Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 23/10/2018
← Retour vers "Arrêté ministériel fixant les règles relatives à la formation à la conduite, l'examen à la conduite, les redevances et la commission de recours "
Arrêté ministériel fixant les règles relatives à la formation à la conduite, l'examen à la conduite, les redevances et la commission de recours Ministerieel besluit tot vaststelling van de regels inzake de rijopleiding, en het rijexamen, de retributies en de beroepscommissie
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 23 OCTOBRE 2018. - Arrêté ministériel fixant les règles relatives à la formation à la conduite, l'examen à la conduite, les redevances et la commission de recours Le Ministre en charge de la Sécurité routière, Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 23 OKTOBER 2018. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de regels inzake de rijopleiding, en het rijexamen, de retributies en de beroepscommissie De Minister bevoegd voor de Verkeersveiligheid, Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer,
le 16 mars 1968, l'article 23, remplacé par la loi du 9 juillet 1976 gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 23, vervangen bij de wet van 9
et modifié par les lois des 29 juin 1984 et 18 juillet 1990 et juli 1976 en gewijzigd bij de wetten van 29 juni 1984 en van 18 juli
l'article 27, remplacé par les lois des 9 juillet 1976 et 18 juillet 1990 en artikel 27, vervangen door de wet van 9 juli 1976 en 18 juli
1990; 1990;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29
mars 2018 relatif à la formation à la conduite et à l'examen de maart 2018 betreffende de rijopleiding en het rijexamen van categorie
conduite pour la catégorie de véhicules à moteur B et à certains van motorvoertuigen B en bepaalde aspecten voor alle categorieën van
aspects pour toutes les catégories de véhicules à moteur, les articles
2.2.2, § 1, 2°, b), 2.2.3, § 3, alinéa 2, 2.2.14, alinéas 3 et 4, motorvoertuigen, de artikelen 2.2.2, § 1, 2°, b), 2.2.3, § 3, tweede
2.2.15, § 1er, 3.2.12, § 2, alinéa 2, 4.4.1, alinéa 1er, et 5.4.1, lid, 2.2.14, derde en vierde lid, 2.2.15, § 1, 3.2.12, § 2, tweede
alinéa 1er; lid, 4.4.1, eerste lid, en 5.4.1, eerste lid;
Vu l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des Gelet op het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de
écoles de conduite des véhicules à moteur, l'article 23, § 6, alinéa 1er ; voorwaarden voor erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen, het artikel 23, § 6, eerste lid;
Vu l'arrêté ministériel du 27 mars 1998 déterminant les modèles de Gelet op het ministerieel besluit van 27 maart 1998 tot bepaling van
documents visés à l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de de modellen van de documenten bedoeld in het koninklijk besluit van 23
conduire ; maart 1998 betreffende het rijbewijs;
Vu l'arrêté ministériel du 30 mars 2005 déterminant les modèles de Gelet op het ministerieel besluit van 30 maart 2005 tot bepaling van
de modellen van sommige documenten bedoeld in het koninklijk besluit
certains documents visés à l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor de erkenning van
conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur ; scholen voor het besturen van motorvoertuigen;
Vu l'arrêté ministériel du 20 juin 2007 fixant le nombre, le lieu Gelet op het ministerieel besluit van 20 juni 2007 houdende bepaling
d'établissement, la compétence territoriale et les règles relatives à van het aantal, de plaats van vestiging, de territoriale bevoegdheid
l'organisation des centres d'examen ; en de regels betreffende de organisatie van de examencentra;
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances du 18 octobre 2018 ; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 18 oktober
Vu l'accord du Ministre du Budget du 19 octobre 2018 ; 2018; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19
Vu l'avis 64.263/4 du Conseil d'Etat du 8 octobre 2018 en application oktober 2018; Gelet op het advies 64.263/4 van de Raad van State van 8 oktober 2018
de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat ; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Arrête : Besluit :
TITRE 1er. - Dispositions introductives TITEL 1. - Inleidende bepaling

Article 1er.1. Dans cet arrêté, on entend par "l'arrêté du 29 mars

Artikel 1.1. In dit besluit wordt onder "het besluit van 29 maart

2018" : l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 2018" verstaan: het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
29 mars 2018 relatif à la formation à la conduite et à l'examen de van 29 maart 2018 betreffende de rijopleiding en het rijexamen van
conduite pour la catégorie de véhicules à moteur B et à certains categorie van motorvoertuigen B en bepaalde aspecten voor alle
aspects pour toutes les catégories de véhicules à moteur. categorieën van motorvoertuigen.
TITRE 2. - Enseignement pratique TITEL 2. - Praktische scholing
CHAPITRE 1er. - Modèles HOOFDSTUK 1. - Modellen

Art. 2.1.1. Le signe visé à l'article 2.2.2, § 1er, 2°, b), de

Art. 2.1.1. Het teken bedoeld in artikel 2.2.2, § 1, 2°, b), van het

l'arrêté du 29 mars 2018 figure à l'annexe 1re de cet arrêté. besluit van 29 maart 2018 wordt weergegeven in bijlage 1 bij dit besluit.

Art. 3.1.2. Le journal de bord visé à l'article 2.2.3, § 3,, de

Art. 3.1.2. Het logboek bedoeld in artikel 2.2.3, § 3,, van het

l'arrêté du 29 mars 2018 figure à l'annexe 2 de cet arrêté. besluit van 29 maart 2018 wordt weergegeven in bijlage 2 bij dit

Art. 4.1.3. L'attestation visée à l'article 2.2.14, alinéa 4, de

besluit.

Art. 4.1.3. Het attest bedoeld in artikel 2.2.14, vierde lid, van het

l'arrêté du 29 mars 2018 figure à l'annexe 3 de cet arrêté. besluit van 29 maart 2018 wordt weergegeven in bijlage 3 bij dit

Art. 5.1.4. Le modèle du certificat d'enseignement théorique dans une

besluit.

Art. 5.1.4. Het model van getuigschrift van theoretische scholing aan

école de conduite pour la catégorie B figure à l'annexe 4 de cet een rijschool voor categorie B wordt weergegeven in bijlage 4 bij dit
arrêté. besluit.

Art. 6.1.5. Le modèle du certificat d'enseignement pratique dans une

Art. 6.1.5. Het model van getuigschrift van praktische scholing aan

école de conduite pour la catégorie B figure à l'annexe 5 de cet een rijschool voor categorie B wordt weergegeven in bijlage 5 bij dit
arrêté. besluit.
CHAPITRE 2. - Support pédagogique et formation aux premiers secours HOOFDSTUK 2. - Cursuspakket en opleiding eerste hulp
Section 1re. - Support pédagogique de l'accompagnateur Afdeling 1. - Cursuspakket van de begeleider

Art. 7.2.1. Le support pédagogique visé à l'article 2.2.15, § 1er, de

Art. 7.2.1. Het cursuspakket bedoeld in artikel 2.2.15, § 1, van het

l'arrêté du 29 mars 2018 porte au moins sur les sujets suivants : besluit van 29 maart 2018 besteedt minstens aandacht aan de volgende
- la matière énumérée aux articles 3.1.3 et 3.2.2 du même arrêté ; onderwerpen: - de stof opgesomd in de artikelen 3.1.3 en 3.2.2 van hetzelfde besluit;
- les possibilités de formation pour le candidat ; - de opleidingsmogelijkheden voor de kandidaat;
- les conditions légales relatives à l'accompagnement d'un candidat ; - de wettelijke voorwaarden inzake het begeleiden van een kandidaat;
- les capacités nécessaires de l'accompagnateur ; - de noodzakelijke bekwaamheden van de begeleider;
- l'utilisation des commandes d'un véhicule ; - het gebruik van de bedieningsorganen van een voertuig;
- les manoeuvres de l'examen pratique. - de manoeuvres van het praktisch examen.
Section 2. - Formation aux premiers secours Afdeling 2. - Opleiding eerste hulp

Art. 8.2.2. Les candidats qui doivent suivre la formation aux

Art. 8.2.2. De kandidaten die de opleiding eerste hulp bedoeld in

premiers secours, visée à l'article 2.2.14 de l'arrêté du 29 mars artikel 2.2.14, van het besluit 29 maart 2018 moeten volgen, kunnen
2018, ne peuvent l'entamer qu'après avoir réussi l'examen théorique de dit slechts doen nadat zij zijn geslaagd in het theoretisch examen van
la Région de Bruxelles-Capitale visé au titre 3, chapitre 1er du même het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bedoeld in titel 3, hoofdstuk 1 van
arrêté. Cette condition ne vaut pas pour les personnes qui sont hetzelfde besluit. Deze voorwaarde geldt niet voor de personen die
dispensées de l'examen théorique en vertu de l'article 28 de l'arrêté vrijgesteld zijn van het theoretisch examen krachtens artikel 28 van
royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire. het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs.

Art. 9.2.3. La partie théorique et pratique de la formation aux

Art. 9.2.3. Het theoretische en praktische luik van de opleiding

premiers secours visée à l'article 2.2.14 de l'arrêté du 29 mars 2018 eerste hulp bedoeld in artikel 2.2.14, van het besluit 29 maart 2018
porte au moins sur les sujets suivants : besteedt minstens aandacht aan de volgende onderwerpen:
- règles essentielles d'intervention en cas d'accident de la - essentiële interventieregels naar aanleiding van een
circulation ; verkeersongeval;
- hémorragie externe ; - externe bloedingen ;
- victime inconsciente qui respire ; - bewusteloos slachtoffer met ademhandeling ;
- victime inconsciente qui ne respire pas ou pas normalement ; - bewusteloos slachtoffer zonder of verstoorde ademhandeling;
- traumatismes crâne et colonne ; - letsels aan de hersenen en wervelkolom;
- traumatismes des membres ; - letsels aan de ledematen ;
- plaies ; - wonden ;
- brûlures. - brandwonden.

Art. 10.2.4. Les personnes exerçant les fonctions et professions

Art. 10.2.4. De personen die de volgende functies en beroepen

suivantes peuvent obtenir une dispense pour la formation aux premiers uitoefenen kunnen een vrijstelling bekomen voor de opleiding eerste
secours visée à l'article 2.2.14 de l'arrêté du 29 mars 2018 : hulp, bedoeld in artikel 2.2.14, van het besluit van 29 maart 2018:
- les secouristes visés à l'article I.5-1 du Code du bien-être au - hulpverleners bedoeld in artikel I.5-1 van de Codex van 28 april
travail du 28 avril 2017 ; 2017 over het welzijn op het werk;
- les secouristes-ambulanciers visés à l'article 12 ou 19 de l'arrêté - hulpverleners-ambulanciers bedoeld in artikel 12 of 19 van het
royal du 13 février 1998 relatif aux centres de formation et de koninklijk besluit van 13 februari 1998 betreffende de opleidings- en
perfectionnement des secouristes-ambulanciers qui disposent d'un vervolmakingscentra voor hulpverleners-ambulanciers die beschikken
brevet valide ; over een geldig brevet;
- les professionnels des soins de santé visés aux articles 3, 4, 6, - beoefenaars van gezondheidsberoepen bedoeld in de artikelen 3, 4, 6,
43, 45, 62 et 65 de la loi coordonnée du 10 mai 2015 relative à 43, 45, 62, 65 van de gecoördineerde wet van 10 mei 2015 betreffende
l'exercice des professions des soins de santé. de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen.

Art. 11.2.5. Les personnes disposant des brevets et/ou certificats

Art. 11.2.5. De personen in het bezit van de volgende brevetten en/of

suivants peuvent obtenir une dispense pour la formation aux premiers getuigschriften kunnen een vrijstelling bekomen voor de opleiding
secours visée à l'article 2.2.14 de l'arrêté du 29 mars 2018, pourvu eerste hulp, bedoeld in artikel 2.2.14, van het besluit van 29 maart
que le brevet et/ou le certificat date de moins de 2 ans : 2018, indien het brevet en/of getuigschrift niet ouder is dan 2 jaar:
- le certificat dans le cadre de toute formation relative aux premiers - het getuigschrift in het kader van elke opleiding met betrekking tot
soins de minimum 12 heures organisée par une institution qui figure eerste hulp van minimum 12 uren georganiseerd door een instelling die
sur la liste visée à l'article I.5-9 du Code du bien-être au travail du 28 avril 2017; voorkomt op de lijst bedoeld in artikel I.5-9 van de Codex van 28 april 2017 over het welzijn op het werk;
- le brevet dans le cadre de la formation pour - het brevet in het kader van de opleiding voor
secouristes-ambulanciers visée à l'article 7 de l'arrêté royal du 13 hulpverleners-ambulanciers bedoeld in artikel 7 van het koninklijk
février 1998 relatif aux centres de formation et de perfectionnement besluit van 13 februari 1998 betreffende de opleidings- en
des secouristes-ambulanciers ; vervolmakingscentra voor hulpverleners-ambulanciers;
- le certificat dans le cadre de la formation visée au chapitre IV du - het getuigschrift in het kader van de opleiding bedoeld in hoofdstuk
titre 5 du Code du bien-être au travail du 28 avril 2017. IV van titel 5 van de Codex van 28 april 2017 over het welzijn op het

Art. 12.2.6. Les personnes, visées aux articles 2.2.4 et 2.2.5,

werk.

Art. 12.2.6. De personen, bedoeld in de artikelen 2.2.4 en 2.2.5,

introduisent une demande d'exemption auprès de Bruxelles Mobilité. dienen een verzoek tot vrijstelling in bij Brussel Mobiliteit. Dit
Cette demande doit être soumise par voie électronique ou postale sous verzoek moet op straffe van niet- ontvankelijkheid elektronisch of per
peine d'irrecevabilité. post opgestuurd worden naarBrussel Mobiliteit.
Les personnes, visées au premier alinéa, joignent à leur demande De personen, vermeld in het eerste lid, voegen bij hun aanvraag alle
toutes les preuves qu'elles remplissent les conditions d'exemption bewijsstukken waaruit blijkt dat zij voldoen aan de
établies par les articles 2.2.4 ou 2.2.5 au moment de l'introduction vrijstellingsvoorwaarden, bedoeld in de artikelen 2.2.4 of 2.2.5, op
de la demande de dispense. het tijdstip van het indienen van het verzoek tot vrijstelling.
Bruxelles Mobilié peut demander tout renseignement complémentaire au Brussel Mobiliteit kan bij zijn onderzoek alle bijkomende inlichtingen
cours de son enquête en vue du traitement de la demande. inwinnen voor de beoordeling van het verzoek.
Bruxelles Mobilité prend sa décision dans un délai d'ordre de soixante Brussel Mobiliteit neemt zijn beslissing binnen een ordetermijn van
jours à compter du jour qui suit le jour du dépôt de la demande de zestig dagen, die ingaat de dag na deze van de indiening van het
dispense. verzoek tot vrijstelling.
Bruxelles Mobilité notifie sa décision par voie électronique ou Brussel Mobiliteit deelt haar beslissing elektronisch of via de post
postale au candidat et aux centres d'examen. La dispense accordée mee aan de indiener van het verzoek en de examencentra. De
conformément à l'article 2.2.4 est valable pour une période de deux vrijstelling die conform artikel 2.2.4 toegekend wordt, blijft twee
ans à compter de la décision. La dispense accordée conformément à jaar geldig vanaf de dag van de beslissing. De vrijstelling die
l'article 2.2.5 est valable pour une période de deux ans prenant cours verleend wordt conform artikel 2.2.5 is geldig voor een periode van
à la date de délivrance du document ouvrant droit à la dispense. twee jaar vanaf het moment van levering van het document ter goedkeuring van de vrijstelling.
TITRE 3. - Examen pratique TITEL 3. - Praktisch examen

Art. 13.1. Outre les personnes visées à l'article 3.2.12, § 2, de

Art. 13.1. Naast de personen bedoeld in artikel 3.2.12, § 2,, van het

l'arrêté du 29 mars 2018, peuvent prendre place dans le véhicule besluit van 29 maart 2018 kunnen volgende personen plaatsnemen in het
pendant l'épreuve sur la voie publique : voertuig tijdens de proef op de openbare weg:
- le candidat-examinateur dans le cadre de la formation d'examinateur - de kandidaat-examinator in het kader van de opleiding tot examinator
prévue par l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de zoals bepaald in het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende
conduire ; het rijbewijs;
- l'inspecteur dans le cadre de sa surveillance et de son contrôle - de toezichthouder in het kader van zijn toezicht en controle bedoeld
prévus par l'arrêté royal 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, in het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs,
l'arrêté royal du 10 juillet 2006 relatif au permis de conduire pour het koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het rijbewijs voor
les véhicules de catégorie B ou l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif voertuigen van categorie B of het koninklijk besluit van 11 mei 2004
aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à betreffende de voorwaarden voor erkenning van scholen voor het
moteur. besturen van motorvoertuigen.
TITRE 4. - Commission de recours TITEL 4. - Beroepscommissie

Art. 14.1. La rémunération des membres de la Commission de recours

Art. 14.1. De vergoeding voor de leden van de Beroepscommissie die

chargée de statuer sur les recours en matière d'échec à l'examen uitspraak moet doen over de beroepen in verband met het niet-slagen
pratique du permis de conduire, visée à l'article 4.4.1 de l'arrêté du voor het praktische examen voor het rijbewijs, bedoeld in artikel
29 mars 2018 est fixée à : 4.4.1 van het besluit van 29 maart 2018 wordt vastgesteld op :
- 375 euros par séance pour le président; - 375 euro per zitting voor de voorzitter;
- 250 euros par séance pour les membres. - 250 euro per zitting voor de leden.
TITRE 5. - Redevances TITEL 5. - Retributies

Art. 15.1. Les redevances visées aux articles 5.1.1, 5.2.1 et 5.3.1

Art. 15.1. De retributies, bedoeld in artikel 5.1.1, 5.2.1 en 5.3.1,

de l'arrêté du 29 mars 2018 sont payées en espèces ou au moyen d'un van het besluit van 29 maart 2018, worden in contanten of door middel
paiement électronique, dans le centre d'examen. van elektronische betaling betaald in het examencentrum.

Art. 16.2. De retributie, bedoeld in artikel 5.3.2, van het besluit

Art. 16.2. La redevance visée à l'article 5.3.2 de l'arrêté du 29

van 29 maart 2018, wordt betaald door middel van een overschrijving op
mars 2018 est payée au moyen d'un virement sur le compte de Bruxelles Mobilité. het rekeningnummer van Brussel Mobiliteit.
TITRE 6. - Dispositions abrogatoires TITEL 6. - Opheffingsbepalingen

Art. 17.1. L'article 1er, alinéa 1er, et l'annexe 1re de l'arrêté

Art. 17.1. Artikel 1, eerste lid en bijlage 1 van het ministerieel

ministériel du 27 mars 1998 déterminant les modèles de documents visés besluit van 27 maart 1998 tot bepaling van de modellen van de
à l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire sont documenten bedoeld in het koninklijk besluit van 23 maart 1998
betreffende het rijbewijs worden opgeheven voor zover zij van
abrogés dans la mesure où ils s'appliquent aux véhicules à moteur de toepassing zijn op motorvoertuigen van categorie B, behalve voor wat
catégorie B, sauf en ce qui concerne le placement du code 96, visé à betreft het plaatsen van de code 96, bedoeld in bijlage 7 van het
l'annexe 7 de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs, op het
conduire, sur le permis de conduire de véhicules à moteur de catégorie rijbewijs van motorvoertuigen van categorie B.
B.

Art. 18.2. Les articles 2, alinéa 2 et 3 et les annexes 2 et 3 de

Art. 18.2. Artikelen 2, tweede lid en 3 en bijlagen 2 en 3 van het

l'arrêté ministériel du 20 juin 2007 fixant le nombre, le lieu ministerieel besluit van 20 juni 2007 houdende bepaling van het
d'établissement, la compétence territoriale et les règles relatives à aantal, de plaats van vestiging, de territoriale bevoegdheid en de
l'organisation des centres d'examen sont abrogés. regels betreffende de organisatie van de examencentra worden

Art. 19.3. Dans l'arrêté ministériel du 30 mars 2005 déterminant les

opgeheven.

Art. 19.3. In het ministerieel besluit van 30 maart 2005 tot bepaling

van de modellen van sommige documenten bedoeld in het koninklijk
modèles de certains documents visés à l'arrêté royal du 11 mai 2004 besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor de erkenning
relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules van scholen voor het besturen van motorvoertuigen worden het volgende
à moteur l'article suivant et les annexes suivantes sont abrogés dans artikel en de volgende bijlagen opgeheven voor zover zij van
la mesure où ils s'appliquent aux véhicules à moteur de catégorie B, toepassing zijn op motorvoertuigen van categorie B, behalve voor wat
sauf en ce qui concerne le placement du code 96 visé à l'annexe 7 de betreft het plaatsen van de code 96, bedoeld in bijlage 7 van het
l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, sur le koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs, op het
permis de conduire de véhicules à moteur de catégorie B, ainsi que rijbewijs van motorvoertuigen van categorie B, en voor de toepassing
pour l'application de l'article 23, § 6, alinéa 2, de l'arrêté royal van artikel 23, § 6, tweede lid van het koninklijk besluit van 11 mei
du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de 2004 betreffende de voorwaarden voor erkenning van scholen voor het
conduite des véhicules à moteur : besturen van motorvoertuigen:
1° l'article 13 ; 1° artikel 13;
2° l'annexe 13-1 ; 2° bijlage 13-1;
3° l'annexe 13-2, modifiée par les arrêtés des 20 juillet 2006, 15 3° bijlage 13-2, gewijzigd bij ministerieële besluiten van 20 juli
september 2006 et 24 april 2013 . 2006, 15 september 2006 en 24 april 2013.
TITRE 7. - Entrée en vigueur TITEL 7. - Inwerkingtreding

Art. 20.1. Cet arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2018.

Art. 20.1. Dit besluit treedt in werking op 1 november 2018.

Bruxelles, le 23 octobre 2018. Brussel, 23 oktober 2018.
P. SMET P. SMET
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour ête annexé à l'arrêté ministériel fixant les règles relatives Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit tot
à la formation à la conduite, l'examen de conduite, les redevances et vaststelling van de regels inzake de rijopleiding, en het rijexamen,
la commission de recours. de retributies en de beroepscommissie
P. SMET P. SMET
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour ête annexé à l'arrêté ministériel fixant les règles relatives Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit tot
à la formation à la conduite, l'examen de conduite, les redevances et vaststelling van de regels inzake de rijopleiding, en het rijexamen,
la commission de recours. de retributies en de beroepscommissie
P. SMET P. SMET
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour ête annexé à l'arrêté ministériel fixant les règles relatives Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit tot
à la formation à la conduite, l'examen de conduite, les redevances et vaststelling van de regels inzake de rijopleiding, en het rijexamen,
la commission de recours. de retributies en de beroepscommissie
P. SMET Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour ête annexé à l'arrêté ministériel fixant les règles relatives à la formation à la conduite, l'examen de conduite, les redevances et la commission de recours. P. SMET Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour ête annexé à l'arrêté ministériel fixant les règles relatives à la formation à la conduite, l'examen de conduite, les redevances et la commission de recours. P. SMET Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit tot vaststelling van de regels inzake de rijopleiding, en het rijexamen, de retributies en de beroepscommissie P. SMET Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit tot vaststelling van de regels inzake de rijopleiding, en het rijexamen, de retributies en de beroepscommissie.
P. SMET P. SMET
^