← Retour vers "Arrêté ministériel allouant une subvention à la « Fédération belge contre le Cancer » "
| Arrêté ministériel allouant une subvention à la « Fédération belge contre le Cancer » | Ministerieel besluit tot toekenning van een subsidie aan de « Belgische Federatie tegen Kanker » |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
| ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
| 24 DECEMBRE 2004. - Arrêté ministériel allouant une subvention à la « | 24 DECEMBER 2004. - Ministerieel besluit tot toekenning van een |
| Fédération belge contre le Cancer » | subsidie aan de « Belgische Federatie tegen Kanker » |
| Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
| Vu la loi programme du 22 décembre 2003 notamment l'article 116, § 2; | Gelet op de programmawet van 22 december 2003 inzonderheid op artikel |
| Vu l'arrêté royal du 23 août 2004 fixant les conditions d'utilisation | 116, § 2; Gelet op het koninklijk besluit van 23 augustus 2004 tot vaststelling |
| du fonds de lutte contre le tabagisme; | van de voorwaarden om het fonds ter bestrijding van het tabaksgebruik |
| Vu l'avis favorable du Comité d'accompagnement, donné le 21 octobre 2004; | aan te wenden; Gelet op het advies van het Begeleidingscomité van 21 oktober 2004; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
| modifiée par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| Considérant que les projets qui sont approuvés, dans le cadre de lutte | Overwegende dat de projecten die goedgekeurd zijn in het kader van de |
| contre le tabagisme, doivent être rendus public; | bestrijding van het tabaksgebruik, dienen kenbaar gemaakt te worden; |
| Considérant que ceci doit être communiqué sans délai à toutes les | Overwegende dat dit onverwijld aan alle betrokkenen dient meegedeeld |
| intéressés, | te worden, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une subvention de euro 100.000, imputée du compte de |
Artikel 1.Een subsidie van euro 100.000, aan te rekenen op de |
| thésaurie « Fonds de lutte contre le tabagisme » du SPF Santé | thesaurierekening « Fonds tot bestrijding van het tabaksgebruik » van |
| publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement - | de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu - |
| Direction générale Animaux, Plantes et Alimentation, est allouée pour | |
| l'année 2004 à la « Fédération belge contre le Cancer », située | Directoraat-generaal Dier, Plant en Voeding, voor het jaar 2004 wordt |
| toegekend aan de « Belgische Federatie tegen Kanker », gevestigd te | |
| chaussée de Louvain 479, à 1030 Bruxelles, numéro de compte bancaire | Leuvensesteenweg 479, 1030 Brussel, rekeningnummer 000-0000089-89, als |
| 000-0000089-89, à titre de subvention pour la gestion du ligne | |
| téléphonique d'information tabac-stop en 2004. | subsidie voor het beheer van de telefoonlijn tabak-stop voor 2004. |
| Cette subvention implique : | Deze subsidie impliceert : |
| - la gestion pour la ligne tabac stop; | - het beheer van de tabak stop lijn; |
| - l'information et de publicité pour la ligne tabac stop. | - de informatie en de reclame over de tabak stop lijn. |
Art. 2.§ 1er. Le paiement par le donneur d'ordre s'effectue en deux |
Art. 2.§ 1. De betaling door de opdrachtgever geschiedt in 2 schijven |
| tranches: | : |
| - la première tranche de euro 50.000 à la date de signature du présent | - de eerste schijf van euro 50.000 bij de datum van ondertekening van |
| arrêté; | dit besluit; |
| - le solde de euro 50.000 avant le 30 novembre 2005 et après | - het saldo van euro 50.000 vóór 30 november 2005 en na goedkeuring |
| approbation du rapport définitif et la présentation des pièces | van het definitief rapport en het voorleggen van de nodige |
| justificatives nécessaires à la Direction générale Animaux, Végétaux | bewijsstukken in drie exemplaren bij het Directoraat-generaal Dier, |
| et Alimentation, C.A.E., Quartier Arcade 4.048, rue Montagne de | Plant en Voeding R.A.C., Arcadegebouw 4.048, Oratoriënberg 20, bus 3, |
| l'Oratoire 20, boîte 3, à 1010 Bruxelles, ou à toute autre adresse | te 1010 Brussel, of op elk ander adres dat later meegedeeld wordt door |
| indiquée ultérieurement par la DG Animaux, Végétaux et Plantes. | het DG Dier, Plant en Voeding. |
| § 2. Les montants seront versés sur le compte de l'organisation | § 2. De bedragen zullen gestort worden op de rekening van de in |
| mentionnée dans l'article 1er. | artikel 1 vermelde organisatie. |
| § 3. Les factures porteront la mention: « Déclarée sincère et | § 3. Op de vordering wordt de vermelding aangebracht « Voor echt en |
| véritable pour le montant de euro 50.000 (cinquante mille) ». | waar verklaard voor de som van euro 50 000 (vijftigduizend) ». |
| Bruxelles, le 24 décembre 2004. | Brussel, 24 december 2004. |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |