Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 23/09/2010
← Retour vers "Arrêté ministériel portant ratification des programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au stage judiciaire "
Arrêté ministériel portant ratification des programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au stage judiciaire Ministerieel besluit houdende de bekrachtiging van de programma's van het examen inzake beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
23 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté ministériel portant ratification des 23 SEPTEMBER 2010. - Ministerieel besluit houdende de bekrachtiging
programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours van de programma's van het examen inzake beroepsbekwaamheid en van het
d'admission au stage judiciaire vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Vu le Code judiciaire, l'article 259bis -9, § 3, inséré par la loi du Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 259bis -9, § 3, ingevoegd
22 décembre 1998 et modifié par la loi du 31 janvier 2007; bij de wet van 22 december 1998 en gewijzigd bij de wet van 31 januari 2007;
Vu l'arrêté ministériel du 5 août 2009 portant ratification des Gelet op het ministerieel besluit van 5 augustus 2009 houdende de
bekrachtiging van de programma's van het examen inzake
programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend toelatingsexamen tot de
d'admission au stage judiciaire; gerechtelijke stage;
Vu la délibération de l'assemblée générale du Conseil supérieur de la Gelet op het besluit van de algemene vergadering van de Hoge Raad voor
Justice du 15 septembre 2010 approuvant les programmes de l'examen de Justitie van 15 september 2010 waarbij de programma's voor het
d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au stage examen inzake beroepsbekwaamheid en het vergelijkend toelatingsexamen
judiciaire pour l'année judiciaire 2010 -2011, tot de gerechtelijke stage voor het gerechtelijk jaar 2010-2011 worden goedgekeurd,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Les programmes pour l'année judiciaire 2010-2011 de

Artikel 1.De programma's voor het gerechtelijk jaar 2010-2011 van het

l'examen d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au examen inzake beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend
stage judiciaire visés à l'article 259bis -9, § 1er, du Code toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage bedoeld in artikel 259bis
judiciaire, préparés par la commission de nomination et de désignation -9, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek, voorbereid door de verenigde
réunie le 15 septembre 2010 et approuvés par l'assemblée générale du benoemings- en aanwijzingscommissie samengekomen op 15 september 2010
en goedgekeurd door de algemene vergadering van de Hoge Raad voor de
Conseil supérieur de la Justice le 15 septembre 2010, qui sont annexés Justitie op 15 september 2010, gevoegd als bijlage bij dit besluit,
au présent arrêté, sont ratifiés. worden bekrachtigd.

Art. 2.L'arrêté ministériel du 5 août 2009 portant ratification des

Art. 2.Het ministerieel besluit van 5 augustus 2009 houdende de

bekrachtiging van de programma's van het examen inzake
programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend toelatingsexamen tot de
d'admission au stage judiciaire est abrogé. gerechtelijke stage, wordt opgeheven.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 23 septembre 2010. Brussel, 23 september 2010.
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
Annexe Bijlage
Conseil Superieur de la Justice Hoge Raad voor de Justitie
Programmes des examens pour l'année judiciaire 2010-2011 Examenprogramma's voor het gerechtelijk jaar 2010-2011
Préparés par la commission de nomination et de désignation réunie lors Voorbereid door de verenigde benoemings- en aanwijzingscommissie
de sa réunion du 15 septembre 2010, tijdens haar vergadering van 15 september 2010,
Approuvés par l'assemblée générale du Conseil supérieur de la Justice Goedgekeurd door de algemene vergadering van de Hoge Raad voor de
en date du 15 septembre 2010, Justitie op 15 september 2010,
Section 1re. - Concours d'admission au stage judiciaire Afdeling 1. - Vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage
Le concours d'admission au stage judiciaire comporte deux parties : Het vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage bestaat uit twee delen :
1° une partie écrite comprenant deux épreuves : 1° een schriftelijk deel dat twee proeven omvat :
a) première épreuve : a) eerste proef :
D'une part, la rédaction d'une dissertation d'environ quatre pages sur Enerzijds, het opstellen van een verhandeling van ongeveer vier
un sujet d'ordre social, économique, politique ou culturel en relation bladzijden over een opgelegd onderwerp van sociale, economische,
avec le droit. politieke of culturele aard in verband met het recht.
D'autre part, un questionnaire à choix multiple destiné à évaluer les Anderzijds, een meerkeuzevragenlijst om de juridische basiskennis, de
connaissances juridiques de base, la connaissance de l'organisation kennis over de rechterlijke organisatie en de werking ervan, en de
judiciaire et de son fonctionnement, et la culture générale des candidats. algemene ontwikkeling van de kandidaten te testen.
Les candidats disposent de 5 heures 30 minutes. De kandidaten beschikken over 5 uren 30 minuten.
b) deuxième épreuve : b) tweede proef :
La rédaction d'un sommaire d'une décision judiciaire, la sélection des Het opstellen van een korte inhoud van een rechterlijke beslissing,
mots-clés qui la caractérisent et la rédaction d'un commentaire. het aanduiden van de trefwoorden die haar kenmerken en het opstellen
van een commentaar.
Les candidats ont le choix entre deux matières : De kandidaten hebben de keuze uit twee materies :
- le droit civil, y compris le droit judiciaire; - burgerlijk recht, met inbegrip van gerechtelijk recht;
- le droit pénal, y compris la procédure pénale. - strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht.
Ils précisent leur choix lors de leur demande de participation au concours. Zij vermelden hun keuze in hun aanvraag tot deelname aan het examen.
Les candidats disposent de 4 heures. De kandidaten beschikken over 4 uren.
2° une partie orale comprenant : 2° een mondeling deel dat omvat :
a) une discussion à partir d'un casus qui sera proposé au candidat et a) Een bespreking vertrekkende vanuit een casus die de kandidaten
qu'il pourra préparer pendant maximum 60 minutes. wordt voorgelegd, en die zij gedurende maximum 60 minuten mogen
voorbereiden.
Les candidats ont le choix entre deux matières : De kandidaten hebben de keuze uit twee materies :
- le droit civil, y compris le droit judiciaire; - burgerlijk recht, met inbegrip van gerechtelijk recht;
- le droit pénal, y compris la procédure pénale. - strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht.
Ils précisent leur choix lors de leur demande de participation au concours. Zij vermelden hun keuze in hun aanvraag tot deelname aan het examen.
Ils peuvent se munir de leurs codes. Zij mogen hun wetboeken meebrengen.
b) le cas échéant, un échange de vues : b) eventueel, een gedachtewisseling over :
- sur d'autres questions juridiques d'ordre général; - andere juridische vragen van algemene aard;
- sur l'organisation judiciaire et son fonctionnement; - de rechterlijke organisatie en de werking ervan;
- sur la motivation du candidat; - de motivatie van de kandidaat;
- sur la partie écrite. - het schriftelijke deel.
Sont admis à la deuxième épreuve de la partie écrite les candidats qui
ont obtenu au moins 60 % des points à la première épreuve De kandidaten die ten minste 60 % van de punten hebben behaald op de
(c'est-à-dire 60 % des points au total de la dissertation et du eerste schriftelijke proef (d.i. 60 % op het totaal van de punten op
de verhandeling en de meerkeuzevragen samen) worden toegelaten tot de
questionnaire à choix multiple). tweede proef van het schriftelijke deel.
Sont admis à la partie orale les candidats qui ont obtenu au moins 60 De kandidaten die ten minste 60 % van de punten hebben behaald op de
tweede proef van het schriftelijke deel worden toegelaten tot het
mondelinge deel.
% des points à la deuxième épreuve de la partie écrite. Worden gerangschikt, de kandidaten die voor het mondelinge deel ten
Sont classés les candidats qui ont obtenu au moins 60 % des points à minste 60 % van de punten hebben behaald.
la partie orale.
Section 2. - Examen d'aptitude professionnelle Afdeling 2. - Examen inzake beroepsbekwaamheid
L'examen d'aptitude professionnelle comporte deux parties : Het examen inzake beroepsbekwaamheid bestaat uit twee delen :
1° une partie écrite comprenant trois épreuves : 1° een schriftelijk deel dat drie proeven omvat :
a) première épreuve : a) eerste proef :
D'une part, la rédaction d'une dissertation d'environ quatre pages sur Enerzijds, het opstellen van een verhandeling van ongeveer vier
bladzijden over een opgelegd actueel onderwerp van sociale,
un sujet d'ordre social, économique, politique ou culturel en relation economische, politieke of culturele aard in verband met het recht.
avec le droit. D'autre part, un questionnaire à choix multiple destiné à évaluer les Anderzijds, een meerkeuzevragenlijst om de juridische basiskennis, de
connaissances juridiques de base, la connaissance de l'organisation kennis over de rechterlijke organisatie en de werking ervan, en de
judiciaire et de son fonctionnement, et la culture générale des candidats. algemene ontwikkeling van de kandidaten te testen.
Les candidats disposent de 5 heures 30 minutes. De kandidaten beschikken over 5 uren 30 minuten.
b) deuxième épreuve : b) tweede proef :
La rédaction d'un jugement correct, tant au niveau de la forme que du Het opstellen van een, zowel vormelijk als inhoudelijk, correct vonnis
fond, à propos d'une cause dont les éléments sont fournis sous forme over een zaak waarvan de gegevens in de vorm van een volledig dossier
d'un dossier complet. ter beschikking worden gesteld.
Les candidats ont le choix entre trois matières : De kandidaten hebben de keuze uit drie materies :
- le droit civil, y compris le droit judiciaire; - burgerlijk recht, met inbegrip van gerechtelijk recht;
- le droit pénal, y compris la procédure pénale; - strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht;
- le droit social, y compris le droit judiciaire. - sociaal recht, met inbegrip van gerechtelijk recht.
Ils précisent leur choix lors de leur demande de participation à l'examen. Zij vermelden hun keuze in hun aanvraag tot deelname aan het examen.
Ils peuvent se munir de leurs codes. Zij mogen hun wetboeken meebrengen.
Les candidats disposent de 6 heures. De kandidaten beschikken over 6 uren.
c) troisième épreuve : c) derde proef :
Les candidats sont soumis à des tests psychologiques (un questionnaire De kandidaten worden onderworpen aan psychologische tests (een
de personnalité et un test cognitif-analytique). Les informations persoonlijkheidsvragenlijst en een cognitief-analytische test). De
issues des résultats des tests seront validées par un psychologue informatie die uit de testresultaten wordt bekomen zal door een
après une discussion avec les candidats. psycholoog worden gevalideerd na de bespreking ervan met de
Cette épreuve n'est pas éliminatoire mais sert uniquement de source kandidaten. Deze proef is niet eliminerend en dient enkel als bijkomende bron van
complémentaire d'informations pour la partie orale. informatie bij het mondelinge deel.
2° une partie orale comprenant : 2° een mondeling deel dat omvat :
a) une discussion à partir d'un casus qui sera proposé au candidat et a) een bespreking vertrekkende vanuit een casus die de kandidaten
qu'il pourra préparer pendant maximum 60 minutes. wordt voorgelegd, en die zij gedurende maximum 60 minuten mogen
voorbereiden.
Les candidats ont le choix entre trois matières : De kandidaten hebben de keuze uit drie materies :
- le droit civil, y compris le droit judiciaire; - burgerlijk recht, met inbegrip van gerechtelijk recht;
- le droit pénal, y compris la procédure pénale; - strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht;
- le droit social, y compris le droit judiciaire. - sociaal recht, met inbegrip van gerechtelijk recht.
Ils précisent leur choix lors de leur demande de participation à l'examen. Zij vermelden hun keuze in hun aanvraag tot deelname aan het examen.
Ils peuvent se munir de leurs codes. Zij mogen hun wetboeken meebrengen.
b) le cas échéant, un échange de vues : b) eventueel, een gedachtewisseling over :
- sur d'autres questions juridiques d'ordre général; - andere juridische vragen van algemene aard;
- sur l'organisation judiciaire et son fonctionnement; - de rechterlijke organisatie en de werking ervan;
- sur la motivation du candidat; - de motivatie van de kandidaat;
- sur la partie écrite. - het schriftelijke deel.
Sont admis à la deuxième épreuve de la partie écrite les candidats qui
ont obtenu au moins 60 % des points à la première épreuve écrite De kandidaten die ten minste 60 % van de punten hebben behaald op de
(c'est-à-dire 60 % des points au total de la dissertation et du questionnaire à choix multiple). Sont admis à la troisième épreuve de la partie écrite les candidats qui ont obtenu au moins 60 % des points à la deuxième épreuve écrite. Sont admis à la partie orale les candidats qui ont présenté l'ensemble de la troisième épreuve de la partie écrite. Obtiennent le certificat d'aptitude professionnelle les candidats qui ont obtenu au moins 60 % des points à la partie orale. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 septembre 2010 portant ratification des programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au stage judiciaire. Le Ministre de la Justice, eerste schriftelijke proef (d.i. 60 % op het totaal van de punten op de verhandeling en de meerkeuzevragen samen) worden toegelaten tot de tweede proef van het schriftelijke deel. De kandidaten die ten minste 60 % van de punten hebben behaald op de tweede schriftelijke proef worden toegelaten tot de derde proef van het schriftelijke deel. De kandidaten die de volledige derde schriftelijke proef hebben doorlopen worden toegelaten tot het mondelinge deel. De kandidaten die voor het mondelinge deel ten minste 60 % van de punten hebben behaald, behalen het getuigschrift van beroepsbekwaamheid. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 23 september 2010 houdende de bekrachtiging van de programma's van het examen inzake beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend examen tot de gerechtelijke stage. De Minister van Justitie,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
^