← Retour vers "Arrêté ministériel allouant une subvention à la « Radio-Télévision belge de la Communauté française » "
Arrêté ministériel allouant une subvention à la « Radio-Télévision belge de la Communauté française » | Ministerieel besluit tot toekenning van een subsidie aan de « Belgische Radio-Televisie van de Franse Gemeenschap » |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 24 DECEMBRE 2004. - Arrêté ministériel allouant une subvention à la « Radio-Télévision belge de la Communauté française » Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 24 DECEMBER 2004. - Ministerieel besluit tot toekenning van een subsidie aan de « Belgische Radio-Televisie van de Franse Gemeenschap » De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Vu la loi programme du 22 décembre 2003 notamment l'article 116, § 2; | Gelet op de programmawet van 22 december 2003 inzonderheid op artikel |
Vu l'arrêté royal du 23 août 2004 fixant les conditions d'utilisation | 116, § 2; Gelet op het koninklijk besluit van 23 augustus 2004 tot vaststelling |
du fonds de lutte contre le tabagisme; | van de voorwaarden om het fonds ter bestrijding van het tabaksgebruik |
Vu l'avis favorable du Comité d'accompagnement, donné le 21 octobre 2004; | aan te wenden; Gelet op het advies van het Begeleidingscomité van 21 oktober 2004; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifiée par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que les projets qui sont approuvés, dans le cadre de lutte | Overwegende dat de projecten die goedgekeurd zijn in het kader van de |
contre le tabagisme, doivent être rendus public; | bestrijding van het tabaksgebruik, dienen kenbaar gemaakt te worden; |
Considérant que ceci doit être communiqué sans délai à toutes les | Overwegende dat dit onverwijld aan alle betrokkenen dient meegedeeld |
intéressés, | te worden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une subvention de euro 8.000, imputée du compte de |
Artikel 1.Een subsidie van euro 8.000, aan te rekenen op de |
thésaurie « Fonds de lutte contre le tabagisme » du SPF Santé | thesaurierekening « Fonds tot bestrijding van het tabaksgebruik » van |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement - | de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu - |
Direction générale Animaux, Plantes et Alimentation, est allouée pour | |
l'année 2004 à la « Radio-Télévision belge de la Communauté française | Directoraat-generaal Dier, Plant en Voeding, voor het jaar 2004 wordt |
toegekend aan « Belgische Radio-Televisie van de Franse Gemeenschap », | |
», située Boulevard Auguste Reyers 52, 1044 Bruxelles, numéro de | gevestigd August Reyerslaan 52, 1044 Brussel, rekeningnummer |
compte bancaire 001-1636250-33, à titre de subvention pour la campagne | 001-1636250-33, als subsidie voor de antitabakscampagne in het kader |
anti-tabac dans le cadre de l'opération « le beau vélo de Ravel » en | van de operatie « le beau vélo de Ravel » voor 2004. |
2004. Art. 2.§ 1er. Le paiement par le donneur d'ordre s'effectue en deux |
Art. 2.§ 1. De betaling door de opdrachtgever geschiedt in 2 schijven |
tranches : | : |
- la première tranche de euro 4.000 à la date de signature du présent | - de eerste schijf van euro 4.000 bij de datum van ondertekening van |
arrêté; | dit besluit; |
- le solde de euro 4.000 avant le 30 novembre 2005 et après | - het saldo van de euro 4 000 vóór 30 november 2005 en na goedkeuring |
approbation du rapport Définitif et la présentation des pièces | van het definitief rapport en het voorleggen van de nodige |
justificatives nécessaires à la direction générale Animaux, Végétaux | bewijsstukken in drie exemplaren bij het directoraat-generaal Dier, |
et Alimentation, C.A.E., Quartier Arcade 4.048, rue Montagne de | Plant en Voeding R.A.C., Arcadegebouw 4.048, Oratoriënberg 20, bus 3, |
l'Oratoire 20, boîte 3, à 1010 Bruxelles, ou à toute autre adresse | te 1010 Brussel, of op elk ander adres dat later meegedeeld wordt door |
indiquée ultérieurement par la DG Animaux, Végétaux et Plantes. | het DG Dier, Plant en Voeding. |
§ 2. Les montants seront versés sur le compte de l'organisation | § 2. De bedragen zullen gestort worden op de rekening van de in |
mentionnée dans l'article 1er. | artikel 1 vermelde organisatie. |
§ 3. Les factures porteront la mention : « Déclarée sincère et | § 3. Op de vordering wordt de vermelding aangebracht « Voor echt en |
véritable pour le montant de euro 4.000 (quatre mille) ». | waar verklaard voor de som van euro 4.000 (vierduizend) ». |
Bruxelles, le 24 décembre 2004. | Brussel, 24 december 2004. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |