Arrêté ministériel relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés | Ministerieel besluit betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
24 AOUT 2011. - Arrêté ministériel relatif au régime fiscal des tabacs | 24 AUGUSTUS 2011. - Ministerieel besluit betreffende het fiscaal |
manufacturés | stelsel van gefabriceerde tabak |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
Vu la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs | Gelet op de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van |
manufacturés (1), article 3; | gefabriceerde tabak (1), artikel 3; |
Vu l'arrêté ministériel du 1er août 1994 relatif au régime fiscal des | Gelet op het ministerieel besluit van 1 augustus 1994 betreffende het |
tabacs manufacturés (2) ainsi que le tableau des signes fiscaux pour | fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak (2) en de tabel van de fiscale |
tabacs manufacturés annexé audit arrêté, modifié en dernier lieu par | kentekens voor gefabriceerde tabak in bijlage bij dit besluit, het |
l'arrêté ministériel du 24 juin 2011 (3); | laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 24 juni 2011 (3); |
Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique | Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse |
belgo-luxembourgeoise; | Economische Unie; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 (4), | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 (5) et modifié | 1973 (4), artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 (5) en |
par la loi du 4 août 1996 (6); | gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996 (6); |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | |
Vu l'urgence motivée par le fait que les recettes fiscales pour | de fiscale ontvangsten dit jaar door de toepassing van het nieuwe |
l'année en cours inhérentes à l'application depuis le 1er janvier 2011 | systeem van inning sedert 1 januari 2011 ingevolge een gemotiveerd |
du système de perception découlant d'un avis motivé de la Commission | advies van de Europese Commissie heel laag uitvallen; dat, naast de |
européenne, ne sont pas au rendez-vous; que pour pouvoir tendre vers | reeds genomen uitvoeringsmaatregelen inzake zekerheidsstelling, |
ces recettes fiscales, il y a lieu de prendre des mesures d'exécution | bijkomende uitvoeringsmaatregelen noodzakelijk zijn om de nodige |
complémentaires à celles déjà prises en matière de cautionnement; que | fiscale ontvangsten te bekomen, dat deze bijkomende |
ces mesures complémentaires ont fait l'objet d'un avis positif émis | uitvoeringsmaatregelen het voorwerp hebben uitgemaakt van een positief |
par le Conseil d'Etat dans son avis référencé 49.856/1 du 5 juillet | advies van de Raad van State met referte 49.856/1 van 5 juli 2011, dat |
2011; qu'en conséquence le présent arrêté doit être pris sans délai | dit besluit bijgevolg zonder uitstel moet worden genomen om deze |
pour pouvoir exécuter rapidement ces nouvelles mesures, | nieuwe maatregelen snel te kunnen uitvoeren, |
Arrête : | Besluit : |
Artikel 1.Artikel 27/2 van het ministerieel besluit van 1 augustus |
|
Article 1er.L'article 27/2 de l'arrêté ministériel du 1er août 1994 |
1994 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak, |
relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés, inséré par l'article | |
15 de l'arrêté ministériel du 30 décembre 2010 portant des | ingevoegd bij artikel 15 van het ministerieel besluit van 30 december |
dispositions diverses, est remplacé par la disposition suivante : | 2010 houdende diverse bepalingen, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 27/2.Le dépôt d'une déclaration de mise à la consommation est |
« Art. 27/2.Het indienen van een aangifte ten verbruik is vereist |
exigé lorsque le taux d'accise est nul ainsi que lors de la mise à la | indien het accijnstarief nul bedraagt alsook bij de inverbruikstelling |
consommation en exonération de l'accise. En cas de modification de la | met vrijstelling van accijnzen. In geval van wijziging van de |
fiscalité, de la fiscalité minimale, du prix de vente au détail ou | fiscaliteit, van de minimumfiscaliteit, van de kleinhandelsprijs of in |
lors de la suppression d'un type de contenant, une déclaration de mise | geval van opheffing van een soort van verpakking moet binnen een |
à la consommation doit être introduite dans un délai de trois mois à | periode van drie maand na de datum van de wijziging of van de |
compter de la date de la modification ou de la suppression afin de | opheffing een aangifte ten verbruik worden ingediend teneinde de |
donner aux signes fiscaux acquis avant cette date une destination | verkregen fiscale kentekens voor deze datum een toegelaten bestemming |
autorisée. A défaut, les signes fiscaux devront être détruits sous | te geven. Bij gebrek hieraan, zullen de fiscale kentekens moeten |
surveillance des agents. | worden vernietigd onder ambtelijk toezicht. |
En l'occurrence, les dispositions de l'article 27/1 sont | Ter zake zijn de bepalingen van artikel 27/1 van toepassing. » |
d'application. » Art. 2.L'article 35 du même arrêté ministériel, remplacé par |
Art. 2.Artikel 35 van hetzelfde ministerieel besluit, vervangen door |
l'article 19 de l'arrêté ministériel du 30 décembre 2010 portant des | artikel 19 van het ministerieel besluit van 30 december 2010 houdende |
dispositions diverses, est remplacé par la disposition suivante : | diverse bepalingen, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 35.Pour obtenir des signes fiscaux, l'opérateur économique |
« Art. 35.Om fiscale kentekens te bekomen richt de marktdeelnemer aan |
adresse à la succursale une demande conforme au modèle 501 repris en | het hulpkantoor een aanvraag volgens het model nr. 501 van bijlage V. |
annexe V. Cette demande doit être introduite au moins dix jours ouvrables avant la date souhaitée par l'opérateur économique pour la livraison des signes fiscaux. Dans sa demande, l'opérateur économique doit préciser, au minimum, le type et le nombre de signes fiscaux désirés. Le total des commandes mensuelles de signes fiscaux pour une catégorie de prix définie, ne peut excéder la moyenne arithmétique des mises à la consommation par l'opérateur économique de cette même catégorie pendant les douze derniers mois, augmentée de quinze pourcent. Ledit opérateur peut introduire auprès de l'Administrateur général une demande dûment motivée en vue d'en obtenir, à titre exceptionnel, une quantité supérieure. L'Administrateur général statue sur cette demande. Pour les signes où une moyenne ne peut être calculée, l'opérateur joint à sa demande d'insertion une note explicative justifiant le nombre de signes qu'il désire commander. » | Deze aanvraag moet worden ingediend ten minste tien werkdagen voor de door de marktdeelnemer gewenste datum van levering van de fiscale kentekens. In zijn aanvraag duidt de marktdeelnemer ten minste de soort en het aantal gewenste fiscale kentekens aan. Het totaal van de maandelijks te bestellen hoeveelheid fiscale kentekens voor een welbepaalde prijsklasse mag niet meer bedragen dan het maandelijks rekenkundig gemiddelde van de tabaksfabricaten van diezelfde klasse die door de marktdeelnemer werden uitgeslagen tot verbruik gedurende de twaalf voorgaande maanden, vermeerderd met vijftien percent. Deze marktdeelnemer kan bij de administrateur-generaal een voldoende gemotiveerde aanvraag indienen teneinde, ten uitzonderlijken titel, een grotere hoeveelheid fiscale kentekens te verkrijgen. De administrateur-generaal beslist over deze aanvraag. Voor de kentekens waarvoor geen gemiddelde kan worden berekend, voegt de marktdeelnemer aan zijn verzoek tot inlassen een verklarende nota toe waarin hij de gewenste hoeveelheid kentekens rechtvaardigt. » |
Art. 3.Au tableau des signes fiscaux pour tabacs manufacturés, joint |
Art. 3.In de tabel van de fiscale kentekens voor gefabriceerde tabak, |
à l'annexe VIII à l'arrêté ministériel du 1er août 1994 et modifié en | gevoegd in bijlage VIII bij het ministerieel besluit van 1 augustus |
dernier lieu par l'arrêté ministériel du 24 juin 2011, les | 1994 en het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 24 juni |
modifications suivantes doivent être apportées : | 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 4.L'article 2 du présent arrêté ministériel entre en vigueur le |
Art. 4.Artikel 2 van dit ministerieel besluit treedt in werking op 1 |
1er janvier 2012. | januari 2012. |
Art. 5.Les articles 1er et 3 du présent arrêté ministériel entrent en |
Art. 5.De artikelen 1 en 3 van dit ministerieel besluit treden in |
vigueur le 1er septembre 2011. | werking op 1 september 2011. |
Bruxelles, le 24 août 2011. | Brussel, 24 augustus 2011. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Moniteur belge du 16 mai 1997. | (1) Belgisch Staatsblad van 16 mei 1997. |
(2) Moniteur belge du 22 août 1994. | (2) Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1994. |
(3) Moniteur belge du 30 juin 2011. | (3) Belgisch Staatsblad van 30 juni 2011. |
(4) Moniteur belge du 21 mars 1973. | (4) Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. |
(5) Moniteur belge du 15 juillet 1989. | (5) Belgisch Staatsblad van 15 juli 1989. |
(6) Moniteur belge du 20 août 1996. | (6) Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996. |