 h du matériel installé; | materiaal, uitgedrukt in kWu per 24 u.; |
| 5° en ce qui concerne le respect de la fraction solaire minimale, | 5° wat de inachtneming van de minimale zonnefractie betreft, biedt de |
| l'offre remise par l'installateur doit permettre au bénéficiaire de | offerte van de installateur de rechthebbende de mogelijkheid om na te |
| vérifier le respect de l'exigence formulée à l'article 3, § 1er, 2°, | gaan of het voorschrift bedoeld in artikel 3, § 1, 2°, van het besluit |
| de l'arrêté. | nageleefd wordt. |
Art. 7.Le cahier des charges visé à l'article 9, § 3, alinéa 2, de |
Art. 7.Het bestek bedoeld in artikel 9, § 3, tweede lid, van het |
| l'arrêté est fixé comme suit : | besluit bevat de volgende gegevens : |
| 1° la formation a une durée minimale de 8 heures; | 1° de opleiding duurt minstens 8 uren; |
| 2° la formation se compose d'une partie théorique relative aux aspects | 2° de opleiding bestaat uit een theoretisch gedeelte betreffende de |
| techniques et administratifs liés à l'installation de chauffe-eau | technische en administratieve aspecten i.v.m. de installatie van een |
| solaire et d'une partie pratique présentant les erreurs les plus | zonneboiler en uit een praktisch gedeelte waarin gewezen wordt op de |
| fréquemment rencontrées lors de l'installation de chauffe-eau solaire; | fouten die vaak gemaakt worden bij de installatie van een boiler; |
| 3° la formation comprend une évaluation effectuée sous l'égide de | 3° de opleiding bevat een onder toezicht van de administratie |
| l'administration permettant l'obtention d'une attestation de réussite | uitgevoerde evaluatie met het oog op het verkrijgen van een attest van |
| de la formation. Cette attestation est octroyée si le participant | succesvolle opleiding. Dat attest wordt afgeleverd indien de deelnemer |
| obtient au minimum 80 % lors de l'évaluation. | minstens 80 % bij de evaluatie haalt. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2011. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2011. |
| Namur, le 24 décembre 2010. | Namen, 24 december 2010. |
| J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
| Annexe 1re | Bijlage 1 |
| La résistance thermique évoquée à l'article 6, 2°, deuxième tiret, du | De thermische weerstand bedoeld in artikel 6, 2°, tweede streepje, van |
| présent arrêté est calculée de la manière suivante : | dit besluit wordt berekend als volgt : |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 24 décembre 2010 portant | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 24 |
| diverses mesures d'exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 | |
| octobre 2010 visant à octroyer une prime pour l'installation d'un | december 2010 houdende verschillende maatregelen tot uitvoering van |
| het besluit van de Waalse Regering van 21 oktober 2010 tot toekenning | |
| chauffe-eau solaire. | van een premie voor de installatie van een zonneboiler. |
| Namur, le 24 décembre 2010. | Namen, 24 december 2010. |
| Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, | De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, |
| J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |