← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la composition de la Commission consultative des organisations de jeunesse fixée par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1er janvier 2014 portant nomination des membres de la Commission consultative des organisations de jeunesse "
Arrêté ministériel modifiant la composition de la Commission consultative des organisations de jeunesse fixée par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1er janvier 2014 portant nomination des membres de la Commission consultative des organisations de jeunesse | Ministerieel besluit tot wijziging van de samenstelling van de Adviescommissie voor de jeugdorganisaties bepaald bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 januari 2014 tot benoeming van de leden van de Adviescommissie voor de jeugdorganisaties |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
24 AVRIL 2014. - Arrêté ministériel modifiant la composition de la | 24 APRIL 2014. - Ministerieel besluit tot wijziging van de |
Commission consultative des organisations de jeunesse fixée par | samenstelling van de Adviescommissie voor de jeugdorganisaties bepaald |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1er janvier | bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 |
2014 portant nomination des membres de la Commission consultative des | januari 2014 tot benoeming van de leden van de Adviescommissie voor de |
organisations de jeunesse | jeugdorganisaties |
La Ministre de la Jeunesse, | De Minister van Jeugd, |
Vu le décret du 26 mars 2009 fixant les conditions d'agrément et | Gelet op het decreet van 26 maart 2009 tot vaststelling van de |
d'octroi de subventions aux organisations de jeunesse, l'article 38; | voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de jeugdorganisaties, inzonderheid op artikel 38; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 mai 2009 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 |
mei 2009 houdende uitvoering van sommige bepalingen van het decreet | |
portant exécution de certaines dispositions du décret du 26 mars 2009 | van 26 maart 2009 tot vaststelling van de voorwaarden voor de |
fixant les conditions d'agrément et d'octroi de subventions aux | erkenning en de subsidiëring van de jeugdorganisaties; |
organisations de jeunesse; | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 mai 2009 | mei 2009 tot bepaling van de nadere regels voor de toepassing van het |
déterminant les modalités d'application du décret du 26 mars 2009 | decreet van 26 maart 2009 tot vaststelling van de voorwaarden voor de |
fixant les conditions d'agrément et d'octroi de subventions aux | erkenning en de subsidiëring van de jeugdorganisaties; |
organisations de jeunesse; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1er janvier | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 |
2014 portant nomination des membres de la Commission consultative des | januari 2014 tot benoeming van de leden van de Adviescommissie voor de |
organisations de jeunesse, modifié par l'arrêté du 25 mars 2014; | jeugdorganisaties, gewijzigd bij het besluit van 25 maart 2014; |
Considérant les demandes de changement de mandat au sein d'une | Gelet op de aanvragen om wijziging van mandaat binnen een erkende |
fédération d'organisation de jeunesse agréée : | federatie van jeugdorganisaties : |
Considérant que le candidat remplit les conditions de nomination | Overwegende dat de kandidaat de benoemingsvoorwaarden voorgeschreven |
inscrites à l'article 38, §§ 1er à 6 du décret. du 26 mars 2009, | in artikel 38, §§ 1 tot 6 van het decreet van 26 maart 2009 vervult; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est mis fin au mandat de : |
Artikel 1.Er wordt een einde gemaakt aan : |
1° En qualité de représentants des fédérations d'organisations de | 1° Als vertegenwoordiger van een erkende federatie van |
jeunesse agréées ou de membres répartis entre ces fédérations au | |
prorata du nombre d'organisations de jeunesse agréées qu'elles | jeugdorganisaties of als lid gekozen uit die federaties naar rata van |
affilient respectivement : | het aantal erkende jeugdorganisaties waarbij ze aangesloten zijn : |
Pour le Conseil de la Jeunesse Catholique | Voor de « Conseil de la Jeunesse Catholique » |
EFFECTIF | WERKEND LID |
SUPPLEANT | PLAATSVERVANGEND LID |
Mme Geneviève VANDENHOUTE | Mevr. Geneviève VANDENHOUTE |
Rue Paul Emile Janson, 35 | Paul Emile Jansonstraat 35 |
1050 BRUXELLES | 1050 BRUSSEL |
Art. 2.Est nommée membre de la Commission consultative des |
Art. 2.Wordt benoemd tot lid van de Adviescommissie voor de |
organisations de jeunesse et chargée d'achever le mandat du membre | jeugdorganisaties en wordt belast met het voleindigen van het mandaat |
qu'elle remplace : | van het lid dat ze vervangt : |
1° En qualité de représentants des fédérations d'organisations de | 1° Als vertegenwoordiger van een erkende federatie van |
jeunesse agréées ou de membres répartis entre ces fédérations au | |
prorata du nombre d'organisations de jeunesse agréées qu'elles | jeugdorganisaties of als lid gekozen uit die federaties naar rata van |
affilient respectivement : | het aantal erkende jeugdorganisaties waarbij ze aangesloten zijn : |
Pour le Conseil de la Jeunesse Catholique | Voor de « Conseil de la Jeunesse Catholique » |
EFFECTIF | WERKEND LID |
SUPPLEANT | PLAATSVERVANGEND LID |
Mme Nadia CORNEJO | Mevr. Nadia CORNEJO |
Rue Paul Emile Janson 35 | Paul Emile Jansonstraat 35 |
1050 BRUXELLES | 1050 BRUSSEL |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 24 avril 2014. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 24 april 2014. |
Bruxelles, le 24 avril 2014. | Brussel, 24 april 2014. |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |