← Retour vers "Arrêté ministériel allouant une subvention à « l'Institut national d'Assurance Maladie Invalidité » "
Arrêté ministériel allouant une subvention à « l'Institut national d'Assurance Maladie Invalidité » | Ministerieel besluit tot toekenning van een subsidie aan het « Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering » |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 24 DECEMBRE 2004. - Arrêté ministériel allouant une subvention à « l'Institut national d'Assurance Maladie Invalidité (INAMI) » Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 24 DECEMBER 2004. - Ministerieel besluit tot toekenning van een subsidie aan het « Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering (RIZIV) » De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Vu la loi-programme du 22 décembre 2003 notamment l'article 116, § 2; | Gelet op de programmawet van 22 december 2003 inzonderheid op artikel |
Vu l'arrêté royal du 23 août 2004 fixant les conditions d'utilisation | 116, § 2; Gelet op het koninklijk besluit van 23 augustus 2004 tot vaststelling |
du fonds de lutte contre le tabagisme; | van de voorwaarden om het fonds ter bestrijding van het tabaksgebruik |
Vu l'avis favorable du Comité d'accompagnement, donné le 21 octobre 2004; | aan te wenden; Gelet op het advies van het Begeleidingscomité van 21 oktober 2004; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifiée par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que les projets qui sont approuvés, dans le cadre de lutte | Overwegende dat de projecten die goedgekeurd zijn in het kader van de |
contre le tabagisme, doivent être rendus public; | bestrijding van het tabaksgebruik, dienen kenbaar gemaakt te worden; |
Considérant que ceci doit être communiqué sans délai à toutes les | Overwegende dat dit onverwijld aan alle betrokkenen dient meegedeeld |
intéressées, | te worden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une subvention de euro 92.180, imputée du compte du |
Artikel 1.Een subsidie van euro 92.180, aan te rekenen op de |
Trésor « Fonds de lutte contre le tabagisme » du SPF Santé publique, | thesaurierekening « Fonds tot bestrijding van het tabaksgebruik » van |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement - Direction | de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu - |
générale Animaux, Plantes et Alimentation, est allouée pour l'année | |
2004 à « l'Institut national d'Assurance Maladie Invalidité », situé | Directoraat-generaal Dier, Plant en Voeding, voor het jaar 2004 wordt |
toegekend aan het « Rijksinstituut voor Ziekte- en | |
avenue de Tervueren 211, 1150 Bruxelles, numéro de compte bancaire | Invaliditeitsverzekering », gevestigd Tervurenlaan 211, 1150 Brussel, |
679-0262153-59, à titre de subvention pour la campagne de formation | rekeningnummer 679-0262153-59, als subsidie voor de opleidingscampagne |
des médecins au sevrage tabagique en 2004. | tabaksontwenning aan geneesheren voor 2004. |
Cette subvention implique un projet où des animateurs spécialisés dans | Deze subsidie impliceert een project waarbij animatoren zullen |
l'approche de la dépendance au tabac seront formés. Une fois formés, | opgeleid worden die gespecialiseerd zijn in de aanpak van de |
ils seront rémunérés à chaque fois qu'ils guideront, sur le terrain, un groupe de médecins dans le sevrage du tabac. Pour ce qui concerne les formations, l'INAMI conclura des conventions avec les associations scientifiques de médecins qui seront responsables de l'exécution de ces formations. De même, la Cellule d'information de l'INAMI, avec l'aide des associations scientifiques sera responsable de la formation des animateurs pour les médecins spécialistes tels que pneumologues, cardiologues et internistes. Un groupe-clé d'experts utilisera des moyens de marketing | tabaksverslaving. Eens opgeleid, zullen ze vergoed worden telkens ze op het terrein een groep artsen begeleid hebben in de aanpak van de tabaksontwenning. Voor de opleidingen zal het RIZIV conventies afsluiten met de wetenschappelijke verenigingen van huisartsen die de uitvoering van deze opleidingen op zich zullen nemen. Op een identieke manier zal de Informatiecel van het RIZIV met de hulp van wetenschappelijke verenigingen instaan voor de opleiding van animatoren voor specialisten zoals de pneumologen, de cardiologen en de internisten. Een kerngroep van experten zal bijkomende promotiekanalen aanwenden om |
supplémentaires afin de former le plus grand nombre possible de | zo veel mogelijk artsen te trainen op de aanpak van rokers via de |
médecins à l'approche des fumeurs lors de leurs consultations | dagdagelijkse contacten in de praktijk. |
quotidiennes.. Art. 2.§ 1er. Le paiement par le donneur d'ordre s'effectue en deux |
Art. 2.§ 1. De betaling door de opdrachtgever geschiedt in 2 schijven |
tranches : | : |
- la première tranche de euro 46.090 à la date de signature du présent | - de eerste schijf van euro 46.090 bij de datum van ondertekening van |
arrêté; | dit besluit; |
- le solde de euro 46.090 avant le 30 novembre 2005 et après | - het saldo van de euro 46.090 voor 30 november 2005 en na goedkeuring |
approbation du rapport définitif et la présentation des pièces | van het definitief rapport en het voorleggen van de nodige |
justificatives nécessaires à la Direction générale Animaux, Végétaux | bewijsstukken in drie exemplaren bij het Directoraat-generaal Dier, |
et Alimentation, C.A.E., quartier Arcade 4.048, rue Montagne de | Plant en Voeding R.A.C., Arcadegebouw 4.048, Oratoriënberg 20, bus 3, |
l'Oratoire 20, bte 3, à 1010 Bruxelles, ou à toute autre adresse | te 1010 Brussel, of op elk ander adres dat later meegedeeld wordt door |
indiquée ultérieurement par la DG Animaux, Végétaux et Plantes. | het DG Dier, Plant en Voeding. |
§ 2. Les montants seront versés sur le compte de l'organisation | § 2. De bedragen zullen gestort worden op de rekening van de in |
mentionnée dans l'article 1er. | artikel 1 vermelde organisatie. |
§ 3. Les factures porteront la mention : « Déclarée sincère et | § 3. Op de vordering wordt de vermelding aangebracht « Voor echt en |
véritable pour le montant de euro 46.090 (quarante-six mille nonante) | waar verklaard voor de som van euro 46.090 (zesenveertigduizend |
». | negentig) ». |
Bruxelles, le 24 décembre 2004. | Brussel, 24 december 2004. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |