Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
24 AVRIL 2019. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 24 APRIL 2019. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules | ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de gecoördineerde wetten betreffende de politie over het |
le 16 mars 1968, article 1er, alinéa 1er; | wegverkeer van 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1996 portant réglementation de | Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreffende de |
l'immatriculation des marques d'immatriculation commerciales pour | inschrijving van commerciële kentekenplaten voor motorvoertuigen en |
véhicules à moteur et remorques, articles 8 et 14, remplacés par | aanhangwagens, artikelen 8 en 14, vervangen bij koninklijk besluit van |
l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de | 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen; |
véhicules; Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de |
véhicules, articles 18 et 21; | inschrijving van voertuigen, artikelen 18 en 21; |
Vu l'association des Gouvernements de Région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 30 januari 2019 bij |
d'Etat, donné le 30 janvier 2019 en application de l'article 84, § 1er, | de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, |
alinéa 1er, 2° des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | eerste lid, 2° van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 |
janvier 1973, | januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 2, § 2 de l'arrêté ministériel du 23 |
Artikel 1.In artikel 2, § 2 van het ministerieel besluit van 23 juli |
juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules, modifié par les | 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen, gewijzigd bij de |
arrêtés ministériels du 18 novembre 2015 et 15 janvier 2018, les | ministeriële besluiten van 18 november 2015 en 15 januari 2018, worden |
modifications suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le point 1° est remplacé par ce qui suit : | 1° punt 1° wordt vervangen als volgt |
« 1° à la première page : | " 1° op de eerste bladzijde : |
a) l'indication, ainsi que le signe distinctif du Royaume de Belgique; | a) de aanduiding alsook het onderscheidingsteken van het Koninkrijk België; |
b) l'indication de l'autorité compétente pour la délivrance du | b) de aanduiding van de overheid die bevoegd is voor de afgifte van |
certificat d'immatriculation; | het kentekenbewijs; |
c) la mention "certificat d'immatriculation Partie I" en gros | c) de vermelding "kentekenbewijs Deel I" in grote letters; deze |
caractères; cette mention figure aussi en petits caractères, après un | vermelding wordt eveneens na een passende tussenruimte in kleine |
espace approprié, dans les autres langues de l'Union européenne; | letters aangebracht in de overige talen van de Europese Unie; |
d) la mention "Union européenne"; | d) de vermelding "Europese Unie"; |
e) les données spécifiques du véhicule ou de l'immatriculation | e) de specifieke voertuig- of inschrijvingsgegevens waarop het |
auxquelles le certificat d'immatriculation se rapporte, notamment les | kentekenbewijs betrekking heeft, met name de gegevens bedoeld in |
données visées à l'article 7, 1°, 2°, 2° /1, 7° et 11° de l'arrêté | artikel 7, 1°, 2°, 2° /1, 7° en 11°, van het koninklijk besluit van 20 |
royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules; ces | juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen; deze gegevens |
données sont précédées de codes communautaires harmonisés | worden voorafgegaan door bijbehorende geharmoniseerde communautaire |
correspondants, définis aux points II-5 et II-6 de l'annexe Ier de la | codes, gedefinieerd in punten II-5 en II-6 van bijlage I van Richtlijn |
Directive 1999/37/CE du Conseil relative aux documents | |
d'immatriculation des véhicules, modifiée par la Directive 2003/127/CE | 1999/37/EG van de Raad inzake de kentekenbewijzen van motorvoertuigen, |
de la Commission du 23 décembre 2003; | gewijzigd bij Richtlijn 2003/127/EG van de Commissie van 23 december 2003; |
f) un numéro de sécurité; | f) een veiligheidsnummer; |
g) le numéro d'inventaire du document; | g) het inventarisnummer van het document; |
h) des renseignements généraux destinés au titulaire du certificat | h) algemene inlichtingen bestemd voor de tenaamgestelde van het |
d'immatriculation, ainsi qu'aux autorités douanières; | kentekenbewijs, alsook voor de douaneoverheid; |
i) une mention précisant que le titulaire du certificat | i) een vermelding dat de tenaamgestelde van het kentekenbewijs niet |
d'immatriculation n'est pas identifié par ce certificat comme | door middel van dit bewijs wordt aangeduid als de eigenaar van het |
propriétaire du véhicule; | voertuig; |
j) une mention précisant que la partie I doit toujours être présente | j) een vermelding dat het kentekenbewijs Deel I steeds aanwezig dient |
dans le véhicule; | te zijn in het voertuig; |
k) dans le cas d'un certificat d'immatriculation délivré lors d'une | k) in het geval van een kentekenbewijs dat wordt afgegeven bij een |
immatriculation transit, une mention spécifique concernant la nature | inschrijving in transit, een specifieke vermelding betreffende de aard |
et la durée de l'exemption des charges fiscales ; | en de duur van de vrijstelling van fiscale lasten; |
l) le nom et l'adresse de l'expéditeur; | l) de naam en het adres van de afzender; |
m) les données nominatives auxquelles le certificat d'immatriculation | m) de persoonsgegevens waarop dit kentekenbewijs betrekking heeft, |
se rapporte, précédées des codes communautaires harmonisés correspondants : | voorafgegaan door de bijhorende geharmoniseerde communautaire codes : |
- lorsque le titulaire du certificat d'immatriculation est une | - als de tenaamgestelde van het kentekenbewijs een natuurlijke persoon |
personne physique, les données de l'article 8, 1° du même arrêté | is, de gegevens van artikel 8, 1° van hetzelfde koninklijk besluit, |
royal, à l'exclusion toutefois de la date de naissance, et les données | met uitsluiting evenwel van de geboortedatum, en de gegevens van |
de l'article 8, 2° ou 3° du même arrêté royal à la date de délivrance | artikel 8, 2° of 3° van hetzelfde koninklijk besluit op de datum van |
du certificat d'immatriculation; | afgifte van het kentekenbewijs; |
- lorsque le titulaire est une personne morale, les données de | - als de tenaamgestelde een rechtspersoon is, de gegevens van artikel |
l'article 9, 1°, 2° et 4° du même arrêté royal, aussi bien que les | 9, 1°, 2° en 4°, van hetzelfde koninklijk besluit, evenals de gegevens |
données de l'article 9, 3° du même arrêté royal à la date de | van artikel 9, 3° van hetzelfde koninklijk besluit op de datum van |
délivrance du certificat d'immatriculation; | afgifte van het kentekenbewijs; |
n) une mention précisant que le titulaire du certificat | n) een vermelding dat de tenaamgestelde van het kentekenbewijs niet |
d'immatriculation n'est pas identifié par ce certificat comme | door middel van dit kentekenbewijs wordt aangeduid als de eigenaar van |
propriétaire du véhicule; cette mention est précédée d'un code | het voertuig; die vermelding wordt voorafgegaan door de bijbehorende |
communautaire harmonisé correspondant; | geharmoniseerde communautaire code; |
o) pour une immatriculation temporaire, l'adresse de la résidence | o) voor een tijdelijke inschrijving kan zowel het voorlopige of |
provisoire ou temporaire en Belgique peut être reprise aussi bien que | tijdelijke verblijfsadres in België als de buitenlandse |
la résidence principale à l'étranger. | hoofdverblijfplaats worden vermeld; |
2° le point 2° est remplacé par ce qui suit : | 2° punt 2° wordt vervangen als volgt : |
« 2° à la deuxième page : | "2° op de tweede bladzijde : |
a) la date de délivrance du certificat d'immatriculation, précédée des | a) de datum van afgifte van het kentekenbewijs, voorafgegaan door de |
mots "ORIGINAL DU" ou "DUPLICATA DU" selon le cas; | woorden "ORIGINEEL VAN" of "DUPLICAAT VAN" naargelang het geval; |
b) quelques codes ou numéros de références spécifiques, propres à | b) enkele specifieke codes of refertenummers eigen aan de overheid die |
l'autorité compétente pour la délivrance du certificat | bevoegd is voor de afgifte van het kentekenbewijs; |
d'immatriculation; | |
c) les données spécifiques du véhicule ou de l'immatriculation | c) de specifieke voertuig- of inschrijvingsgegevens waarop het |
auxquelles le certificat d'immatriculation se rapporte, sont notamment | |
le genre national et les données visées à l'article 7, 4° à 6°, 8° à | kentekenbewijs betrekking heeft, met name de gegevens bedoeld in |
10°, 12° à 14, 19° à 22°, 24° à 26°, 30° et 38° de l'arrêté royal du | artikel 7, 4° tot 6°, 8° tot 10°, 12° tot 14°, 19° tot 22°, 24° tot |
20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules; ces données | 26°, 30° en 38°, van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 |
sont précédées de codes communautaires harmonisés correspondants, | betreffende de inschrijving van voertuigen; deze gegevens worden |
voorafgegaan door bijbehorende geharmoniseerde communautaire codes, | |
définis aux points II-5 et II-6 de l'annexe Ier de la Directive | gedefinieerd in punten II-5 en II-6 van Bijlage I van Richtlijn |
2003/127/CE de la Commission du 23 décembre 2003 modifiant la | 2003/127/EG van de Commissie van 23 december 2003 tot wijziging van |
Directive 1999/37/CE du Conseil relative aux documents | Richtlijn 1999/37/EG van de Raad inzake de kentekenbewijzen van |
d'immatriculation des véhicules; les données de l'article 7, 13° et | motorvoertuigen; de gegevens van artikel 7, 13° en 38° van hetzelfde |
38° du même arrêté royal par contre est précédée uniquement par un | koninklijk besluit daarentegen worden enkel voorafgegaan door een |
code national supplémentaire lequel est mis entre parenthèses; » | toegevoegde nationale code die tussen haakjes wordt geplaatst;" |
Art. 2.Dans l'article 2, § 3 du même arrêté les modifications |
Art. 2.In artikel 2, § 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au point 1° la disposition sous a) est remplacée par ce qui suit : | 1° in punt 1° wordt de bepaling onder a) vervangen als volgt: |
« a) les mêmes mentions que celles reprises au § 2, 1°, a), b), d) à | "a) dezelfde vermeldingen als bedoeld in § 2, 1°, a), b), d) tot g), |
g), i) et m) de cet arrêté; »; | i) en m) van dit besluit;"; |
2° le point 1° est complété par des mentions sous c) et d), rédigée comme suit : | 2° punt 1° wordt aangevuld met bepalingen onder c) en d), luidende : |
« c) la mention « certificat d'immatriculation Partie II » en gros | " c) de vermelding "kentekenbewijs Deel II" in grote letters; deze |
caractères; cette mention figure aussi en petits caractères dans les | vermelding wordt eveneens in kleine letters aangebracht in de |
langues officielles de l'Union européenne; | officiële talen van de Europese Unie; |
d) des renseignements généraux destinés au titulaire du certificat | d) algemene inlichtingen bestemd voor de tenaamgestelde van het |
d'immatriculation. ». | kentekenbewijs.". |
3° le point 2° est remplacée par ce qui suit : | 3° punt 2° wordt vervangen als volgt : |
« à la deuxième page : | "op de tweede bladzijde : |
les mêmes mentions que celles reprises au § 2, 2°, a), b) et c) ». | dezelfde vermeldingen als bedoeld in § 2, 2°, a), b) en c).". |
Art. 3.Dans l'article 2, § 5, du même arrêté, les modifications |
Art. 3.In artikel 2, § 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le point 1° est remplacé par ce qui suit : | 1° punt 1° wordt vervangen als volgt : |
« 1° à la première page : | "1° op de eerste bladzijde : |
les mêmes mentions que celles reprises au § 2, 1°, a) à d), f) à h), | dezelfde vermeldingen als bedoeld in § 2, 1°, a) tot d), f) tot h), |
j), l) et m) de cet arrêté, à l'exception toutefois de ces données | j), l) en m) van dit besluit, met uitsluiting evenwel van deze |
mentionnées sous m) qui sont visées à l'article 9, 3° et 5° de | gegevens vermeld onder m) die zijn bedoeld in artikel 9, 3° en 5°, van |
l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de | het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving |
véhicules | van voertuigen. |
En outre elles mentionnent les données spécifiques de | Bovendien vermelden ze de specifieke inschrijvingsgegevens waarop het |
l'immatriculation auxquelles le certificat d'immatriculation se | |
rapporte, notamment les données visées à l'article 7, 1° et 11° de | kentekenbewijs betrekking heeft, met name de gegevens bedoeld in |
l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de | artikel 7, 1° en 11° van het koninklijk beluit van 20 juli 2001 |
véhicules ». | betreffende de inschrijving van voertuigen;" |
2° le point 2° est remplacé par ce qui suit : | 2° punt 2° wordt vervangen als volgt : |
« 2° à la deuxième page : | "2° op de tweede bladzijde : |
les mêmes mentions que celles reprises au § 2, 2°, a) et b); | dezelfde vermeldingen als bedoeld in § 2, 2°, a) en b) van dit |
En outre elles mentionnent : | besluit. Bovendien vermelden ze : |
a) la cylindrée ou, selon le cas, la masse en charge maximale | a) de cilinderinhoud of naargelang het geval, de technische |
techniquement admissible, et ce uniquement pour l'immatriculation « | toelaatbare maximummassa, en dit enkel voor de inschrijving |
marchand »; | "handelaar"; |
b) la nature et la date d'attribution de la marque d'immatriculation; | b) de aard en de datum van toekenning van de kentekenplaat; |
c) la date extrême de validité pour l'immatriculation « essai » ou « | c) de uiterste geldigheidsdatum van de inschrijving "proefritten" of |
marchand ». | "handelaar".". |
Art. 4.Dans l'article 2, § 6, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 4.In artikel 2, § 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
ministériel du 30 août 2013, les modifications suivantes sont | ministerieel besluit van 30 augustus 2013, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le point 1° est remplacé par ce qui suit : | 1° punt 1° wordt vervangen als volgt : |
« 1° à la première page : | "1° op de eerste bladzijde : |
les mêmes mentions que celles reprises au § 2, 1°, a), b), d), e), f) | dezelfde vermeldingen als bedoeld in § 2, 1° a), b), d), e), f), en g) |
et g) de cet arrêté. | van dit besluit. |
En outre elles mentionnent : | Bovendien vermelden ze : |
a) les mots « certificat d'immatriculation Partie II » en gros | a) de woorden "kentekenbewijs Deel II" in grote letters; deze |
caractères; cette mention figure aussi en petits caractères dans les | vermelding wordt eveneens in kleine letters aangebracht in de |
langues officielles de l'Union européenne; | officiële talen van de Europese Unie; |
b) la phrase « le certificat d'immatriculation Partie II » doit être | b) de zin "het kentekenbewijs Deel II dient apart te worden bewaard, |
conservée séparément en dehors du véhicule; | niet in het voertuig". |
c) les données spécifiques de l'immatriculation auxquelles le | c) de specifieke inschrijvingsgegevens waarop het kentekenbewijs |
certificat d'immatriculation se rapporte, notamment les données visées | betrekking heeft, met name de gegevens bedoeld in artikel 7, 1° en 11° |
à l'article 7, 1° et 11° de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif | van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de |
à l'immatriculation de véhicules; | inschrijving van voertuigen; |
d) des renseignements généraux destinés au titulaire du certificat | d) algemene inlichtingen bestemd voor de tenaamgestelde van het |
d'immatriculation. | kentekenbewijs. |
2° le point 2° est remplacé par ce qui suit : | 2° punt 2° wordt vervangen als volgt : |
« 2° à la deuxième page : | "2° op de tweede bladzijde : |
les mêmes mentions que celles reprises au § 2, 2°, a) et b) de cet | dezelfde vermeldingen als bedoeld in § 2, 2°, a) en b) van dit |
arrêté. | besluit. |
En outre elles mentionnent : | Bovendien vermelden ze : |
a) la cylindrée ou, selon le cas, la masse en charge maximale | a) de cilinderinhoud of naargelang het geval, de technische |
techniquement admissible, et ce uniquement pour l'immatriculation « | toelaatbare maximummassa, en dit enkel voor de inschrijving |
marchand »; | "handelaar"; |
b) la nature et la date d'attribution de la marque d'immatriculation; | b) de aard en de datum van toekenning van toekenning van de kentekenplaat; |
c) la date extrême de validité pour l'immatriculation « essai » ou « | c) de uiterste geldigheidsdatum van de inschrijving "proefritten" of |
marchand . ». | "handelaar.". |
Art. 5.Dans l'article 4, § 1er/1, 3° du même arrêté, inséré par |
Art. 5.In artikel 4, § 1/1, 3° van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
l'arrêté ministériel du 28 mars 2014, les mots « sauf pour les | ministerieel besluit van 28 maart 2014, worden de woorden "behalve |
véhicules immatriculés de cette manière avant le 1er janvier 1954 » | voor de voertuigen die op deze manier zijn ingeschreven voor 1 januari |
sont abrogés. | 1954" opgeheven. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2019. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2019. |
Bruxelles, le 24 avril 2019. | Brussel, 24 april 2019. |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |