| Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
| 24 AOUT 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 24 AUGUSTUS 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
| 17 décembre 2003 portant des mesures complémentaires temporaires de | ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende tijdelijke |
| conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
| Le Ministre flamand des Réformes institutionelles, de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, |
| de la Pêche maritime et de la Politique de la Ruralité, | Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
| Vu le règlement (CE) n° 2287/2003 du Conseil du 19 décembre 2003 | Gelet op verordening (EG) nr. 2287/2003 van de Raad van 19 december |
| établissant, pour 2004, les possibilités de pêche et les conditions | 2003 tot vaststelling voor 2004, van de vangstmogelijkheden voor |
| associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks | sommige visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de |
| halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les | gemeenschap en voor vaartuigen van de gemeenschap, in andere wateren |
| navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de | met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de |
| capture; | bij de visserij in acht te nemen voorschriften; |
| Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd |
| en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
| modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, |
| 1999 et 3 mai 1999; | 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; |
| Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
| l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
| les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par | april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk |
| l'arrêté royal du 22 février 2001; | besluit van 22 februari 2001; |
| Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van |
| portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime | een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de |
| communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, | uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het |
| beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
| modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 | 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 |
| août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai | september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 |
| 1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18; | augustus 2000, inzonderheid op artikel 18; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot |
| attributions des membres du Gouvernement flamand; | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering; |
| Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende |
| complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, | tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden |
| modifié par les arrêtés ministériels des 14 janvier 2004, 30 janvier | in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 14 januari 2004, |
| 2004, 5 mars 2004, 21 avril 2004, 5 mai 2004, 17 mai 2004, 28 mai | 30 januari 2004, 5 maart 2004, 21 april 2004, 5 mei 2004, 17 mei 2004, |
| 2004, 28 juin 2004 et 6 aôut 2004; | 28 mei 2004, 28 juni 2004 en 6 augustus 2004; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
| modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| Considérant qu'en vue de la bonne gestion du stock de plies en Mer du | Overwegende dat met het oog op het goede beheer van het scholbestand |
| Nord, il est nécessaire d'adapter les captures maximales par bateau | in de Noordzee, het noodzakelijk is de maximale vangsten per vaartuig |
| pendant le troisième trimestre; | voor het derde kwartaal aan te passen; |
| Considérant que pour l'année 2004 des limitations de captures pour la | Overwegende dat voor het jaar 2004 vangstbeperkingen moeten worden |
| pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est | vastgesteld om de aanvoer te spreiden en dat het bijgevolg nodig is |
| nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de | zonder uitstel behoudsmaatregelen te nemen om de door de EG toegestane |
| conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE, | vangsten niet te overschrijden, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'alinéa 2 de l'article 4 de l'arrêté ministériel du |
Artikel 1.In het artikel 4 van lid 2 van het ministerieel besluit van |
| 17 décembre 2003, portant des mesures complémentaires temporaires de | 17 december 2003, houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het |
| conservation des réserves de poisson en mer, modifié par l'arrêté | behoud van de visbestanden in zee, gewijzigd bij het ministerieel |
| ministériel du 28 juin 2004 le nombre "13" est remplacé par le nombre | besluit van 28 juni wordt het getal "13" vervangen door de resp. getal |
| "17". | "17". |
Art. 2.Dans l'article 11 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 2.In het artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
| ministériels des 21 avril 2004 et 6 août 2004 sont apportées les | ministeriële besluiten van 21 april 2004 en 6 augustus 2004, worden |
| modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
| 1° le § 5 est complété par l'alinéa suivant : | 1° de § 5 wordt aangevuld met het volgend lid : |
| « En dérogation aux alinéas précédents il est interdit à partir du | « In afwijking van vorige leden is het vanaf het ogenblik dat slechts |
| moment qu'il n'y a que 30 tonnes de plies VIIa disponible jusqu'au 31 | 30 ton schol VIIa beschikbaar is tot en met 31 december 2004 verboden |
| décembre 2004 inclus que dans la zone VIIa, les captures totales de | dat de totale scholvangst in het i.c.e.s.-gebied VIIa per zeereis |
| plies par voyage en mer réalisées par un bateau de pêche d'une | |
| puissance motrice inférieure ou égale à 221 kW, dépassent une quantité | gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW |
| égale à 50 kg multiplié par le nombre de jour de navigation réalisé | of minder een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 50 kg |
| pendant cette voyage en mer dans la zone- c.i.e.m. en question. »; | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die |
| visreis in betreffend gebied. » | |
| 2° le § 6 est complété par l'alinéa suivant : | 2° de § 6 wordt aangevuld met het volgend lid : |
| « En dérogation aux alinéas précédents il est interdit à partir du | « In afwijking van vorige leden is het vanaf het ogenblik dat slechts |
| moment qu'il n'y a que 30 tonnes de plies VIIa disponible jusqu'au 31 | 30 ton schol VIIa beschikbaar tot en met 31 december 2004 verboden dat |
| décembre 2004 inclus que dans la zone- c.i.e.m. VIIa les captures | de totale scholvangst in het i.c.e.s.-gebied VIIa per zeereis |
| totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de pêche | gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer |
| d'une puissance motrice supérieure à 221 kW, dépassent une quantité | dan 221 kW, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 100 kg |
| égale à 100 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die |
| au cours de ce voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. en question. » | visreis in betreffend gebied. » |
Art. 3.Dans l'article 12 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 3.In het artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
| ministériels des 14 janvier 2004, 5 mars 2004, 21 avril 2004, 5 mai | ministeriële besluiten van 14 januari 2004, 5 maart 2004, 21 april |
| 2004, 28 mai 2004 et 28 juin 2004 sont apportées les modifications | 2004, 5 mei 2004, 28 mei 2004 en 28 juni 2004 worden volgende |
| suivantes à partir du 1er septembre 2004 : | wijzigingen, met ingang van 1 september 2004, aangebracht : |
| 1° dans le § 5, alinéa 3 le nombre "40" est remplacé par le nombre | 1° in § 5, lid 3 wordt het getal "40" vervangen door het getal "45"; |
| "45"; 2° dans le § 6, alinéa 2 le nombre "45" est remplacé par le nombre "50". | 2° in § 6, lid 2 wordt het getal "45" vervangen door het getal "50". |
Art. 4.Dans l'article 21 du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 4.In het artikel 21 van hetzelfde besluit, vervangen bij |
| ministériel du 30 janvier 2004, le nombre "255" est remplacé par le | ministerieel besluit van 30 januari 2004, wordt het getal "255" |
| nombre "260". | vervangen door het getal "260". |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2004, et |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2004 en treedt |
| cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2004, à 24 heures. | buiten werking op 31 december 2004, om 24 uur. |
| Bruxelles, le 24 août 2004. | Brussel, 24 augustus 2004. |
| Y. LETERME | Y. LETERME |