Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 18 octobre 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 | Ministerieel besluit houdende wijziging van het ministerieel besluit van 18 oktober 2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
23 OCTOBRE 2020. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 23 OKTOBER 2020. - Ministerieel besluit houdende wijziging van het |
du 18 octobre 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la | ministerieel besluit van 18 oktober 2020 houdende dringende |
propagation du coronavirus COVID-19 | maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Vu la loi du 31 décembre 1963 sur la protection civile, l'article 4 ; | Gelet op de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele bescherming, artikel 4; |
Vu la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, les articles 11 et | Gelet op de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt, artikelen 11 |
42 ; | en 42; |
Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, les articles | Gelet op de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, |
181, 182 et 187 ; | artikelen 181, 182 en 187; |
Vu l'arrêté ministériel du 30 juin 2020 portant des mesures d'urgence | Gelet op het ministerieel besluit van 30 juni 2020 houdende dringende |
pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 ; | maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te |
Vu l'article 8, § 2, 1° et 2°, de la loi du 15 décembre 2013 portant | beperken; Gelet op artikel 8, § 2, 1° en 2°, van de wet van 15 december 2013 |
des dispositions diverses concernant la simplification administrative, | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging is |
le présent arrêté est excepté de l'analyse d'impact de la | dit besluit uitgezonderd van de regelgevingsimpactanalyse; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 | |
réglementation ; | oktober 2020; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 octobre 2020 ; | Gelet op het akkoord van de Staatssecretaris voor begroting, gegeven |
Vu l'accord du Secrétaire de l'Etat au Budget, donné le 23 octobre | op 23 oktober 2020; |
2020 ; Vu l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, donné le 23 | Gelet op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, gegeven op 23 |
octobre 2020 ; | oktober 2020; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
article 3, § 1er, alinéa 1er ; | 1973, artikel 3, § 1, eerste lid; |
Vu l'urgence, qui ne permet pas d'attendre l'avis de la section de | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, die niet toelaat te wachten op |
législation du Conseil d'Etat dans un délai ramené à cinq jours, en | het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State binnen een |
raison notamment de la nécessité d'envisager des mesures fondées sur | verkorte termijn van vijf dagen, onder meer omwille van de noodzaak om |
maatregelen te overwegen die gegrond zijn op epidemiologische | |
les résultats épidémiologiques qui évoluent de jour en jour, les | resultaten die van dag op dag evolueren en waarvan de laatste de |
derniers ayant justifié les mesures décidées lors du Comité de | maatregelen hebben gerechtvaardigd die werden beslist tijdens het |
concertation qui s'est tenu le 22 octobre 2020 ; qu'il est dès lors | Overlegcomité dat is bijeengekomen op 22 oktober 2020; dat het |
urgent de prendre certaines mesures ; | zodoende dringend is om bepaalde maatregelen te nemen; |
Considérant les concertations entre les gouvernements des entités | Overwegende het overleg tussen de regeringen van de deelstaten en de |
fédérées et les autorités fédérales compétentes, au sein du Conseil | bevoegde federale overheden binnen de Nationale Veiligheidsraad, die |
National de Sécurité qui s'est réuni les 10, 12, 17, et 27 mars 2020, | is bijeengekomen op 10, 12, 17 en 27 maart 2020, op 15 en 24 april |
les 15 et 24 avril 2020, les 6, 13, 20 et 29 mai 2020, les 3, 24 et 30 | 2020, op 6, 13, 20 en 29 mei 2020, op 3, 24 en 30 juni 2020, op 10, |
juin 2020, les 10, 15, 23, et 27 juillet 2020, le 20 août 2020, ainsi | 15, 23 en 27 juli 2020, op 20 augustus 2020, alsook op 23 september |
que le 23 septembre 2020 ; | 2020; |
Considérant les avis du GEES et de CELEVAL ; | Overwegende de adviezen van de GEES en van CELEVAL; |
Considérant l'avis du Conseil Supérieur de la Santé du 9 juillet 2020 | Overwegende het advies van de Hoge Gezondheidsraad van 9 juli 2020; |
; Considérant l'article 191 du Traité sur le Fonctionnement de l'Union | Overwegende artikel 191 van het Verdrag betreffende de Werking van de |
européenne qui consacre le principe de précaution dans le cadre de la | Europese Unie, dat het voorzorgsbeginsel in het kader van het beheer |
gestion d'une crise sanitaire internationale et de la préparation | van internationale gezondheidscrisissen en van de actieve |
active à la potentialité de ces crises ; que ce principe implique que | voorbereiding van zulke potentiële crisissen verankert; dat dit |
lorsqu'un risque grave présente une forte probabilité de se réaliser, | beginsel inhoudt dat, wanneer een ernstig risico hoogstwaarschijnlijk |
il revient aux autorités publiques d'adopter des mesures urgentes et | werkelijkheid zal worden, het aan de overheid is om dringende en |
provisoires ; | voorlopige maatregelen te nemen; |
Considérant l'article 6, 1. c) du Règlement (UE) 2016/679 du 27 avril | Overwegende artikel 6, 1. c) van de Verordening (EU) 2016/679 van het |
2016 du Parlement européen et du Conseil relatif à la protection des | Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de |
personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère | bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van |
personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la | persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en |
directive 95/46/CE ; | tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG; |
Considérant la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la | Overwegende de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van |
santé des consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et | de gezondheid van de gebruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en |
les autres produits ; | andere produkten; |
Considérant la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des | Overwegende de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
travailleurs lors de l'exécution de leur travail, ainsi que les arrêtés d'exécution ; | werknemers bij de uitvoering van hun werk, en de uitvoeringsbesluiten; |
Considérant l'accord de coopération du 25 août 2020 entre l'Etat | Overwegende het samenwerkingsakkoord van 25 augustus 2020 tussen de |
fédéral, la Communauté flamande, la Région wallonne, la Communauté | Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de |
germanophone et la Commission communautaire commune, concernant le | Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke |
traitement conjoint de données par Sciensano et les centres de contact | Gemeenschapscommissie, betreffende de gezamenlijke gegevensverwerking |
désignés par les entités fédérées compétentes ou par les agences | door Sciensano en de door de bevoegde gefedereerde entiteiten of door |
compétentes, par les services d'inspections d'hygiène et par les | de bevoegde agentschappen aangeduide contactcentra, |
équipes mobiles dans le cadre d'un suivi des contacts auprès des | gezondheidsinspecties en mobiele teams in het kader van een |
personnes (présumées) infectées par le coronavirus COVID-19 se fondant | contactonderzoek bij personen die (vermoedelijk) met het coronavirus |
sur une base de données auprès de Sciensano ; | COVID-19 besmet zijn op basis van een gegevensbank bij Sciensano; |
Considérant la loi du 9 octobre 2020 portant assentiment à l'accord de | Overwegende de wet van 9 oktober 2020 houdende instemming met het |
coopération du 25 août 2020 précité ; | voormelde samenwerkingsakkoord van 25 augustus 2020; |
Considérant l'arrêté royal du 22 mai 2019 relatif à la planification | Overwegende het koninklijk besluit van 22 mei 2019 betreffende de |
d'urgence et la gestion de situations d'urgence à l'échelon communal | noodplanning en het beheer van noodsituaties op het gemeentelijk en |
et provincial et au rôle des bourgmestres et des gouverneurs de | provinciaal niveau en betreffende de rol van de burgemeesters en de |
province en cas d'événements et de situations de crise nécessitant une | provinciegouverneurs in geval van crisisgebeurtenissen en -situaties |
coordination ou une gestion à l'échelon national ; | die een coördinatie of een beheer op nationaal niveau vereisen; |
Considérant l'arrêté ministériel du 13 mars 2020 portant le | Overwegende het ministerieel besluit van 13 maart 2020 houdende de |
déclenchement de la phase fédérale concernant la coordination et la | afkondiging van de federale fase betreffende de coördinatie en het |
gestion de la crise coronavirus COVID-19 Considérant le « Guide relatif à l'ouverture des commerces en vue de lutter contre la propagation du COVID-19 », mis à disposition sur le site web du Service public fédéral Economie ; Considérant le « Guide générique en vue de lutter contre la propagation du COVID-19 au travail », mis à disposition sur le site web du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale ; Considérant le « Guide relatif à l'ouverture de l'horeca pour prévenir la propagation du virus COVID-19 », disponible sur le site web du Service public fédéral Economie ; Considérant les protocoles déterminés par les ministres compétents en concertation avec les secteurs concernés ; | beheer van de crisis coronavirus COVID-19; Overwegende de "Gids betreffende de opening van de handelszaken om de verspreiding van het COVID-19-virus tegen te gaan", ter beschikking gesteld op de website van de Federale Overheidsdienst Economie; Overwegende de "Gids om de verspreiding van COVID-19 op de werkplaats tegen te gaan", ter beschikking gesteld op de website van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg; Overwegende de "Gids betreffende de opening van de horeca om de verspreiding van het COVID-19-virus tegen te gaan", ter beschikking gesteld op de website van de Federale Overheidsdienst Economie; Overwegende de protocollen bepaald door de bevoegde ministers in overleg met de betrokken sectoren; |
Considérant la Recommandation (UE) du 7 août 2020 du Conseil de | Overwegende de Aanbeveling (EU) van 7 augustus 2020 van de Raad van de |
l'Union Européenne modifiant la Recommandation 2020/912 concernant la | Europese Unie tot wijziging van de aanbeveling 2020/912 over de |
levée progressive des restrictions temporaires des déplacements non | geleidelijke opheffing van de tijdelijke beperkingen van |
essentiels vers l'UE ; | niet-essentiële reizen naar de EU; |
Considérant la Recommandation (UE) 2020/1475 du Conseil du 13 octobre | Overwegende de Aanbeveling (EU) van 2020/1475 van de Raad van 13 |
2020 relative à une approche coordonnée de la restriction de la libre | oktober 2020 betreffende een gecoördineerde aanpak van de beperking |
circulation en réaction à la pandémie de COVID-19 ; | van het vrije verkeer in reactie op de COVID-19-pandemie; |
Considérant la déclaration de l'OMS sur les caractéristiques du | Overwegende de verklaring van de WHO omtrent de karakteristieken van |
coronavirus COVID-19, en particulier sur sa forte contagiosité et son | het coronavirus COVID-19, in het bijzonder met betrekking tot de |
risque de mortalité ; | besmettelijkheid en het sterfterisico; |
Considérant la qualification par l'OMS du coronavirus COVID-19 comme | Overwegende de kwalificatie van het coronavirus COVID-19 als een |
une pandémie en date du 11 mars 2020 ; | pandemie door de WHO op 11 maart 2020; |
Considérant que, en date du 16 mars 2020, l'OMS a relevé à son degré | Overwegende dat de WHO op 16 maart 2020 het hoogste dreigingsniveau |
maximum le niveau de la menace liée au coronavirus COVID-19 qui | heeft uitgeroepen aangaande de coronavirus COVID-19 die de |
déstabilise l'économie mondiale et se propage rapidement à travers le monde ; | wereldeconomie destabiliseert en zich snel verspreidt over de wereld; |
Considérant l'allocution liminaire du Directeur général de l'OMS du 12 | Overwegende de inleidende toespraak van de directeur-generaal van de |
octobre 2020 précisant que le virus se transmet principalement entre | WHO van 12 oktober 2020 die aangaf dat het virus zich voornamelijk |
verspreidt tussen nauwe contacten en aanleiding geeft tot | |
contacts étroits et entraîne des flambées épidémiques qui pourraient | opflakkeringen van de epidemie die onder controle zouden kunnen worden |
gehouden door middel van gerichte maatregelen; | |
être maîtrisées par l'application de mesures ciblées ; | Overwegende de verklaring van de directeur-generaal van de WHO Europa |
Considérant la déclaration du Directeur général de l'OMS Europe du 15 | van 15 oktober 2020, die aangeeft dat de situatie in Europa zeer |
octobre 2020, indiquant que la situation en Europe est très | onrustwekkend is en dat de overdracht en besmettingsbronnen |
préoccupante et que la transmission et les sources de contamination | plaatsvinden in de huizen, binnen in publieke plaatsen en bij de |
ont lieu dans les maisons, les lieux publics intérieurs et chez les | personen die de zelfbeschermingsmaatregelen niet correct naleven; |
personnes qui ne respectent pas correctement les mesures | Overwegende dat de WHO heeft vastgesteld dat tal van landen een |
d'autoprotection ; Considérant qu'il a été constaté par l'OMS que de nombreux pays sont | grootschalige besmetting konden verhinderen dankzij bewezen preventie- |
parvenus à empêcher une transmission à grande échelle en appliquant | en bestrijdingsmaatregelen, en dat die maatregelen nog steeds het |
des mesures éprouvées de prévention et de lutte et que ces mesures | |
demeurent le meilleur moyen de défense contre la COVID-19 ; | beste verdedigingsmiddel tegen COVID-19 zijn; |
Considérant que le Comité de Concertation du 22 octobre 2020 a pris | Overwegende dat het Overlegcomité van 22 oktober 2020 akte heeft |
acte de la détérioration de la situation épidémiologique par rapport à | genomen van de verslechtering van de epidemiologische toestand ten |
celle du vendredi 16 octobre 2020 ; que notre pays est en niveau | opzichte van vrijdag 16 oktober 2020; dat ons land sinds 13 oktober |
d'alerte 4 (alerte très élevée) au niveau national depuis le 13 | 2020 op nationaal niveau in alarmniveau 4 (zeer hoge alertheid) zit; |
octobre 2020 ; que des projections indiquent une nouvelle détérioration sur 14 jours ; | dat prognoses een verdere verslechtering op 14 dagen aangeven; |
Considérant que la moyenne journalière des nouvelles infections au | Overwegende dat het daggemiddelde van de nieuwe besmettingen met het |
coronavirus COVID-19 en Belgique sur les sept derniers jours est | coronavirus COVID-19 in België over de voorbije zeven dagen gestegen |
passée à 10.454 cas confirmés positifs à la date du 23 octobre 2020 ; | is tot 10.454 bevestigde positieve gevallen op 23 oktober 2020; |
Considérant que cette nouvelle évolution exponentielle a pour | Overwegende dat deze nieuwe exponentiële evolutie tot gevolg heeft dat |
conséquence que le taux d'engorgement des hôpitaux, en particulier des | de bezettingsgraad van de ziekenhuizen, in het bijzonder van de |
services de soins intensifs, devient à nouveau critique ; qu'à la date | diensten van de intensieve zorg, opnieuw kritiek wordt; dat op 23 |
du 23 octobre 2020, au total 3649 patients ont été admis dans les | oktober 2020 in totaal 3649 patiënten werden opgenomen in de Belgische |
hôpitaux belges; qu'à cette même date, au total 573 patients ont été | ziekenhuizen; dat op diezelfde datum in totaal 573 patiënten werden |
admis dans les unités de soins intensifs; que la pression sur les | opgenomen op de diensten van de intensieve zorg; dat de druk op de |
hôpitaux et sur la continuité des soins non COVID-19 augmente et que | ziekenhuizen en op de continuïteit van de niet-COVID-19-zorg toeneemt |
ceci peut avoir un effet significatif sur la santé publique ; que | en dat dit een aanzienlijk effect kan hebben op de volksgezondheid; |
certains hôpitaux sont confrontés à un absentéisme pour cause de | dat sommige ziekenhuizen kampen met personeelsuitval wegens ziekte en |
maladie du personnel et que ceci pourrait entraîner une pénurie de | dat dit kan leiden tot een tekort aan personeel in de zorgsector; dat |
personnel dans le secteur des soins de santé ; que l'accueil des | de opvang van patiënten op het grondgebied meer en meer onder druk |
patients sur le territoire est de plus en plus mis sous pression ; | komt te staan; Overwegende het aantal besmettingsgevallen dat werd gedetecteerd en |
Considérant le nombre de cas d'infection détectés et de décès survenus | het aantal sterfgevallen dat zich heeft voorgedaan in België sinds 13 |
en Belgique depuis le 13 mars 2020 ; que le nombre de décès en | maart 2020; dat het aantal overlijdens in België momenteel gemiddeld |
Belgique s'élève actuellement à 35 en moyenne par jour ; qu'un décès | 35 per dag bedraagt; dat één op vijf overlijdens in Europa vandaag |
sur cinq en Europe est aujourd'hui causé par la COVID-19 ; | veroorzaakt wordt door COVID-19; |
Considérant qu'aucune amélioration de la situation épidémiologique n'est observée; qu'une croissance incontrôlée de l'épidémie doit être évitée ; Considérant que le danger s'est à nouveau étendu à l'ensemble du territoire national ; qu'il est important qu'il existe une cohérence maximale dans la prise des mesures pour maintenir l'ordre public, afin de maximaliser leur efficacité ; que les autorités locales ont toutefois la possibilité de prendre des mesures plus sévères en cas d'augmentation de l'épidémie sur leur territoire ; Considérant que le bourgmestre, lorsqu'il constate que des activités sont exercées en violation du présent arrêté ministériel ou des protocoles applicables, peut ordonner une fermeture administrative de l'établissement concerné dans l'intérêt de la santé publique ; Considérant qu'il est indispensable de permettre au système de soins de santé de continuer à prodiguer les soins nécessaires aux patients non atteints du COVID-19 et d'accueillir tous les patients dans les meilleures conditions possibles, que les écoles restent ouvertes au maximum, que l'économie continue à fonctionner au maximum et que les | Overwegende dat er geen verbetering van de epidemiologische situatie wordt waargenomen; dat een ongecontroleerde en exponentiële groei van de epidemie moet worden vermeden; Overwegende dat het gevaar zich opnieuw uitstrekt over het gehele nationale grondgebied; dat het van belang is dat er een maximale coherentie bestaat bij het nemen van maatregelen voor de handhaving van de openbare orde, teneinde de efficiëntie ervan te maximaliseren; dat de lokale overheden evenwel de mogelijkheid hebben om in geval van een toename van de epidemie op hun grondgebied strengere maatregelen te nemen; Overwegende dat de burgemeester, wanneer hij vaststelt dat er activiteiten worden uitgeoefend in strijd met dit ministerieel besluit of met toepasselijke protocollen, een bestuurlijke sluiting van de betrokken inrichting kan bevelen in het belang van de openbare gezondheid; Overwegende dat het noodzakelijk is dat het zorgsysteem de mogelijkheid behoudt om niet COVID-19 patiënten te verzorgen en alle patiënten in de best mogelijke omstandigheden te ontvangen, dat de scholen maximaal openblijven, dat de economie maximaal blijft |
personnes ne souffrent pas d'isolement; que le Comité de Concertation | functioneren, en dat mensen niet vereenzamen; dat het Overlegcomité |
a dès lors décidé de maintenir certaines mesures, d'en renforcer | dus heeft besloten om sommige maatregelen te behouden, andere te |
certaines et d'en prendre des nouvelles ; | verstrengen en nieuwe te nemen; |
Considérant que la situation épidémiologique actuelle nécessite | Overwegende dat de huidige epidemiologische situatie nog steeds een |
toujours de limiter les contacts sociaux de façon drastique ; | drastische beperking van de sociale contacten vereist; |
Considérant que de nombreux contacts sociaux ont lieu entre les | Overwegende dat vele sociale contacten plaatsvinden tussen de |
spectateurs pendant des compétitions sportives ; | toeschouwers op sportieve wedstrijden; |
Considérant que les experts de CELEVAL recommandent de limiter à un | Overwegende dat de experten van CELEVAL aanbevelen om het aantal |
par mois le nombre de personnes avec lesquelles on entretient des | personen waarmee nauwe contacten worden onderhouden te beperken tot |
contacts étroits, ce qui implique que les règles de distanciation | één per maand, wat betekent dat de regels van de social distancing |
sociale ne sont pas appliquées pendant une certaine durée avec cette | gedurende een bepaalde tijdsduur niet worden toegepast met deze |
personne ; | persoon; |
Considérant l'urgence et le risque sanitaire que présente le | Overwegende de urgentie en het risico voor de volksgezondheid die het |
coronavirus COVID-19 pour la population belge ; | coronavirus COVID-19 met zich meebrengt voor de Belgische bevolking; |
Considérant que le coronavirus COVID-19 est une maladie infectieuse qui touche généralement les poumons et les voies respiratoires ; Considérant que le coronavirus COVID-19 semble se transmettre d'un individu à un autre, par voie aérienne ; que la transmission de la maladie semble s'opérer par tous les modes possibles d'émission par la bouche et le nez ; Considérant que le port du masque est obligatoire dans certains établissements et certaines situations spécifiques, ainsi que pour toute situation où les règles de distanciation sociale ne peuvent être respectées afin d'éviter la poursuite de la propagation du virus ; qu'il ne peut être ôté que le temps strictement nécessaire, notamment lors de la consommation de boissons et de nourriture, pour se moucher le nez ou à des fins de lecture labiale pour les sourds et malentendants ; que l'usage d'un masque seul ne suffit toutefois pas et qu'il doit toujours être accompagné par les autres mesures de | Overwegende dat het coronavirus COVID-19 een infectieziekte is die meestal de longen en luchtwegen treft; Overwegende dat het coronavirus COVID-19 zich via de lucht lijkt over te dragen van mens op mens; dat de overdracht van de ziekte lijkt plaats te vinden via alle mogelijke emissies via de mond en de neus; Overwegende dat dragen van mondmaskers is verplicht in bepaalde inrichtingen en bepaalde specifieke situaties, alsook in elke situatie waarin de regels van social distancing niet kunnen worden nageleefd, om verdere verspreiding van het virus tegen te gaan; dat het alleen voor de strikt noodzakelijke tijd mag worden afgezet, met name om te drinken en te eten, om de neus te snuiten of om te liplezen voor doven en slechthorenden; dat het louter gebruik van een mondmasker echter niet volstaat en dat het steeds gepaard moet gaan met de andere |
prévention ; que la distanciation sociale reste la mesure de | preventiemaatregelen; dat de social distancing de belangrijkste en |
prévention principale et prioritaire ; | prioritaire preventiemaatregel blijft; |
Considérant que les citoyens doivent être clairement informés des | Overwegende dat de burgers duidelijk geïnformeerd moeten worden over |
lieux et du moment où le masque doit être obligatoirement porté ; que | de plaatsen en het tijdstip waarop het mondmasker verplicht moet |
dès lors un affichage comprenant l'indication des heures où cette | worden gedragen; dat er dan ook een aanplakking met vermelding van de |
mesure est en vigueur doit être placé ; que la période indiquée doit | uren wanneer deze maatregel van kracht is, moet worden geplaatst; dat |
correspondre en effet aux heures de grande affluence attendue ou de risque élevé de transmission ; Considérant qu'il est nécessaire de porter une attention particulière aux activités qui comportent un risque important de propagation du virus et de continuer à interdire celles qui impliquent des contacts trop rapprochés entre les individus et/ou rassemblent un grand nombre de personnes ; Considérant que certaines activités sont de nature à augmenter le risque de contamination, notamment dans la mesure où elles ne peuvent être effectuées en portant un masque ou sont plus facilement susceptibles d'aboutir à l'adoption de comportements non conformes aux règles d'or et en particulier à celle de distanciation sociale (manger dans un restaurant, consommer des boissons dans un bar, participer à des fêtes familiales, estudiantines ou autres, ...) ; que c'est la raison pour laquelle la plupart des établissements dans lesquels se déroulent ce type d'activités doivent être fermés ; Considérant que, compte tenu de ce qui précède, certains rassemblements dans des lieux clos et couverts, mais également en plein air constituent encore un danger particulier pour la santé publique ; Considérant, par conséquent, qu'une mesure de police limitant et encadrant les rassemblements de plus de quatre personnes est indispensable et proportionnée ; Considérant que cette situation nécessite également toujours de limiter le nombre maximal de personnes autorisées à participer à certains rassemblements autorisés ; que les experts ont rappelé à plusieurs reprises que le fait de danser dans ce cadre implique un risque très important de transmission du virus ; que la danse reste par conséquent interdite pendant les événements et les activités horeca autorisés ; Considérant que le télétravail à domicile reste la règle pour les fonctions qui s'y prêtent et dans la mesure où la continuité de la | de aangeduide periode effectief moet overeenkomen met de uren van verwachte volkstoeloop of van hoog transmissierisico; Overwegende dat het noodzakelijk is om bijzondere aandacht te besteden aan activiteiten die een aanzienlijk risico op verspreiding van het virus met zich meebrengen en om activiteiten te blijven verbieden die te nauwe contacten tussen individuen impliceren en/of een groot aantal personen samenbrengen; Overwegende dat bepaalde activiteiten het risico op besmetting kunnen verhogen, onder meer voor zover ze niet kunnen worden uitgeoefend met een masker op of voor zover ze eerder zullen leiden tot het aannemen van gedrag dat niet in overeenstemming is met de gouden regels, waaronder deze van de social distancing (eten in een restaurant, drinken in een bar, deelnemen aan familie-, studenten- of andere feesten, ...); dat dit de reden is waarom de meeste inrichtingen waar dit soort activiteiten plaatsvinden, gesloten moeten worden; Overwegende dat, gezien wat voorafgaat, bepaalde bijeenkomsten in besloten of overdekte plaatsen, maar ook in open lucht, nog steeds een specifieke bedreiging vormen voor de volksgezondheid; Overwegende dat een politiemaatregel houdende een beperking en omkadering van samenscholingen van meer dan vier personen bijgevolg onontbeerlijk en proportioneel is; Overwegende dat deze situatie ook nog steeds een beperking noodzakelijk maakt van het maximaal aantal personen dat mag deelnemen aan bepaalde toegelaten samenscholingen; dat de experten er reeds meerdere keren aan hebben herinnerd dat dansen in dit kader een zeer groot risico op overdracht van het virus met zich meebrengt; dat dansen bijgevolg verboden blijft tijdens toegelaten evenementen en horeca-activiteiten; Overwegende dat telethuiswerk de regel blijft voor alle functies die zich ertoe lenen en in de mate dat de continuïteit van de |
gestion de l'entreprise, de ses activités et de services le permet ; | bedrijfsvoering, de activiteiten en de dienstverlening dit toelaat; |
que cette mesure permet notamment de réduire le nombre de personnes | dat deze maatregel onder meer toelaat om het aantal personen in het |
dans les transports en commun aux heures de pointes et d'éviter ainsi | openbaar vervoer tijdens de spitsuren te verminderen en om op die |
que celles-ci ne soient pas en mesure de respecter les règles de | manier te vermijden dat ze niet in de mogelijkheid zijn om de regels |
distanciation sociale; qu'il est toutefois important que les membres | van de social distancing na te leven; dat het evenwel belangrijk is |
du personnel maintiennent une relation tant avec leurs collègues | dat personeelsleden een band behouden met zowel hun collega's als de |
qu'avec l'entreprise, l'association ou le service dans ou pour lequel | onderneming, vereniging of dienst waarin of waarvoor zij werken; dat |
ils travaillent ; que l'employeur est autorisé à planifier des moments | de werkgever goed georganiseerde en beperkte terugkeermomenten kan |
de retour bien organisés et limités pour les télétravailleurs dans le | inplannen voor de telethuiswerkers, met respect voor de sanitaire |
respect des règles sanitaires ; qu'une concertation avec les | voorschriften; dat een overleg wordt opgezet met de |
fédérations des employeurs sera organisée afin d'introduire un | werkgeversfederaties teneinde een responsabiliserende monitoring te |
monitoring responsabilisant pour que la règle de télétravail soit | bewerkstelligen, zodat de regel van telewerk toegepast zou worden waar |
appliquée où cela se doit ; | dit moet; |
Considérant que, dans le cadre de la lutte contre le COVID-19 en | Overwegende dat, in het kader van de strijd tegen COVID-19 in België, |
Belgique, il est nécessaire d'assurer un suivi précis de l'état de | een accurate opvolging nodig is van de gezondheidstoestand van |
santé des personnes revenant de villes, communes, arrondissements, | personen die terugkeren uit steden, gemeenten, arrondissementen, |
régions ou pays, y compris au sein de l'espace Schengen, de l'Union | regio's of landen, ook binnen het Schengengebied, de Europese Unie of |
européenne ou du Royaume-Uni, pour lesquelles un risque sanitaire | het Verenigd Koninkrijk, waarvoor door CELEVAL op basis van objectieve |
élevé a été identifié par CELEVAL sur la base de critères épidémiologiques objectifs ; | epidemiologische criteria een hoog gezondheidsrisico werd vastgesteld; |
Considérant que parmi l'arsenal des mesures prises dans le présent | Overwegende dat het arsenaal aan maatregelen in dit ministerieel |
arrêté ministériel, figure l'enregistrement de certaines données à | besluit de registratie van bepaalde persoonsgegevens omvat, teneinde |
caractère personnel en vue de faciliter le suivi de contacts et la | de opvolging van contacten en de opsporing van bepaalde |
détection de certains foyers de contamination ; qu'il en résulte qu'il | besmettingshaarden te vergemakkelijken; dat het derhalve de taak is |
appartient aux personnes qui effectuent le traitement de protéger ces | van de personen die deze gegevens verwerken om ze te beschermen door |
données, en prenant toutes les mesures techniques et | alle passende technische en organisatorische maatregelen te nemen om |
organisationnelles appropriées afin de garantir la sécurité et la | de veiligheid en de vertrouwelijkheid van de gegevens te waarborgen, |
confidentialité des données, notamment pour prévenir un accès non | met name om ongeoorloofde toegang tot deze gegevens te voorkomen; dat |
autorisé à ces données; qu'elles peuvent notamment tenir compte à | zij daartoe onder meer rekening kunnen houden met de aanbevelingen die |
cette fin des recommandations publiées par l'Autorité de protection des données sur son site internet ; Considérant qu'il est toujours fait appel au sens des responsabilités et à l'esprit de solidarité de chaque citoyen afin de respecter la distanciation sociale et de mettre en oeuvre toutes les recommandations en matière de santé ; Considérant que les mesures d'hygiène restent indispensables; Considérant que les activités en extérieur doivent être, dans la mesure du possible, privilégiées ; que lorsque ce n'est pas possible, les pièces doivent être suffisamment aérées; Considérant qu'il est nécessaire de prendre des précautions supplémentaires en ce qui concerne les personnes appartenant à un groupe à risque; Considérant que la situation sanitaire est évaluée régulièrement ; que cela signifie que des mesures plus strictes ne sont jamais exclues; Considérant que les mesures prévues sont de nature, d'une part, à diminuer le nombre de contaminations aigües et partant de permettre aux services de soins intensifs d'accueillir les patients gravement atteints dans les meilleures conditions possibles et, d'autre part, de | de Gegevensbeschermingsautoriteit op haar website heeft gepubliceerd; Overwegende dat nog steeds een beroep wordt gedaan op het verantwoordelijkheidsgevoel en de geest van solidariteit van elke burger om de social distancing na te leven en om alle gezondheidsaanbevelingen toe te passen; Overwegende dat de hygiënemaatregelen essentieel blijven; Overwegende dat buitenactiviteiten waar mogelijk de voorkeur krijgen; dat, indien dit niet mogelijk is, de ruimtes voldoende moeten worden verlucht; Overwegende dat het nodig is dat bijkomende voorzorgsmaatregelen worden genomen voor wat betreft mensen die tot een risicogroep behoren; Overwegende dat de gezondheidssituatie op regelmatige basis wordt geëvalueerd; dat dit betekent dat striktere maatregelen nooit zijn uitgesloten; Overwegende dat de voorziene maatregelen van dien aard zijn om, enerzijds, het aantal acute besmettingen te verminderen en er bijgevolg voor te zorgen dat de diensten van de intensieve zorg de zwaarst getroffen patiënten in de beste omstandigheden kunnen |
donner aux chercheurs plus de temps pour trouver des traitements | ontvangen, en om, anderzijds, meer tijd te geven aan de wetenschappers |
efficaces et mettre au point des vaccins; qu'elles permettent | om efficiënte behandelingen en vaccins te ontwikkelen; dat deze |
également de faciliter le contact tracing ; | maatregelen eveneens de contact tracing kunnen vergemakkelijken; |
Considérant l'urgence, | Overwegende de dringende noodzakelijkheid, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 6 de l'arrêté ministériel du 18 octobre 2020 |
Artikel 1.Artikel 6 van het ministerieel besluit van 18 oktober 2020 |
portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du | houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus |
coronavirus COVID-19 est remplacé par ce qui suit : | COVID-19 te beperken, wordt vervangen als volgt: |
« § 1. Les établissements relevant du secteur horeca et les autres établissements de restauration et débits de boissons sont fermés, sauf pour proposer des repas à emporter et à livrer et des boissons non-alcoolisées à emporter jusqu'à 22 heures au plus tard. Des repas peuvent être proposés à emporter et/ou à livrer ensemble avec des boissons alcoolisées jusqu'à 20 heures. Par dérogation à l'alinéa 1er, les établissements suivants peuvent rester ouverts : 1° tous les types d`hébergement, en ce compris leur restaurant mais à l'exclusion de leurs autres débits de boisson, et ce uniquement pour les clients qui y séjournent; | " § 1. De inrichtingen die behoren tot de horecasector en andere eet- en drankgelegenheden zijn gesloten, behalve voor het aanbieden en leveren van afhaalmaaltijden en niet-alcoholische dranken om mee te nemen tot ten laatste 22.00 uur. Afhaalmaaltijden mogen samen worden aangeboden en/of geleverd met alcoholische dranken tot 20.00 uur. In afwijking van het eerste lid mogen de volgende inrichtingen openblijven: 1° alle logiesvormen, met inbegrip van hun restaurant maar met uitzondering van hun andere drankgelegenheden, en dit uitsluitend voor de gasten die er verblijven; |
2° les cuisines de collectivité pour les communautés résidentielles, | 2° de grootkeukens voor verblijf-, school-, leef- en |
scolaires, de vie et de travail ; | werkgemeenschappen; |
3° les facilités collectives pour les sans-abri ; | 3° de collectieve faciliteiten voor dak- en thuislozen; |
4° les établissements de restauration et les débits de boissons dans | 4° de eet- en drankgelegenheden in de transitzones van de luchthavens. |
les zones de transit des aéroports. | |
§ 2. Pour les activités horeca qui sont autorisées par le présent | § 2. Voor de horeca-activiteiten die door dit besluit worden |
arrêté, au minimum les modalités spécifiques suivantes s'appliquent à | toegelaten, gelden bij het ontvangen van klanten minstens de volgende |
l'accueil des clients, sans préjudice de l'article 5 : | specifieke modaliteiten, onverminderd artikel 5: |
1° les tables sont disposées de manière à garantir une distance d'au | 1° de tafels worden zo geplaatst dat een afstand van minstens 1,5 |
moins 1,5 mètre entre les tablées, sauf si les tables sont séparées | meter tussen de tafelgezelschappen wordt gegarandeerd, tenzij de |
par une paroi en plexiglas ou une alternative équivalente, d'une | tafels worden gescheiden door een plexiglazen wand of een |
hauteur minimale de 1,8 mètre ; | gelijkwaardig alternatief, met een minimale hoogte van 1,8 meter; |
2° un maximum de 4 personnes par table est autorisé ; | 2° een maximum van 4 personen per tafel is toegestaan; |
3° seules des places assises à table sont autorisées ; | 3° enkel zitplaatsen aan tafel zijn toegestaan; |
4° chaque personne doit rester assise à sa propre table ; | 4° elke persoon moet aan zijn eigen tafel blijven zitten; |
5° le port du masque ou, si cela est impossible pour des raisons | 5° het dragen van een mondmasker of, wanneer dit niet mogelijk is |
médicales, d'un écran facial est obligatoire pour le personnel ; | omwille van medische redenen, van een gelaatsscherm is verplicht voor |
het personeel; | |
6° aucun service au bar n'est autorisé; | 6° er is geen enkele bediening aan de bar toegestaan; |
7° les données de contact, qui peuvent se limiter à un numéro de | 7° de contactgegevens van één klant per tafel, die zich kunnen |
téléphone ou une adresse e-mail, d'un client par table sont | beperken tot een telefoonnummer of een e-mailadres, worden |
enregistrées à l'arrivée et conservées, dans le respect de la | geregistreerd bij aankomst en bewaard, met respect voor de bescherming |
protection des données à caractère personnel, pendant 14 jours | van de persoonsgegevens, gedurende 14 kalenderdagen teneinde enig |
calendrier afin de faciliter toute recherche de contact ultérieure. | later contactonderzoek te faciliteren. Voor de klanten die dit |
Les clients qui le refusent se voient l'accès refusé à l'établissement | |
à l'arrivée. Ces données de contact ne peuvent être utilisées à | weigeren wordt de toegang tot de inrichting bij aankomst geweigerd. |
d'autres fins que la lutte contre la COVID-19 et elles doivent être | Die contactgegevens mogen enkel worden gebruikt voor de doeleinden van |
détruites après 14 jours calendrier. | de strijd tegen COVID-19, en ze moeten worden vernietigd na 14 |
Par dérogation à l'alinéa 1er, 2°, un ménage peut partager une table, | kalenderdagen. In afwijking van het eerste lid, 2°, mag een huishouden een tafel |
peu importe la taille de ce ménage. » | delen, ongeacht de grootte van dat huishouden." |
Art. 2.L'article 8 de l'arrêté ministériel du 18 octobre 2020 portant |
Art. 2.Artikel 8 van het ministerieel besluit van 18 oktober 2020 |
des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus | houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus |
COVID-19 est remplacé par ce qui suit : | COVID-19 te beperken, wordt vervangen als volgt: |
« Les entreprises ou les parties des entreprises suivantes sont | "De volgende ondernemingen of onderdelen van ondernemingen zijn |
fermées : | gesloten: |
1° les jacuzzis, cabines de vapeur et hammams, sauf si leur | 1° de jacuzzi's, stoomcabines en hammams, behalve indien hun gebruik |
utilisation est privative ; | privé is; |
2° les discothèques et les dancings ; | 2° de discotheken en dancings; |
3° les salles de réception et de fêtes, sauf pour l'organisation des | 3° de feest- en receptiezalen, behalve voor de organisatie van |
repas après les enterrements et les crémations ; | rouwmaaltijden na begrafenissen en crematies; |
4° les espaces intérieurs dans les zoos et les parcs animaliers, à | 4° de binnenruimten in dierentuinen en dierenparken, met uitzondering |
l'exclusion de l'entrée, de la sortie, des facilités sanitaires et des | van de ingang, uitgang, sanitaire voorzieningen en noodgebouwen; |
bâtiments d'urgence; | |
5° les parcs d'attraction. » | 5° de pretparken." |
Art. 3.Dans l'article 11, alinéa 1er de l'arrêté ministériel du 18 |
Art. 3.In artikel 11, eerste lid van het ministerieel besluit van 18 |
octobre 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation | oktober 2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het |
du coronavirus COVID-19, le mot « dispositions » est remplacé par le | coronavirus COVID-19 te beperken, wordt in de Franse tekst het woord |
mot « disposition » dans le texte français. | "dispositions" vervangen door het woord "disposition". |
Art. 4.L'article 13 de l'arrêté ministériel du 18 octobre 2020 |
Art. 4.Artikel 13 van het ministerieel besluit van 18 oktober 2020 |
portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du | houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus |
coronavirus COVID-19 est remplacé par ce qui suit : | COVID-19 te beperken, wordt vervangen als volgt: |
« Les casinos, les salles de jeux automatiques et les bureaux de paris | "De casino's, speelautomatenhallen en wedkantoren mogen geopend |
peuvent rester ouverts pour maximum 40 visiteurs en même temps à | blijven voor maximum 40 bezoekers tegelijkertijd vanaf het |
partir de leur heure d'ouverture habituelle jusqu'à 23h30, sauf si | gebruikelijke openingsuur tot 23.30 uur, tenzij de gemeentelijke |
l'autorité communale impose de fermer plus tôt, et doivent rester | overheid oplegt dat ze eerder moeten sluiten, en moeten ononderbroken |
fermés de manière ininterrompue jusqu'à au moins 6h00 du matin. | gesloten blijven tot minstens 6.00 uur `s morgens. |
Par dérogation à l'alinéa 1er : | In afwijking van het eerste lid: |
- un protocole peut autoriser plus de 40 visiteurs, avec un maximum de | - kan een protocol meer dan 40 bezoekers toelaten, met een maximum van |
200 visiteurs ; | 200 bezoekers; |
- les protocoles qui sont déjà d'application le 23 octobre 2020 | - blijven de protocollen die reeds van toepassing waren op 23 oktober |
restent valables, sans préjudice de l'article 31bis. | 2020 gelden onverminderd artikel 31bis. |
La mise à disposition et la consommation de boissons et de nourriture | Het aanbieden en nuttigen ter plaatse van drank en voeding is |
sur place sont interdites. » | verboden." |
Art. 5.L'article 15 de l'arrêté ministériel du 18 octobre 2020 |
Art. 5.Artikel 15 van het ministerieel besluit van 18 oktober 2020 |
portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du | houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus |
coronavirus COVID-19 est remplacé par ce qui suit : | COVID-19 te beperken, wordt vervangen als volgt: |
« Les autorités communales compétentes peuvent autoriser des petites | "De bevoegde gemeentelijke overheid kan de kleine kermissen en |
fêtes foraines et des marchés, à l'exception des marchés annuels, des | markten, met uitzondering van de jaarmarkten, brocantemarkten, |
brocantes, des marchés aux puces, des marchés de Noël et des villages | rommelmarkten, kerstmarkten en winterdorpen, toelaten onder de |
d'hiver, selon les modalités suivantes : | volgende modaliteiten: |
1° le nombre maximum de visiteurs autorisés dans un marché s'élève à | 1° het maximum aantal bezoekers dat wordt toegelaten op een markt |
un visiteur par 1,5 mètre courant d'étal ; | bedraagt 1 bezoeker per 1,5 lopende meter aan het kraam; |
2° le nombre maximum de visiteurs autorisés dans une fête foraine | 2° het maximum aantal bezoekers dat wordt toegelaten op een kermis |
s'élève à 200 ; | bedraagt 200 ; |
3° les marchands, les forains et leur personnel sont pour la durée | 3° de markt- en kermiskramers en hun personeel zijn tijdens het |
d'exploitation d'un étal tenus de se couvrir la bouche et le nez avec | uitbaten van een kraam verplicht om de mond en de neus te bedekken met |
un masque, toute autre alternative en tissu ou, lorsque cela n'est pas | een masker, elk ander alternatief in stof of, wanneer dit niet |
possible pour des raisons médicales, avec un écran facial ; | mogelijk is omwille van medische redenen, met een gelaatsscherm; |
4° les autorités communales compétentes mettent à disposition les | 4° de bevoegde gemeentelijke overheid stelt middelen om de |
produits nécessaires à l'hygiène des mains, aux entrées et sorties du | noodzakelijke handhygiëne te voorzien ter beschikking bij de in- en |
marché ou de la fête foraine ; | uitgangen van de markt of de kermis; |
5° les marchands et les forains mettent à la disposition de leur | 5° de markt- en kermiskramers stellen middelen om de noodzakelijke |
personnel et de leurs clients les produits nécessaires à l'hygiène des | handhygiëne te voorzien ter beschikking van hun personeel en hun |
mains; | klanten; |
6° les marchands et les forains ne peuvent proposer de la nourriture ou des boissons à la consommation sur place ; 7° il est interdit aux visiteurs de consommer de la nourriture ou des boissons dans les marchés et les fêtes foraines ; 8° une organisation ou un système permettant de vérifier combien de clients sont présents sur le marché ou la fête foraine est mis en place ; 9° un plan de circulation à sens unique est élaboré, avec des entrées et des sorties distinctes sur le marché ou la fête foraine, sauf dérogation motivée accordée en cas de circonstance exceptionnelle par les autorités locales compétentes qui déterminent une solution alternative. | 6° de markt- en kermiskramers mogen geen voeding of dranken aanbieden voor consumptie ter plaatse; 7° bezoekers mogen op de markten en kermissen geen voeding of dranken nuttigen; 8° er wordt een organisatie of een systeem ingevoerd om te controleren hoeveel klanten er op de markt of de kermis aanwezig zijn; 9° er wordt een éénrichtingsverkeersplan opgesteld, met afzonderlijke toe- en uitgangen tot en van de markt of de kermis, tenzij er in uitzonderlijke omstandigheden een gemotiveerde afwijking wordt toegestaan door de bevoegde lokale overheid, die een alternatieve oplossing bepaalt. |
Sans préjudice de l'article 5 et sans préjudice des missions des | Onverminderd artikel 5 en onverminderd de opdrachten van de hulp- en |
services de secours et d'intervention, l'accès aux marchés et aux | interventiediensten, wordt de toegang tot de markten en de kermissen |
fêtes foraines est organisé par les autorités communales compétentes, | door de bevoegde gemeentelijke overheid op dusdanige wijze |
de manière à respecter les règles de distanciation sociale, en | georganiseerd, zodat de regels van de social distancing kunnen worden |
particulier le maintien d'une distance de 1,5 mètre entre chaque | gerespecteerd, in het bijzonder het behoud van een afstand van 1,5 |
personne, ainsi que les mesures de prévention appropriées, qui sont au | meter tussen elke persoon, evenals de passende preventiemaatregelen |
moins équivalentes à celles du « Guide générique relatif à l'ouverture | die minstens gelijkwaardig zijn aan deze van de "Generieke gids |
des commerces pour prévenir la propagation du virus COVID-19 ». » | betreffende de opening van de handelszaken om de verspreiding van het |
COVID-19-virus tegen te gaan"." | |
Art. 6.L'article 17 de l'arrêté ministériel du 18 octobre 2020 |
Art. 6.Artikel 17 van het ministerieel besluit van 18 oktober 2020 |
portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du | houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus |
coronavirus COVID-19 est remplacé par ce qui suit : | COVID-19 te beperken, wordt vervangen als volgt: |
« § 1er. Sauf disposition contraire prévue par le présent arrêté, les | " § 1. Behoudens andersluidende bepaling voorzien door dit besluit, |
zijn samenscholingen van meer dan vier personen, kinderen jonger dan | |
rassemblements de plus de quatre personnes, les enfants de moins de 12 | 12 jaar niet meegeteld, enkel toegelaten onder de voorwaarden voorzien |
ans non-compris, sont uniquement autorisés dans les conditions prévues | |
et pour les activités autorisées par le présent article. | en voor de activiteiten toegelaten door dit artikel. |
§ 2. Chaque ménage est autorisé à accueillir à la maison maximum | |
quatre personnes, toujours les mêmes, par période de 14 jours, les | § 2. Ieder huishouden mag maximum vier dezelfde personen per 14 dagen, |
enfants de moins de 12 ans non-compris. | kinderen jonger dan 12 jaar niet meegeteld, in huis ontvangen. |
§ 3. Sauf disposition contraire prévue par le présent arrêté, et sauf | § 3. Behoudens andersluidende bepalingen in dit besluit en, behoudens |
dans une maison et des logements, pour lesquels l'article 17, § 2 | in huis en in logies waarvoor artikel 17, § 2 onverkort geldt, mag een |
s'applique intégralement, un maximum de 40 personnes peut être présent | maximum van 40 personen aanwezig zijn binnen en in dezelfde ruimte, |
dans un même espace à l'intérieur notamment dans le cadre des | zoals in het kader van georganiseerde activiteiten op professioneel, |
activités organisées au niveau professionnel, culturel, religieux, de | cultureel, religieus, onderwijs-, verenigings- of sportief vlak. |
l'enseignement, de l'association ou sportif. | |
Par dérogation à l'alinéa 1er : | In afwijking van het eerste lid: |
- un protocole pour un secteur ou une activité spécifique peut déroger | - kan een protocol voor een specifieke sector of activiteit afwijken |
au maximum de 40 personnes à l'intérieur d'un même espace, avec un | van het maximum van 40 personen binnen in dezelfde ruimte, met een |
maximum de 200 personnes ; | maximum van 200 personen; |
- les protocoles qui sont déjà d'application le 23 octobre 2020 | - blijven de protocollen die reeds van toepassing waren op 23 oktober |
restent valables sans préjudice de l'article 31bis; | 2020 gelden onverminderd artikel 31bis; |
- les autorisations qui ont été délivrées en application de l'article | - blijven de toelatingen die werden verleend in toepassing van artikel |
12 de l'arrêté ministériel du 30 juin 2020 portant des mesures | 12 van het ministerieel besluit van 30 juni 2020 houdende dringende |
d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 et les | maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te |
autorisations qui ont été délivrées en application de l'article 18 de | beperken, en de toelatingen die werden verleend in toepassing van |
l'arrêté ministériel du 18 octobre 2020 portant des mesures d'urgence | artikel 18 van het ministerieel besluit van 18 oktober 2020 houdende |
pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 restent valables | dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 |
sans préjudice de l'article 31bis. | te beperken, gelden onverminderd artikel 31bis. |
La mise à disposition et la consommation de boissons et de nourriture | Het aanbieden en nuttigen ter plaatse van drank en voeding is |
sur place sont interdites, sauf en ce qui concerne les repas se | verboden, behalve voor wat betreft rouwmaaltijden die plaatsvinden na |
déroulant après les enterrements et les crémations, et ceci dans le | begrafenissen en crematies met naleving van de regels voorzien in |
respect des règles prévues à l'article 6, § 2. | artikel 6, § 2. |
Les alinéas 1 et 3 ne sont pas d'application dans les communautés | Leden 1 en 3 zijn niet van toepassing in school-, verblijf-, leef- en |
scolaires, résidentielles, de vie et de travail, ni pour les | werkgemeenschappen, noch voor de handelszaken, private en publieke |
commerces, entreprises et services privés et publics qui sont | bedrijven en diensten die noodzakelijk zijn voor de bescherming van de |
nécessaires à la protection des besoins vitaux de la Nation et des | vitale belangen van de Natie en de behoeften van de bevolking bedoeld |
besoins de la population visés à l'annexe au présent arrêté, lorsque | in de bijlage van dit besluit wanneer de activiteiten worden |
les activités sont exécutées en dehors de la communauté de travail. | uitgeoefend buiten de werkgemeenschap. |
Pendant les enterrements et les crémations, le corps ne peut pas être | Bij begrafenissen en crematies mag het lichaam niet worden |
exposé. | blootgesteld. |
Pendant les activités dans un contexte organisé, en particulier par un | Bij activiteiten in georganiseerd verband, in het bijzonder door een |
club ou une association, un entraîneur, encadrant ou superviseur | club of vereniging, dient steeds een meerderjarige trainer, begeleider |
majeur doit toujours être présent, sauf si le protocole y déroge. | of toezichter aanwezig te zijn, tenzij het protocol hiervan afwijkt. |
L'organisateur de la foire commerciale, en ce compris les salons : | De organisator van de handelsbeurs, met inbegrip van de salons: |
- prend les mesures nécessaires de contrôle des foules, tant à | - neemt de nodige maatregelen om de menigtes onder controle te houden, |
l'intérieur qu'à l'extérieur des bâtiments, en ce compris sur le | zowel binnen als buiten de gebouwen, met inbegrip van de parking; |
parking ; - met en place un système de billetterie en ligne ou par téléphone ; | - voert een online of telefonisch ticketsysteem in; |
- n'accueille pas plus d'un visiteur par 10m2. | - ontvangt niet meer dan één bezoeker per 10m2. |
§ 4. Un maximum de 50 personnes peut assister aux activités suivantes, | § 4. Een maximum van 50 personen mag de volgende activiteiten |
pour autant qu'elles soient organisées à l'extérieur : | bijwonen, voor zover deze buiten worden georganiseerd: |
1° les activités dans un contexte organisé, en particulier par un club | 1° de activiteiten in georganiseerd verband, in het bijzonder door een |
ou une association, toujours en présence d'un entraîneur, encadrant ou | club of vereniging, steeds in aanwezigheid van een meerderjarige |
superviseur majeur ; | trainer, begeleider of toezichter; |
2° les camps, les stages et les activités dans le respect des règles | 2° de kampen, stages en activiteiten met naleving van de regels |
prévues à l'article 21. | voorzien in artikel 21. |
§ 5. Un maximum de 400 personnes peut assister à des événements et | § 5. Een maximum van 400 personen mag evenementen en voorstellingen |
représentations, pour autant qu'ils soient organisés en extérieur, | bijwonen, voor zover deze buiten worden georganiseerd met naleving van |
dans le respect des modalités prévues par l'article 5, alinéa 2. | de modaliteiten voorzien in artikel 5, lid 2. |
Par dérogation à l'alinéa 1er : | In afwijking van het eerste lid: |
- les protocoles qui sont déjà d'application le 23 octobre 2020 | - blijven de protocollen die reeds van toepassing waren op 23 oktober |
restent valables sans préjudice de l'article 31bis; | 2020 gelden onverminderd artikel 31bis; |
- les autorisations qui ont été délivrées en application de l'article | - blijven de toelatingen die werden verleend in toepassing van artikel |
12 de l'arrêté ministériel du 30 juin 2020 portant des mesures | 12 van het ministerieel besluit 30 juni 2020 houdende dringende |
d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 et les | maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te |
autorisations qui ont été délivrées en application de l'article 18 de | beperken, en de toelatingen die werden verleend in toepassing van |
l'arrêté ministériel du 18 octobre 2020 portant des mesures d'urgence | artikel 18 van het ministerieel besluit van 18 oktober 2020 houdende |
pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 restent valables | dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 |
sans préjudice de l'article 31bis. | te beperken, gelden onverminderd artikel 31bis. |
La mise à disposition et la consommation de boissons et de nourriture | Het aanbieden en nuttigen ter plaatse van drank en voeding is |
sur place sont interdites. | verboden. |
§ 6. Des compétitions sportives professionnelles peuvent seulement | § 6. Professionele sportieve wedstrijden kunnen enkel plaatsvinden |
avoir lieu sans public. | zonder publiek. |
§ 7. Des compétitions sportives non-professionnelles peuvent seulement | § 7. Niet-professionele sportieve wedstrijden kunnen enkel |
avoir lieu pour des participants jusqu'à 18 ans inclus. Seul un membre | plaatsvinden voor deelnemers tot en met 18 jaar. Deze wedstrijden |
du ménage des participants peut assister à ce type de compétitions. | mogen enkel worden bijgewoond door één lid van het huishouden van de |
§ 8. Lorsqu'un événement, une représentation ou une compétition est | deelnemers. § 8. Wanneer een evenement, voorstelling of wedstrijd wordt |
organisé sur la voie publique, l'autorisation préalable des autorités | georganiseerd op de openbare weg, is de voorafgaande toelating van de |
locales compétentes conformément à l'article 19 est requise. | bevoegde lokale overheid overeenkomstig artikel 19 vereist. |
§ 9. Un maximum de 400 participants peut assister à des manifestations | § 9. Een maximum van 400 deelnemers mag statische betogingen bijwonen |
statiques qui se déroulent sur la voie publique, où la distanciation | die plaatsvinden op de openbare weg, waar de social distancing kan |
sociale peut être respectée, et qui ont été préalablement autorisées | worden gerespecteerd, en die voorafgaand werden toegelaten door de |
par les autorités communales compétentes conformément à l'article 19. | bevoegde gemeentelijke overheid overeenkomstig artikel 19." |
» Art. 7.L'article 18 de l'arrêté ministériel du 18 octobre 2020 |
Art. 7.Artikel 18 van het ministerieel besluit van 18 oktober 2020 |
portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du | houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus |
coronavirus COVID-19 est abrogé. | COVID-19 te beperken, wordt opgeheven. |
Art. 8.L'article 20 de l'arrêté ministériel du 18 octobre 2020 |
Art. 8.Artikel 20 van het ministerieel besluit van 18 oktober 2020 |
portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du | houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus |
coronavirus COVID-19 est remplacé par ce qui suit : | COVID-19 te beperken, wordt vervangen als volgt: |
"Sont autorisés, l'exercice collectif du culte et l'exercice collectif | "De collectieve uitoefening van de eredienst en de collectieve |
de l'assistance morale non confessionnelle et des activités au sein | uitoefening van de niet-confessionele morele dienstverlening en van |
d'une association philosophique-non-confessionnel, ainsi que les | activiteiten binnen een filosofisch-levensbeschouwelijke vereniging, |
visites individuelles des bâtiments de culte et des bâtiments destinés | evenals de individuele bezoeken van gebouwen der eredienst en van |
à l'exercice public de l'assistance morale non confessionnelle. | gebouwen bestemd voor de openbare uitoefening van de |
niet-confessionele morele dienstverlening zijn toegestaan. | |
Les organes représentatifs des services de culte et des organisations | De representatieve organen van de erediensten en van de organisaties |
qui fournissent une assistance morale selon une conception | die morele diensten verlenen op basis van een niet-confessionele |
philosophique non-confessionnelle adoptent les mesures nécessaires, et | levensbeschouwing nemen de nodige maatregelen en vaardigen richtlijnen |
prévoient les lignes directrices, dans le respect des conditions | uit, met inachtneming van volgende voorwaarden: |
suivantes : 1° le respect des règles de distanciation sociale, en particulier le | 1° het respect van de regels van social distancing, in het bijzonder |
maintien d'une distance de 1,5 mètre entre chaque personne, sauf pour | het behoud van een afstand van 1,5 meter tussen elke persoon, behalve |
les personnes qui vivent sous le même toit ; | voor personen die onder hetzelfde dak wonen; |
2° le respect du nombre maximum, fixé au préalable, de personnes par | 2° het respect van het vooraf bepaalde maximum aantal personen per |
bâtiment, avec un maximum de 40 personnes dans un même espace ; | gebouw, met een maximum van 40 personen in eenzelfde ruimte; |
3° l'interdiction de contacts physiques entre personnes et d'objets | 3° het verbod op fysieke aanrakingen van personen en van voorwerpen |
par plusieurs participants ; | door verschillende deelnemers; |
4° la mise à disposition, à l'entrée et à la sortie, des produits | 4° de terbeschikkingstelling van middelen om de noodzakelijke |
nécessaires à l'hygiène des mains. | handhygiëne te voorzien bij de in- en uitgang. |
Par dérogation à l'alinéa 2, 2° : | In afwijking van het tweede lid, 2° : |
- un protocole peut autoriser plus de 40 visiteurs, avec un maximum de | - kan een protocol meer dan 40 bezoekers toelaten, met een maximum van |
200 personnes ; | 200 bezoekers; |
- les protocoles qui sont déjà d'application le 23 octobre 2020 | - blijven de protocollen die reeds van toepassing waren op 23 oktober |
restent valables sans préjudice de l'article 31bis. » | 2020 gelden onverminderd artikel 31bis." |
Art. 9.L'arrêté ministériel du 18 octobre 2020 portant des mesures |
Art. 9.Aan het ministerieel besluit van 18 oktober 2020 houdende |
d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 est | dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 |
complété par un article 31bis comme suit : | te beperken, wordt een artikel 31bis toegevoegd, luidende: |
« Les dispositions d'un protocole, d'un guide ou d'une autorisation | "Bepalingen van een protocol of gids, dan wel van een toelating |
individuelle qui a été délivrée en application de l'article 12 de | verleend op basis van artikel 12 van het ministerieel besluit van 30 |
l'arrêté ministériel du 30 juin 2020 portant des mesures d'urgence | juni 2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het |
pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 et ou de l'article | coronavirus COVID-19 te beperken of op basis van artikel 18 van het |
18 de l'arrêté ministériel du 18 octobre 2020 portant des mesures | ministerieel besluit van 18 oktober 2020 houdende dringende |
d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19, qui | maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te |
vont à l'encontre des règles du présent arrêté ne sont pas | beperken, die strijdig zijn met de regels van dit besluit worden |
d'application, sans préjudice des dérogations de ce dernier relatives | buiten toepassing gelaten, zonder afbreuk te doen aan de krachtens dit |
aux nombres maximaux de personnes autorisées pour les espaces, les | besluit toegestane afwijkingen van het maximaal aantal toegelaten |
activités, les entreprises ou les établissements. » | personen voor ruimtes, activiteiten, ondernemingen of inrichtingen." |
Art. 10.Les mesures prescrites par le présent arrêté sont |
Art. 10.De maatregelen voorzien in dit besluit zijn van toepassing |
d'application jusqu'au 19 novembre 2020 inclus. | tot en met 19 november 2020. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 23 octobre 2020 à |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 23 oktober 2020 om 18.00 |
18h00. | uur. |
Bruxelles, le 23 octobre 2020. | Brussel, 23 oktober 2020. |
A. VERLINDEN . | A. VERLINDEN |