Arrêté ministériel fixant pour l'année 2011 la date et les modalités du concours de sélection des kinésithérapeutes agréés qui obtiennent de droit d'accomplir des prestations qui peuvent faire l'objet d'une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Ministerieel besluit tot vaststelling voor het jaar 2011 van de datum en organisatiemodaliteiten van het vergelijkend examen voor de selectie van de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 24 AOUT 2011. - Arrêté ministériel fixant pour l'année 2011 la date et les modalités du concours de sélection des kinésithérapeutes agréés qui obtiennent de droit d'accomplir des prestations qui peuvent faire l'objet d'une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale, Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions de la santé, notamment l'article 35novies, § 1er, 2° et 4°; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 24 AUGUSTUS 2011. - Ministerieel besluit tot vaststelling voor het jaar 2011 van de datum en organisatiemodaliteiten van het vergelijkend examen voor de selectie van de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie, Gelet op van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidsberoepen, inzonderheid op artikel 35novies § 1, 2° en 4°; |
Vu l'arrêté royal du 20 juin 2005 fixant les critères et les modalités | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juni 2005 tot vaststelling van |
de sélection des kinésithérapeutes agréés qui obtiennent le droit | de criteria en de regels voor de selectie van de erkende |
d'accomplir des prestations qui peuvent faire l'objet d'une | kinesitherapeuten die het recht bekomen om verstrekkingen te |
intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de |
verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
notamment l'article 2, § 1er et 5, § 1er; | inzonderheid op artikelen 2, § 1 en 5, § 1; |
Vu l'avis de la Commission du concours en kinésithérapie donné le 23 août 2011, | Gelet op het advies van de Examencommissie voor kinesitherapie gegeven op 23 augustus 2011, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La date du concours de sélection des kinésithérapeutes |
Artikel 1.De datum van het vergelijkend examen voor de selectie van |
agréés qui obtiennent le droit d'accomplir des prestations qui peuvent | de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om verstrekkingen |
faire l'objet d'une intervention de l'assurance obligatoire soins de | te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de |
verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen wordt | |
santé et indemnités est fixée au 29 octobre 2011. | vastgelegd op 29 oktober 2011. |
Art. 2.Les modalités du concours de sélection des kinésithérapeutes |
Art. 2.De organisatiemodaliteiten van het vergelijkend examen voor de |
agréés qui obtiennent le droit d'accomplir des prestations qui peuvent | selectie van de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om |
verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een | |
faire l'objet d'une intervention de l'assurance obligatoire soins de | tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging en |
santé et indemnités sont les suivantes : | uitkeringen zijn de volgende : |
§ 1er. Le concours consiste en une seule épreuve écrite. | § 1. De selectie bestaat uit één schriftelijke test. |
§ 2. Conformément à l'article 4, § 1er, de l'arrêté royal du 20 juin | § 2. Overeenkomstig het artikel 4, § 1, van het koninklijk besluit van |
2005 fixant les critères et les modalités de sélection des | 20 juni 2005 tot vaststelling van de criteria en de regels voor de |
kinésithérapeutes agréés qui obtiennent le droit d'accomplir des | selectie van de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om |
prestations qui peuvent faire l'objet d'une intervention de | verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, peut s'inscrire | tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging en |
valablement au concours tout candidat qui, soit : | uitkeringen, kan elke kandidaat zich geldig inschrijven wanneer die : |
- est titulaire d'un diplôme de kinésithérapeute délivré après le 1er | - ofwel houder is van een diploma kinesitherapie, behaald na 1 juni |
juin 2005 par une université ou un établissement d'enseignement | 2005, afgeleverd door een universiteit of instelling van hoger |
supérieur; | onderwijs; |
- produit la preuve de son inscription en dernière année des études | - ofwel het bewijs levert van de inschrijving voor het laatste |
(année académique 2010-2011) qui conduisent au diplôme de | studiejaar (academiejaar 2010-2011) voor het diploma van |
kinesitherapie, dat samenvalt met het jaar van het vergelijkend examen | |
kinésithérapie, coïncidant avec l'année du concours (2011). En cas de | (2011). In geval van slagen voor het vergelijkend examen, wordt de |
réussite du concours, ce candidat est classé sous réserve d'obtention | kandidaat ingeschreven onder voorbehoud van het bekomen van het |
du diplôme lors de l'année de la participation au concours; | diploma tijdens het jaar van de deelname aan het examen; |
- bénéfice d'une équivalence de son diplôme de kinésithérapie quand ce | - ofwel een gelijkstelling van zijn diploma van kinesitherapeut, |
dernier a été obtenu à l'étranger après le 1er juin 2005; | behaald in het buitenland na 1 juni 2005, kan voorleggen; |
- produit la preuve de son inscription en dernière année des études | - ofwel het bewijs levert van inschrijving voor het laatste studiejaar |
(année académique 2010-2011) qui conduisent au diplôme de | (academiejaar 2010-2011) voor het diploma kinesitherapie, te behalen |
kinésithérapie, coïncidant avec l'année du concours (2011), quand ce | in het buitenland, dat samenvalt met het jaar van het vergelijkend |
diplôme sera obtenu à l'étranger. En cas de réussite du concours, ce | examen (2011). In geval van slagen voor het vergelijkend examen, wordt |
candidat est alors classé sous réserve d'obtention du diplôme et | de kandidaat ingeschreven onder voorbehoud van het bekomen van het |
d'équivalence de ce dernier, lors de l'année de la participation au | diploma en een gelijkstelling van het diploma tijdens het jaar van de |
concours; | deelname aan het examen; |
§ 3. Les candidatures doivent être adressées, par pli recommandé à la | § 3. De kandidaturen moeten bij ter post aangetekende brief, uiterlijk |
poste, au plus tard vingt et un jours après la publication du présent | eenentwintig dagen na de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch |
arrêté ministériel au SELOR (boulevard Bisschoffsheim 15, 1000 Bruxelles). § 4. Les candidatures doivent être accompagnées obligatoirement, de la copie des documents exigés au § 2, faute de quoi il ne sera pas tenu compte des candidatures. § 5. Les candidatures mentionneront les éléments suivants : nom, prénom, adresse complète, nationalité, date de naissance, numéro de registre national et le numéro de sélection. Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Bruxelles, le 24 août 2011. La Ministre des Affaires sociales et de la Santé Publique, chargée de l'Intégration sociale, |
Staatsblad, worden gestuurd aan SELOR (Bisschoffsheimlaan 15, 1000 Brussel). § 4.De kandidaturen moeten vergezeld zijn van een kopie van de gevraagde documenten zoals besproken onder § 2. Zoniet zal er met de kandidatuur geen rekening worden gehouden. § 5. De kandidaturen zullen volgende elementen vermelden: naam, voornaam, volledig adres, nationaliteit, geboortedatum, rijksregisternummer en selectienummer. Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Brussel, 24 augustus 2011 De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |