Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 24/04/2019
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
24 AVRIL 2019. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 24 APRIL 2019. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée Gelet op de gecoördineerde wetten betreffende de politie over het
le 16 mars 1968, article 1er, alinéa 1er; wegverkeer van 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid;
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1996 portant réglementation de Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreffende de
l'immatriculation des marques d'immatriculation commerciales pour inschrijving van commerciële kentekenplaten voor motorvoertuigen en
véhicules à moteur et remorques, articles 8 et 14, remplacés par aanhangwagens, artikelen 8 en 14, vervangen bij koninklijk besluit van
l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen;
véhicules; Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de
véhicules, articles 18 et 21; inschrijving van voertuigen, artikelen 18 en 21;
Vu l'association des Gouvernements de Région à l'élaboration du Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen
présent arrêté; van dit besluit betrokken zijn;
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 30 januari 2019 bij
d'Etat, donné le 30 janvier 2019 en application de l'article 84, § 1er, de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1,
alinéa 1er, 2° des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 eerste lid, 2° van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12
janvier 1973, januari 1973,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 2, § 2 de l'arrêté ministériel du 23

Artikel 1.In artikel 2, § 2 van het ministerieel besluit van 23 juli

juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules, modifié par les 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen, gewijzigd bij de
arrêtés ministériels du 18 novembre 2015 et 15 janvier 2018, les ministeriële besluiten van 18 november 2015 en 15 januari 2018, worden
modifications suivantes sont apportées : de volgende wijzigingen aangebracht :
1° le point 1° est remplacé par ce qui suit : 1° punt 1° wordt vervangen als volgt
« 1° à la première page : " 1° op de eerste bladzijde :
a) l'indication, ainsi que le signe distinctif du Royaume de Belgique; a) de aanduiding alsook het onderscheidingsteken van het Koninkrijk België;
b) l'indication de l'autorité compétente pour la délivrance du b) de aanduiding van de overheid die bevoegd is voor de afgifte van
certificat d'immatriculation; het kentekenbewijs;
c) la mention "certificat d'immatriculation Partie I" en gros c) de vermelding "kentekenbewijs Deel I" in grote letters; deze
caractères; cette mention figure aussi en petits caractères, après un vermelding wordt eveneens na een passende tussenruimte in kleine
espace approprié, dans les autres langues de l'Union européenne; letters aangebracht in de overige talen van de Europese Unie;
d) la mention "Union européenne"; d) de vermelding "Europese Unie";
e) les données spécifiques du véhicule ou de l'immatriculation e) de specifieke voertuig- of inschrijvingsgegevens waarop het
auxquelles le certificat d'immatriculation se rapporte, notamment les kentekenbewijs betrekking heeft, met name de gegevens bedoeld in
données visées à l'article 7, 1°, 2°, 2° /1, 7° et 11° de l'arrêté artikel 7, 1°, 2°, 2° /1, 7° en 11°, van het koninklijk besluit van 20
royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules; ces juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen; deze gegevens
données sont précédées de codes communautaires harmonisés worden voorafgegaan door bijbehorende geharmoniseerde communautaire
correspondants, définis aux points II-5 et II-6 de l'annexe Ier de la codes, gedefinieerd in punten II-5 en II-6 van bijlage I van Richtlijn
Directive 1999/37/CE du Conseil relative aux documents
d'immatriculation des véhicules, modifiée par la Directive 2003/127/CE 1999/37/EG van de Raad inzake de kentekenbewijzen van motorvoertuigen,
de la Commission du 23 décembre 2003; gewijzigd bij Richtlijn 2003/127/EG van de Commissie van 23 december 2003;
f) un numéro de sécurité; f) een veiligheidsnummer;
g) le numéro d'inventaire du document; g) het inventarisnummer van het document;
h) des renseignements généraux destinés au titulaire du certificat h) algemene inlichtingen bestemd voor de tenaamgestelde van het
d'immatriculation, ainsi qu'aux autorités douanières; kentekenbewijs, alsook voor de douaneoverheid;
i) une mention précisant que le titulaire du certificat i) een vermelding dat de tenaamgestelde van het kentekenbewijs niet
d'immatriculation n'est pas identifié par ce certificat comme door middel van dit bewijs wordt aangeduid als de eigenaar van het
propriétaire du véhicule; voertuig;
j) une mention précisant que la partie I doit toujours être présente j) een vermelding dat het kentekenbewijs Deel I steeds aanwezig dient
dans le véhicule; te zijn in het voertuig;
k) dans le cas d'un certificat d'immatriculation délivré lors d'une k) in het geval van een kentekenbewijs dat wordt afgegeven bij een
immatriculation transit, une mention spécifique concernant la nature inschrijving in transit, een specifieke vermelding betreffende de aard
et la durée de l'exemption des charges fiscales ; en de duur van de vrijstelling van fiscale lasten;
l) le nom et l'adresse de l'expéditeur; l) de naam en het adres van de afzender;
m) les données nominatives auxquelles le certificat d'immatriculation m) de persoonsgegevens waarop dit kentekenbewijs betrekking heeft,
se rapporte, précédées des codes communautaires harmonisés correspondants : voorafgegaan door de bijhorende geharmoniseerde communautaire codes :
- lorsque le titulaire du certificat d'immatriculation est une - als de tenaamgestelde van het kentekenbewijs een natuurlijke persoon
personne physique, les données de l'article 8, 1° du même arrêté is, de gegevens van artikel 8, 1° van hetzelfde koninklijk besluit,
royal, à l'exclusion toutefois de la date de naissance, et les données met uitsluiting evenwel van de geboortedatum, en de gegevens van
de l'article 8, 2° ou 3° du même arrêté royal à la date de délivrance artikel 8, 2° of 3° van hetzelfde koninklijk besluit op de datum van
du certificat d'immatriculation; afgifte van het kentekenbewijs;
- lorsque le titulaire est une personne morale, les données de - als de tenaamgestelde een rechtspersoon is, de gegevens van artikel
l'article 9, 1°, 2° et 4° du même arrêté royal, aussi bien que les 9, 1°, 2° en 4°, van hetzelfde koninklijk besluit, evenals de gegevens
données de l'article 9, 3° du même arrêté royal à la date de van artikel 9, 3° van hetzelfde koninklijk besluit op de datum van
délivrance du certificat d'immatriculation; afgifte van het kentekenbewijs;
n) une mention précisant que le titulaire du certificat n) een vermelding dat de tenaamgestelde van het kentekenbewijs niet
d'immatriculation n'est pas identifié par ce certificat comme door middel van dit kentekenbewijs wordt aangeduid als de eigenaar van
propriétaire du véhicule; cette mention est précédée d'un code het voertuig; die vermelding wordt voorafgegaan door de bijbehorende
communautaire harmonisé correspondant; geharmoniseerde communautaire code;
o) pour une immatriculation temporaire, l'adresse de la résidence o) voor een tijdelijke inschrijving kan zowel het voorlopige of
provisoire ou temporaire en Belgique peut être reprise aussi bien que tijdelijke verblijfsadres in België als de buitenlandse
la résidence principale à l'étranger. hoofdverblijfplaats worden vermeld;
2° le point 2° est remplacé par ce qui suit : 2° punt 2° wordt vervangen als volgt :
« 2° à la deuxième page : "2° op de tweede bladzijde :
a) la date de délivrance du certificat d'immatriculation, précédée des a) de datum van afgifte van het kentekenbewijs, voorafgegaan door de
mots "ORIGINAL DU" ou "DUPLICATA DU" selon le cas; woorden "ORIGINEEL VAN" of "DUPLICAAT VAN" naargelang het geval;
b) quelques codes ou numéros de références spécifiques, propres à b) enkele specifieke codes of refertenummers eigen aan de overheid die
l'autorité compétente pour la délivrance du certificat bevoegd is voor de afgifte van het kentekenbewijs;
d'immatriculation;
c) les données spécifiques du véhicule ou de l'immatriculation c) de specifieke voertuig- of inschrijvingsgegevens waarop het
auxquelles le certificat d'immatriculation se rapporte, sont notamment
le genre national et les données visées à l'article 7, 4° à 6°, 8° à kentekenbewijs betrekking heeft, met name de gegevens bedoeld in
10°, 12° à 14, 19° à 22°, 24° à 26°, 30° et 38° de l'arrêté royal du artikel 7, 4° tot 6°, 8° tot 10°, 12° tot 14°, 19° tot 22°, 24° tot
20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules; ces données 26°, 30° en 38°, van het koninklijk besluit van 20 juli 2001
sont précédées de codes communautaires harmonisés correspondants, betreffende de inschrijving van voertuigen; deze gegevens worden
voorafgegaan door bijbehorende geharmoniseerde communautaire codes,
définis aux points II-5 et II-6 de l'annexe Ier de la Directive gedefinieerd in punten II-5 en II-6 van Bijlage I van Richtlijn
2003/127/CE de la Commission du 23 décembre 2003 modifiant la 2003/127/EG van de Commissie van 23 december 2003 tot wijziging van
Directive 1999/37/CE du Conseil relative aux documents Richtlijn 1999/37/EG van de Raad inzake de kentekenbewijzen van
d'immatriculation des véhicules; les données de l'article 7, 13° et motorvoertuigen; de gegevens van artikel 7, 13° en 38° van hetzelfde
38° du même arrêté royal par contre est précédée uniquement par un koninklijk besluit daarentegen worden enkel voorafgegaan door een
code national supplémentaire lequel est mis entre parenthèses; » toegevoegde nationale code die tussen haakjes wordt geplaatst;"

Art. 2.Dans l'article 2, § 3 du même arrêté les modifications

Art. 2.In artikel 2, § 3 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° au point 1° la disposition sous a) est remplacée par ce qui suit : 1° in punt 1° wordt de bepaling onder a) vervangen als volgt:
« a) les mêmes mentions que celles reprises au § 2, 1°, a), b), d) à "a) dezelfde vermeldingen als bedoeld in § 2, 1°, a), b), d) tot g),
g), i) et m) de cet arrêté; »; i) en m) van dit besluit;";
2° le point 1° est complété par des mentions sous c) et d), rédigée comme suit : 2° punt 1° wordt aangevuld met bepalingen onder c) en d), luidende :
« c) la mention « certificat d'immatriculation Partie II » en gros " c) de vermelding "kentekenbewijs Deel II" in grote letters; deze
caractères; cette mention figure aussi en petits caractères dans les vermelding wordt eveneens in kleine letters aangebracht in de
langues officielles de l'Union européenne; officiële talen van de Europese Unie;
d) des renseignements généraux destinés au titulaire du certificat d) algemene inlichtingen bestemd voor de tenaamgestelde van het
d'immatriculation. ». kentekenbewijs.".
3° le point 2° est remplacée par ce qui suit : 3° punt 2° wordt vervangen als volgt :
« à la deuxième page : "op de tweede bladzijde :
les mêmes mentions que celles reprises au § 2, 2°, a), b) et c) ». dezelfde vermeldingen als bedoeld in § 2, 2°, a), b) en c).".

Art. 3.Dans l'article 2, § 5, du même arrêté, les modifications

Art. 3.In artikel 2, § 5 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° le point 1° est remplacé par ce qui suit : 1° punt 1° wordt vervangen als volgt :
« 1° à la première page : "1° op de eerste bladzijde :
les mêmes mentions que celles reprises au § 2, 1°, a) à d), f) à h), dezelfde vermeldingen als bedoeld in § 2, 1°, a) tot d), f) tot h),
j), l) et m) de cet arrêté, à l'exception toutefois de ces données j), l) en m) van dit besluit, met uitsluiting evenwel van deze
mentionnées sous m) qui sont visées à l'article 9, 3° et 5° de gegevens vermeld onder m) die zijn bedoeld in artikel 9, 3° en 5°, van
l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving
véhicules van voertuigen.
En outre elles mentionnent les données spécifiques de Bovendien vermelden ze de specifieke inschrijvingsgegevens waarop het
l'immatriculation auxquelles le certificat d'immatriculation se
rapporte, notamment les données visées à l'article 7, 1° et 11° de kentekenbewijs betrekking heeft, met name de gegevens bedoeld in
l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de artikel 7, 1° en 11° van het koninklijk beluit van 20 juli 2001
véhicules ». betreffende de inschrijving van voertuigen;"
2° le point 2° est remplacé par ce qui suit : 2° punt 2° wordt vervangen als volgt :
« 2° à la deuxième page : "2° op de tweede bladzijde :
les mêmes mentions que celles reprises au § 2, 2°, a) et b); dezelfde vermeldingen als bedoeld in § 2, 2°, a) en b) van dit
En outre elles mentionnent : besluit. Bovendien vermelden ze :
a) la cylindrée ou, selon le cas, la masse en charge maximale a) de cilinderinhoud of naargelang het geval, de technische
techniquement admissible, et ce uniquement pour l'immatriculation « toelaatbare maximummassa, en dit enkel voor de inschrijving
marchand »; "handelaar";
b) la nature et la date d'attribution de la marque d'immatriculation; b) de aard en de datum van toekenning van de kentekenplaat;
c) la date extrême de validité pour l'immatriculation « essai » ou « c) de uiterste geldigheidsdatum van de inschrijving "proefritten" of
marchand ». "handelaar".".

Art. 4.Dans l'article 2, § 6, du même arrêté, modifié par l'arrêté

Art. 4.In artikel 2, § 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

ministériel du 30 août 2013, les modifications suivantes sont ministerieel besluit van 30 augustus 2013, worden de volgende
apportées : wijzigingen aangebracht :
1° le point 1° est remplacé par ce qui suit : 1° punt 1° wordt vervangen als volgt :
« 1° à la première page : "1° op de eerste bladzijde :
les mêmes mentions que celles reprises au § 2, 1°, a), b), d), e), f) dezelfde vermeldingen als bedoeld in § 2, 1° a), b), d), e), f), en g)
et g) de cet arrêté. van dit besluit.
En outre elles mentionnent : Bovendien vermelden ze :
a) les mots « certificat d'immatriculation Partie II » en gros a) de woorden "kentekenbewijs Deel II" in grote letters; deze
caractères; cette mention figure aussi en petits caractères dans les vermelding wordt eveneens in kleine letters aangebracht in de
langues officielles de l'Union européenne; officiële talen van de Europese Unie;
b) la phrase « le certificat d'immatriculation Partie II » doit être b) de zin "het kentekenbewijs Deel II dient apart te worden bewaard,
conservée séparément en dehors du véhicule; niet in het voertuig".
c) les données spécifiques de l'immatriculation auxquelles le c) de specifieke inschrijvingsgegevens waarop het kentekenbewijs
certificat d'immatriculation se rapporte, notamment les données visées betrekking heeft, met name de gegevens bedoeld in artikel 7, 1° en 11°
à l'article 7, 1° et 11° de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de
à l'immatriculation de véhicules; inschrijving van voertuigen;
d) des renseignements généraux destinés au titulaire du certificat d) algemene inlichtingen bestemd voor de tenaamgestelde van het
d'immatriculation. kentekenbewijs.
2° le point 2° est remplacé par ce qui suit : 2° punt 2° wordt vervangen als volgt :
« 2° à la deuxième page : "2° op de tweede bladzijde :
les mêmes mentions que celles reprises au § 2, 2°, a) et b) de cet dezelfde vermeldingen als bedoeld in § 2, 2°, a) en b) van dit
arrêté. besluit.
En outre elles mentionnent : Bovendien vermelden ze :
a) la cylindrée ou, selon le cas, la masse en charge maximale a) de cilinderinhoud of naargelang het geval, de technische
techniquement admissible, et ce uniquement pour l'immatriculation « toelaatbare maximummassa, en dit enkel voor de inschrijving
marchand »; "handelaar";
b) la nature et la date d'attribution de la marque d'immatriculation; b) de aard en de datum van toekenning van toekenning van de kentekenplaat;
c) la date extrême de validité pour l'immatriculation « essai » ou « c) de uiterste geldigheidsdatum van de inschrijving "proefritten" of
marchand . ». "handelaar.".

Art. 5.Dans l'article 4, § 1er/1, 3° du même arrêté, inséré par

Art. 5.In artikel 4, § 1/1, 3° van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

l'arrêté ministériel du 28 mars 2014, les mots « sauf pour les ministerieel besluit van 28 maart 2014, worden de woorden "behalve
véhicules immatriculés de cette manière avant le 1er janvier 1954 » voor de voertuigen die op deze manier zijn ingeschreven voor 1 januari
sont abrogés. 1954" opgeheven.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2019.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2019.

Bruxelles, le 24 avril 2019. Brussel, 24 april 2019.
Fr. BELLOT Fr. BELLOT
^