Arrêté ministériel relatif au modèle de la carte et du visa 'artistes' | Ministerieel besluit betreffende het model van de kaart en van het visum 'kunstenaars' |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
23 OCTOBRE 2015. - Arrêté ministériel relatif au modèle de la carte et | 23 OKTOBER 2015. - Ministerieel besluit betreffende het model van de |
du visa 'artistes' | kaart en van het visum 'kunstenaars' |
La Ministre des Affaires sociales | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van |
concernant la sécurité sociale des travailleurs, l'article 1erbis, § | 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der |
3, alinéa 2, remplacé par la loi du 26 décembre 2013; | arbeiders, artikel 1bis, § 3, tweede lid, vervangen bij de wet van 26 |
december 2013; | |
Vu la loi-programme du 24 décembre 2002, l'article 172, § 2, 4° et 5° | Gelet op de programmawet van 24 december 2002, artikel 172, § 2, 4° en |
modifié en dernier lieu par la loi du 26 décembre 2013; | 5°, laatst gewijzigd bij de wet van 26 december 2013; |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering |
27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, | |
sécurité sociale des travailleurs, l'article 17sexies, § 3, alinéa 3, | artikel 17sexies, § 3, derde lid, 1°, laatst gewijzigd bij het |
1°, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 27 septembre 2015; | koninklijk besluit van 27 september 2015; |
Vu l'arrêté royal du 26 mars 2014 complétant le statut social des | Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 2014 tot aanvulling van |
artistes et fixant les modalités d'octroi du visa artiste et de la | het sociaal statuut der kunstenaars en tot vaststelling van de nadere |
regels voor de toekenning van het visum kunstenaar en van de | |
carte d'artiste, les articles 1er, § 2 et 2, § 2; | kunstenaarskaart, artikelen 1, § 2 en 2, § 2; |
Vu l'avis de l'Agence pour la simplification administrative, donné le | Gelet op het advies van de Dienst voor administratieve |
26 mai 2015; | vereenvoudiging, gegeven op 26 mei 2015; |
Vu l'avis du Conseil national du travail, donné le 24 juin 2015; | Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 24 juni |
Vu l'urgence, | 2015; |
Considérant que les compétences de la Commission Artistes ont été | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, Overwegende dat de bevoegdheden van de Commissie Kunstenaars |
élargies par la loi-programme (I) du 26 décembre 2013; | uitgebreid zijn bij de programmawet (I) van 26 december 2013; |
Que celle-ci est désormais habilitée à délivrer la carte artiste | Dat deze voortaan bevoegd is om de kunstenaarskaart bedoeld bij |
prévue à l'article 17sexies de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 et | artikel 17sexies van het koninklijk besluit van 28 november 1969 en |
le visa artiste prévu à l'article 1erbis de la loi du 27 juin 1969; | het kunstenaarsvisum bedoeld bij artikel 1bis van de wet van 27 juni |
Que les moyens nécessaires au fonctionnement de la Commission artistes | 1969 uit te reiken; Dat de middelen die nodig zijn voor de werking van de nieuw |
nouvellement composée et avec des compétences élargies ont pu être | samengestelde Commissie met ruimere bevoegdheden vanaf 1 juli 2015 |
dégagés à partir du 1er juillet 2015; | kunnen worden vrijgemaakt; |
Que la Commission a maintenant un arriéré de plusieurs milliers de | Dat de Commissie momenteel een achterstand heeft van duizenden |
dossiers; Que la situation juridique des artistes est floue puisque la réglementation exige qu'ils disposent d'une carte artiste pour utiliser le régime des petites indemnités et d'une carte visa pour bénéficier du régime appelé 1erbis, alors que la Commission n'est toujours pas en mesure de les délivrer; Que vu cette insécurité juridique pour les artistes, il convient de clarifier la situation au plus vite et de publier les textes très rapidement pour que la Commission commence à travailler; Vu l'avis 57.692/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 juin 2015 en | dossiers; Dat het wettelijk statuut van de kunstenaars onduidelijk is aangezien de regelgeving bepaalt dat zij moeten beschikken over een kunstenaarskaart om gebruik te maken van de kleinevergoedingsregeling en over een kunstenaarsvisum om gebruik te maken van de zogenaamde regeling 1bis, terwijl de Commissie deze nog steeds niet kan uitreiken; Dat, gezien deze rechtsonzekerheid voor de kunstenaars, de situatie zo snel mogelijk moet verduidelijkt worden en de teksten zo spoedig mogelijk moeten gepubliceerd worden zodat de Commissie aan het werk kan gaan; Gelet op het advies 57.692/1 van de Raad van State, gegeven op 19 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | 2015 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application de cet arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, worden verstaan onder : |
1° la Commission : la Commission Artistes créée par l'article 172 de | 1° de Commissie : de Commissie Kunstenaars opgericht bij artikel 172 |
la loi-programme du 24 décembre 2002; | van de programmawet van 24 december 2002; |
2° le visa : le visa visé à l'article 1er bis, § 1er de la loi du 27 | 2° het visum : het visum bedoeld in artikel 1bis, § 1 van de wet van |
juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
sécurité sociale des travailleurs; | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; |
3° la carte: la carte visée à l'article 17sexies de l'arrêté royal du | 3° de kaart : de kaart bedoeld in artikel 17sexies van het koninklijk |
28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant | besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende |
travailleurs; | de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; |
4° le relevé des prestations : le relevé des prestations visé à | 4° het overzicht van prestaties : het overzicht van prestaties bedoeld |
l'article 17sexies de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en | in artikel 17sexies van het koninklijk besluit van 28 november 1969 |
exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 | tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs; | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
zekerheid der arbeiders; | |
5° le requérant : la personne physique qui fait la demande de la carte | 5° de verzoeker : de natuurlijke persoon die de kaart bedoeld in 3° of |
visée au 3° ou du visa visé au 2°; | het visum bedoeld in 2° aanvraagt; |
6° l'artiste : le requérant à qui la Commission a décidé favorablement | 6° de kunstenaar : de verzoeker voor wie de Commissie een gunstige |
beslissing heeft genomen met betrekking tot de uitreiking van een | |
d'émettre une carte visée au 3° ou un visa visé au 2°. | kaart zoals bedoeld in 3° of een visum zoals bedoeld in 2°. |
Art. 2.§ 1er. Le visa délivré par la Commission contient les données |
Art. 2.§ 1. Het door de Commissie afgegeven visum bevat de volgende |
suivantes : | gegevens : |
1° le numéro d'identification de la sécurité sociale, ou le numéro | 1° het identificatienummer van de sociale zekerheid, of het bisnummer, |
bis, ou toute donnée attestant de l'identité de l'artiste; | of gelijk welk gegeven als bewijs van de identiteit van de kunstenaar; |
2° la date de début de validité, la date de fin de validité et le | 2° de begindatum van geldigheid, de einddatum van geldigheid en het |
numéro d'identification unique du visa; | unieke identificatienummer van het visum; |
3° le logo, le numéro de téléphone du secrétariat et la signature du | 3° het logo, het telefoonnummer van het secretariaat en de |
Président de la Commission Artistes; | handtekening van de Voorzitter van de Commissie Kunstenaars; |
§ 2. L'artiste tient sur son lieu de travail le visa à la disposition | § 2. De kunstenaar houdt het visum op zijn werkplaats ter beschikking |
des services d'inspection. | van de inspectiediensten. |
Art. 3.§ 1er. La carte délivrée par la Commission contient les |
Art. 3.§ 1. De door de Commissie uitgereikte kaart bevat de volgende |
données suivantes : | gegevens : |
1° le numéro d'identification de la sécurité sociale, ou le numéro | 1° het identificatienummer van de sociale zekerheid, of het bisnummer, |
bis, ou toute donnée attestant de l'identité de l'artiste; | of gelijk welk gegeven als bewijs van de identiteit van de kunstenaar; |
2° la date de début de validité, la date de fin de validité et le | 2° de begindatum van geldigheid, de einddatum van geldigheid en het |
numéro d'identification unique de la carte; | unieke identificatienummer van de kaart; |
3° le logo, le numéro de téléphone du secrétariat et la signature du | 3° het logo, het telefoonnummer van het secretariaat en de |
Président de la Commission Artistes; | handtekening van de Voorzitter van de Commissie Kunstenaars. |
4° la mention que la carte est délivrée dans le cadre du régime des | 4° de vermelding dat de kaart wordt uitgereikt in het kader van de |
petites indemnités visé à l'article 17sexies de l'arrêté royal du 28 | kleinevergoedingsregeling bedoeld in artikel 17sexies van het |
novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant | koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
travailleurs. | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. |
§ 2. L'artiste tient à la disposition des services d'inspection sur | § 2. De kunstenaar houdt de kaart en een overzicht van zijn prestaties |
son lieu de travail la carte ainsi que le relevé de ses prestations. | op zijn werkplaats ter beschikking van de inspectiediensten. Dit |
Ce relevé des prestations est délivré par la Commission sous format | overzicht van prestaties wordt door de Commissie op papier afgeleverd |
papier et complété par l'artiste afin de permettre d'établir, pour | en door de kunstenaar ingevuld, zodat voor elke prestatie het volgende |
chaque prestation : | vastgesteld kan worden : |
1° la nature de la prestation; | 1° de aard van de prestatie; |
2° la date de la prestation sous le régime de l'article 17sexies | 2° de datum van de prestatie onder de regeling van voornoemd artikel |
précité; | 17sexies; |
3° la durée de la prestation effectuée chez un même donneur d'ordre; | 3° de duur van de prestatie bij eenzelfde opdrachtgever; |
4° le montant reçu à titre d'indemnités visées à l'article 17sexies | 4° het bedrag dat ontvangen werd als vergoedingen bedoeld in voormeld |
précité; | artikel 17sexies; |
5° le nom du donneur d'ordre ou son numéro BCE; | 5° de naam van de opdrachtgever of zijn KBO-nummer; |
6° la signature du donneur d'ordre. | 6° de handtekening van de opdrachtgever. |
Ce relevé doit être tenu par année civile. | Dit overzicht moet per kalenderjaar bijgehouden worden. |
Les mentions visées à l'alinéa 1er doivent être inscrites sur le | De in het eerste lid bedoelde vermeldingen moeten opgenomen worden in |
relevé au plus tard au moment où l'exécution de la prestation débute. | het overzicht uiterlijk op het moment waarop de uitvoering van de |
L'artiste met également le relevé des prestations à disposition de la | prestatie van start gaat. De kunstenaar stelt ook het overzicht van de prestaties ter |
Commission lorsqu'il introduit une demande de renouvellement de sa | beschikking van de Commissie wanneer hij een aanvraag tot vernieuwing |
carte. | van zijn kaart indient. |
Art. 4.La carte et le visa seront délivrés gratuitement par le |
Art. 4.De kaart en het visum worden gratis uitgereikt door het |
secrétariat de la Commission, respectivement, en ce qui concerne la | |
carte, dès réception de la demande d'obtention de la carte artistes et | secretariaat van de Commissie : de kaart direct na ontvangst van de |
en ce qui concerne le visa, en même temps que la notification de la | aanvraag voor een kunstenaarskaart en het visum gelijktijdig met de |
décision positive de la Commission. | kennisgeving van een positieve beslissing van de Commissie. |
Art. 5.L'artiste est responsable de la conservation de la carte et du |
Art. 5.De kunstenaar is tijdens hun hele geldigheidsduur |
relevé des prestations ou du visa délivré(e) par la Commission pendant | verantwoordelijk voor het bewaren van de kaart en van het overzicht |
toute la durée de leur validité. | van de prestaties of het visum uitgereikt door de Commissie. |
En cas de perte, l'artiste en informe immédiatement le secrétariat de | In geval van verlies brengt de kunstenaar het secretariaat van de |
la Commission qui lui délivrera un duplicata, selon la même procédure | Commissie daarvan onverwijld op de hoogte, welke een duplicaat zal |
que la délivrance de l'original. Des frais d'émission pourront être | afleveren, volgens dezelfde procedure als voor de uitreiking van het |
portés à charge de l'artiste, sans que ces frais ne dépassent le | origineel. Er kunnen aan de kunstenaar uitgiftekosten worden |
montant maximum de 20 euro. | aangerekend. Het bedrag daarvan mag evenwel niet hoger zijn dan 20 |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
euro. Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 23 octobre 2015. | Brussel, 23 oktober 2015. |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |