Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2008 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2008 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Agriculture et Pêche | Landbouw en Visserij |
23 OCTOBRE 2009. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 23 OKTOBER 2009. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 17 décembre 2008 portant des mesures complémentaires temporaires de | ministerieel besluit van 17 december 2008 houdende tijdelijke |
conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Politique de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de koning wordt gemachtigd |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, |
1999 et 3 mai 1999; | 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par | april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk |
l'arrêté royal du 22 février 2001; | besluit van 22 februari 2001; |
Vu la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat d'engagement | Gelet op de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de arbeidsovereenkomst |
maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut social du | wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot verbetering van het |
marin pêcheur, notamment l'article 30, § 2; | sociaal statuut van de zeevisser, inzonderheid op artikel 30, § 2; |
Vu l'arrêté royal du 17 février 2005, portant exécution des | Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot uitvoering |
dispositions de la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat | van de bepalingen van de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de |
arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot | |
d'engagement maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut | verbetering van het sociaal statuut van de zeevisser, inzonderheid op |
social du marin pêcheur, notamment l'article 19; | artikel 19; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 juillet 2009 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 9 juli 2009 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand; | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot |
licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution | de instelling van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen |
du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation | voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de |
durable des ressources halieutiques, notamment l'article 18; | instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden, inzonderheid op artikel 18; |
Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 2008 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 2008 houdende |
complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, | tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden |
modifiée par les arrêtés ministériels des 28 janvier 2009, 29 avril | in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 28 januari 2009, |
2009, 23 juin 2009 et 24 août 2009; | 23 april 2009, 23 juni 2009 en 24 augustus 2009; |
Vu le Règlement (CE) n° 43/2009 du Conseil du 16 janvier 2009 | Gelet op verordening (EG) nr. 43/2009 van de Raad van 16 januari 2009 |
établissant pour 2009 les possibilités de pêche et les conditions | tot vaststelling voor 2009, van de vangstmogelijkheden voor sommige |
associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks | visbestanden en groepen visbestanden welke in de wateren van de |
halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les | Gemeenschap en, voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren |
navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de | met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de |
capture, notamment les annexes IIa et IIc; | bij de visserij in acht te nemen voorschriften, inzonderheid op de bijlagen IIa en IIc; |
Vu le Règlement (CE) n° 509/2007 du Conseil du 7 mai 2007 établissant | Gelet op verordening (EG) nr. 509/2007 van de Raad van 7 mei 2007 tot |
un plan pluriannuel à l'exploitation durable des ressources de sole | vaststelling van een meerjarenplan voor de duurzame exploitatie van |
dans la Manche Ouest; | het tongbestand in het westelijk Kanaal; |
Vu le Règlement (CE) n° 676/2007 du Conseil du 11 juin 2007 | Gelet op verordening (EG) nr. 676/2007 van de Raad van 11 juni 2007 |
établissant un plan de gestion pour l'exploitation des ressources de | tot vaststelling van een beheersplan voor de bevissing van de schol- |
la plie et de la sole en Mer du Nord; | en tongbestanden in de Noordzee; |
Vu le Règlement (CE) n° 1342/2008 du Conseil du 18 décembre 2008 | Gelet op verordening (EG) nr. 1342/2008 van de Raad van 18 december |
établissant un plan à long terme pour les stocks de cabillaud et les | 2008 tot vaststelling van een langetermijnplan voor kabeljauwbestanden |
pêcheries exploitant ces stocks et abrogeant le Règlement (CE) n° | en de bevissing van deze bestanden en tot intrekking van Verordening |
423/2004; | (EG) nr. 423/2004; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Considérant que dans le cadre du plan à long terme pour les stocks de | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
cabillaud et les pêcheries exploitant ces stocks, il convient de | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
définir les modalités pour l'attribution de l'effort de pêche par | Overwegende dat in het kader van het kabeljauwlangetermijnplan de |
groupe d'effort de pêche; | voorwaarden vastgelegd moeten worden voor de toewijzing van |
visserijinspanning per inspanningsgroep; | |
Considérant que l'attribution de l'effort de pêche peut se faire en | Overwegende dat de toewijzing van visserijinspanning kan gebeuren door |
instaurant des maxima pour le nombre de jours de mer à prester par | het vastleggen van het maximaal aantal te presteren zeedagen per |
navire dans les zones protégées; | vaartuig in de beschermde gebieden; |
Considérant que pour l'année 2009 des limitations de captures pour la pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE; Considérant que des limitations de captures doivent être définies qui sont d'application pour tous les navires de pêche; Considération que le 31 octobre 2009 va terminer la première période | Overwegende dat voor het jaar 2009 vangstbeperkingen moeten worden vastgesteld om de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg zonder verwijl behoudsmaatregelen moeten worden getroffen om de door de EG toegestane vangsten niet te overschrijden; Overwegende dat beperkende maatregelen gedefinieerd moeten worden, die van toepassing zijn voor alle vaartuigen; Overwegende dat de tweede toewijsperiode van 4 maanden in geval van toewijzing in functie van het motorvermogen in het collectief benuttingssysteem voor vaartuigen behorend tot het groot vlootsegment afloopt op 31 oktober, het derhalve noodzakelijk is de toegewezen hoeveelheden per kW voor de volgende periode 1 november 2009 - 31 december 2009 vast te stellen; |
de 10 mois dans le cas d'une attribution en fonction de la puissance motrice pour les petits navires qui ressortent d'un système de gestion collectif. Il est nécessaire de fixer les quantités attribuées par kW pour la prochaine période du 1er novembre 2009 jusqu'au 31 décembre 2009; Considérant que le 31 octobre 2009 va terminer la deuxième période de 4 mois dans le cas d'une attribution en fonction de la puissance motrice pour les grands navires qui ressortent d'un système de gestion collectif. Il est nécessaire de fixer les quantités attribuées par kW pour la période du 1er novembre 2009 jusqu'au 31 décembre 2009; Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements, de plies VIIf,g et VIId,e, de raies II, IV, et de cabillauds et de soles VIIa, | Overwegende dat de eerste toewijsperiode van 10 maanden in geval van toewijzing in functie van het motorvermogen in het collectief benuttingssysteem voor vaartuigen behorend tot het klein vlootsegment afloopt op 31 oktober, het derhalve noodzakelijk is de toegewezen hoeveelheden per kW voor de volgende periode 1 november 2009 - 31 december 2009 vast te stellen; Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van schol VIIf,g en VIId,e, rog II, IV en kabeljauw en tong VIIa bewerkstelligd kan |
peut être réalisé en modifiant des maxima de captures par voyage en | worden door het aanpassen van maximale vangsten per zeereis, gerekend |
mer, calculé par jour de navigation de présence dans la zone concernée; | per vaartdag aanwezigheid in het gebied in kwestie; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 10 de l'arrêté ministériel du 17 décembre 2008, |
Artikel 1.Aan het artikel 10 van het ministerieel besluit van 17 |
portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des | december 2008, houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het |
réserves de poisson en mer, modifié par les arrêtés ministériels des | behoud van de visbestanden in zee, gewijzigd bij de ministeriele |
28 janvier 2009 et 23 avril 2009, est complété par un § 11, comme suit : | besluiten van 28 januari 2009 en 23 april 2009 wordt een § 11 toegevoegd, dat luidt als volgt : |
"§ 11. Les bateaux de pêche bénéficient de 12 jours de compensation | "§ 11. Vissersvaartuigen krijgen 12 vereveningsdagen, die opgeteld |
qui peuvent être ajoutés aux jours mentionnés au § 1er." | kunnen worden bij de maximum aantallen zeedagen, vermeld in § 1." |
Art. 2.Dans l'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 2.In het artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
ministériel du 24 août 2009, le nombre "250" doit être remplacé par le | ministerieel besluit van 24 augustus 2009, wordt met ingang van 1 |
nombre "255", à partir du 1er novembre 2009. | november 2009 het getal "250" vervangen door het getal "255". |
Art. 3.Dans l'article 14 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 3.In het artikel 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 28 janvier 2009 et 23 juin 2009, sont apportées les | ministeriele besluiten van 28 januari 2009 en 23 juni 2009, worden met |
modifications suivantes à partir du 1er novembre 2009 : | ingang van 1 november 2009 volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 3 est complété par un alinéa deux, comme suit : | 1° aan de § 3 wordt een tweede lid toegevoegd, luidend als volgt : |
"A partir du 1er novembre 2009 jusqu'au 31 décembre 2009 inclus, il | "Vanaf 1 november 2009 tot en met 31 december 2009 is het verboden dat |
est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | |
l'Estuaire de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche | in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de |
d'une puissance motrice inférieure et égale à 221 kW dépassent une | tongvangst van een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of |
quantité égale à 3 kg multipliée par la puissance motrice du bateau de | minder een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 3 kg |
vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, | |
pêche exprimée en kW." | uitgedrukt in kW." |
2° le § 4 est complété par un alinéa six, comme suit : | 2° aan de § 4 wordt een zesde lid toegevoegd, luidend als volgt : |
"A partir du 1er novembre 2009 jusqu'au 31 décembre 2009 inclus, il | "Vanaf 1 november 2009 tot en met 31 december 2009 is het verboden dat |
est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de |
l'Estuaire de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche | tongvangst van een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan |
d'une puissance motrice de plus de 221 kW dépassent une quantité égale | 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 4 kg |
à 4 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche, exprimée | vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, |
en kW." | uitgedrukt in kW." |
Art. 4.Dans l'article 15 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 4.In het artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 23 juin 2009 et 24 août 2009, sont apportées les | ministeriele besluiten van 23 juni 2009 en 24 augustus 2009 worden met |
modifications suivantes à partir du 1er novembre 2009 : | ingang van 1 november 2009 volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 3 est complété par un alinéa deux, comme suit : | 1° aan de § 3 wordt een tweede lid toegevoegd, luidend als volgt : |
"A partir du 1er novembre 2009 jusqu'au 31 décembre 2009 inclus, il | "Vanaf 1 november 2009 tot en met 31 december 2009 is het verboden dat |
est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, II (Mer du Nord et l'Estuaire | |
de l'Escaut), que les captures de plies d'un bateau de pêche, ayant | in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de |
une puissance motrice inférieure ou égale à 221 kW, dépassent une | scholvangst van een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW |
quantité égale à 25 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de | of minder een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 25 kg |
vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, | |
pêche exprimée en kW." | uitgedrukt in kW." |
2° le § 4 est complété par un troisième alinéa, comme suit : | 2° aan de § 4 wordt een derde lid toegevoegd, luidend als volgt : |
"A partir du 1er novembre 2009 jusqu'au 31 décembre 2009 inclus, il | "Vanaf 1 november 2009 tot en met 31 december 2009 is het verboden dat |
est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire | in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de |
de l'Escaut), que les captures de plies d'un bateau de pêche, ayant | scholvangst van een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan |
une puissance motrice supérieure à 221 kW, dépassent une quantité | 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 25 kg |
égale à 25 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche | vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, |
exprimée en kW." | uitgedrukt in kW." |
Art. 5.Dans l'article 16 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 5.In het artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 23 juin 2009 et 24 août 2009, sont apportées les | ministeriele besluiten van 23 juni 2009 en 24 augustus 2009, worden |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 3 est complété par un troisième alinéa, comme suit : | 1° aan de § 3 wordt een derde lid toegevoegd, luidend als volgt : |
"A partir du 1er novembre 2009 jusqu'au 31 décembre 2009 inclus, il | "Vanaf 1 november 2009 tot en met 31 december 2009 is het verboden dat |
est interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIf, g les captures de soles | in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g de tongvangst van een vissersvaartuig |
d'un bateau de pêche d'une puissance motrice inférieure ou égale à 221 | met een motorvermogen van 221 kW of minder een hoeveelheid |
kW dépassent une quantité égale à 30 kg multiplié par la puissance | overschrijdt die gelijk is aan 30 kg vermenigvuldigd met het |
motrice du bateau de pêche, exprimée en kW." | motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW." |
2° le § 4 est complété par un troisième alinéa, comme suit : | 2° aan de § 4 wordt een derde lid toegevoegd, luidend als volgt : |
"A partir du 1er novembre 2009 jusqu'au 31 décembre 2009 inclus, il | "Vanaf 1 november 2009 tot en met 31 december 2009 is het verboden dat |
est interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIf, g les captures de soles | in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g de tongvangst van een vissersvaartuig |
d'un bateau de pêche d'une puissance motrice supérieure à 221 kW | met een motorvermogen van meer dan 221 kW een hoeveelheid overschrijdt |
dépassent une quantité égale à 10 kg multiplié par la puissance | die gelijk is aan 10 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het |
motrice du bateau de pêche, exprimée en kW." | vissersvaartuig uitgedrukt in kW." |
Art. 6.L'article 17 § 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 6.Aan het artikel 17 § 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
ministériel du 23 juin 2009, est complété par un troisième alinéa | het ministerieel besluit van 23 juni 2009, wordt een derde lid |
suivant : | toegevoegd, luidend als volgt : |
"A partir du 1er novembre 2009 jusqu'au 31 décembre 2009 inclus, il | "Vanaf 1 november 2009 tot en met 31 december 2009 is het verboden dat |
est interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIh, j, k les captures de | in de i.c.e.s.-gebieden VIIh,j,k de tongvangst van een vissersvaartuig |
soles d'un bateau de pêche d'une puissance motrice supérieure à 221 kW | met een motorvermogen van meer dan 221 kW een hoeveelheid overschrijdt |
dépassent une quantité égale à 4 kg multiplié par la puissance motrice | die gelijk is aan 4 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het |
du bateau de pêche, exprimée en kW." | vissersvaartuig uitgedrukt in kW." |
Art. 7.Dans l'article 18 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 7.In het artikel 18 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 28 janvier 2009 et 23 avril 2009 sont apportées les | ministeriele besluiten van 28 januari 2009 en 23 april 2009 worden |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 4 le nombre "10" est remplacé par le nombre "12" à partir | 1° in § 4 wordt vanaf 16 september 2009 het getal "10" vervangen door |
du 16 septembre 2009. | het getal "12" |
2° un § 5 est ajouté, comme suit : | 2° er wordt een § 5 toegevoegd, die luidt als volgt : |
" § 5. A partir du 1er novembre 2009 jusqu'au 31 décembre 2009 inclus, | "§ 5. Vanaf 1 november 2009 tot en met 31 december 2009 is het in de |
il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een |
l'Estuaire de l'Escaut), que les captures de cabillauds d'un bateau de | vissersvaartuig verboden bij de kabeljauwvangst een hoeveelheid te |
pêche, dépassent une quantité égale à 10 kg, multiplié par la | overschrijden, die gelijk is aan 10 kg, vermenigvuldigd met het |
puissance motrice du bateau de pêche exprimée en kW." | motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW." |
Art. 8.L'article 19 § 1er du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 8.Het artikel 19 § 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 28 janvier 2009 et 23 avril 2009, est complété par | ministeriele besluiten van 28 januari 2009 en 23 april 2009, wordt |
les alinéas suivants : | aangevuld met de volgende leden : |
"A partir du 1er novembre 2009 jusqu'au 31 décembre 2009 inclus, il | "Vanaf 1 november 2009 tot en met 31 december 2009 is het verboden dat |
est interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIb-c, e-k, VIII les | in de i.c.e.s.-gebieden VIIb-c, e-k, VIII de kabeljauwvangst van een |
captures de cabillauds d'un navire de pêche dépassent une quantité | |
égale à 3 kg multipliée par la puissance motrice du bateau de pêche, | vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 3 kg |
vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig | |
exprimée en kW; | uitgedrukt in kW; |
A partir du 1er novembre 2009 jusqu'au 31 décembre 2009 inclus, il est | Vanaf 1 november 2009 tot en met 31 december 2009 is het verboden dat |
interdit que dans la zone-c.i.e.m. VIId les captures de cabillauds | in het i.c.e.s.-gebied VIId, de kabeljauwvangst van een |
d'un navire de pêche dépassent une quantité égale à 1 kg multipliée | vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 1 kg |
par la puissance motrice du bateau de pêche, exprimée en kW." | vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig uitgedrukt in kW." |
Art. 9.Dans l'article 22 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 9.In het artikel 22 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 23 juin 2009 et 24 août 2009, sont apportées les | ministeriële besluiten van 23 juni 2009 en 24 augustus 2009 worden |
modifications suivantes à partir du 16 octobre 2009 : | volgende wijzigingen met ingang van 16 oktober 2009 aangebracht : |
1° dans les § § 1er et 2 les mots "31 décembre" sont remplacés par les | 1° in de § § 1 en 2 worden de woorden "31 december" vervangen door de |
mots "15 octobre", | woorden "15 oktober", |
2° le § 1er est complété par un troisième alinéa, comme suit : | 2° aan de § 1 wordt een tweede lid toegevoegd, luidend als volgt : |
"Pendant la période du 16 octobre 2009 jusqu'au 31 décembre 2009 | "In de periode van 16 oktober 2009 tot en met 31 december 2009 is het |
inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIIa que les captures | in het i.c.e.s.-gebied VIIa verboden dat de totale tongvangst per |
totales de soles par voyage en mer réalisées par un navire de pêche | zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen |
d'une puissance motrice inférieure ou égale à 221 kW, dépassent une | van 221 kW of minder, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan |
quantité égale à 350 kg multiplié par le nombre de jours de navigation | 350 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens |
réalisées au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en | die zeereis in het betreffende i.c.e.s.-gebied." |
question." 3° le § 2 est complété par un troisième alinéa, comme suit : | 3° aan de § 2 wordt een tweede lid toegevoegd, luidend als volgt : |
"Pendant la période du 16 octobre 2009 jusqu'au 31 décembre 2009 | "In de periode van 16 oktober 2009 tot en met 31 december 2009 is het |
inclus, il est interdit dans la zone-c.i.e.m. VIIa que les captures de | in het i.c.e.s.-gebied VIIa verboden dat de totale tongvangst per |
soles par voyage en mer réalisées par un navire de pêche d'une | zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen |
puissance motrice de plus de 221 kW dépassent une quantité égale à 700 | van meer dan 221 kW, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan |
kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de | 700 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens |
ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question." | die zeereis in het betreffende i.c.e.s.-gebied." |
Art. 10.Dans l'article 23 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 10.In het artikel 23 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
ministériel du 23 avril 2009, sont apportées les modifications | ministerieel besluit van 23 april 2009, worden volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° dans les § § 1er, 2, 3 et 4 le mot "décembre" est remplacé par le | 1° in de § § 1, 2, 3 en 4 wordt het woord "december" vervangen door |
mot "octobre". | het woord "oktober". |
2° le § 1er est complété par un troisième alinéa, comme suit : | 2° aan § 1 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
"A partir du 1er novembre 2009 jusqu'au 31 décembre 2009 inclus, il | "In de periode van 1 november 2009 tot en met 31 december 2009 is het |
est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIId, e que les captures totales | in de i.c.e.s.-gebieden VIId, e voor een vissersvaartuig met een |
de plies par voyage en mer réalisées par un navire de pêche d'une | |
puissance motrice inférieure ou égale à 221 kW dépassent une quantité | motorvermogen van 221 kW of minder verboden bij de scholvangst per |
égale à 250 kg multiplié par le nombre de jours de navigation | zeereis een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 250 kg, |
réalisées au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en | vermenigvuldigd met de aantal vaartdagen die tijdens die zeereis in de |
question." | betreffende i.c.e.s.-gebieden worden gerealiseerd." |
3° le § 2 est complété par un troisième alinéa, comme suit : | 3° aan § 2 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
"A partir du 1er novembre 2009 jusqu'au 31 décembre 2009 inclus, il | "In de periode van 1 november 2009 tot en met 31 december 2009 is het |
est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIId, e que les captures totales | in de i.c.e.s.-gebieden VIId, e voor een vissersvaartuig met een |
de plies par voyage en mer réalisées par un navire de pêche d'une | |
puissance motrice supérieure à 221 kW dépassent une quantité égale à | motorvermogen van meer dan 221 kW verboden bij de scholvangst per |
500 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisées au | zeereis een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 500 kg, |
cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question." | vermenigvuldigd met de aantal vaartdagen die tijdens die zeereis in de |
betreffende i.c.e.s.-gebieden worden gerealiseerd." | |
4° le § 3 est complété par un deuxième alinéa, comme suit : | 4° aan § 3 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
"A partir du 1er novembre 2009 jusqu'au 31 décembre 2009 inclus, il | "In de periode van 1 november 2009 tot en met 31 december 2009 is het |
est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIIf, g que les captures totales | in de i.c.e.s.-gebieden VIIf, g voor een vissersvaartuig met een |
de plies par voyage en mer réalisées par un navire de pêche d'une | |
puissance motrice inférieure ou égale à 221 kW dépassent une quantité | motorvermogen van 221 kW of minder verboden bij de scholvangst per |
égale à 100 kg multiplié par le nombre de jours de navigation | zeereis een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 100 kg, |
réalisées au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en | vermenigvuldigd met de aantal vaartdagen die tijdens die zeereis in de |
question." | betreffende i.c.e.s.-gebieden worden gerealiseerd." |
5° le § 4 est complété par un deuxième alinéa, comme suit : | 5° aan § 4 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
"A partir du 1er novembre 2009 jusqu'au 31 décembre 2009 inclus, il | "In de periode van 1 november 2009 tot en met 31 december 2009 is het |
est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIIf, g que les captures totales | in de i.c.e.s.-gebieden VIIf, g voor een vissersvaartuig met een |
de plies par voyage en mer réalisées par un navire de pêche d'une | |
puissance motrice supérieure à 221 kW dépassent une quantité égale à | motorvermogen van meer dan 221 kW verboden bij de scholvangst per |
200 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisées au | zeereis een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 200 kg, |
cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question." | vermenigvuldigd met de aantal vaartdagen die tijdens die zeereis in de |
betreffende i.c.e.s.-gebieden worden gerealiseerd." | |
Art. 11.Dans l'article 24 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 11.In het artikel 24 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans les § § 4 et 5 le mot "décembre" est remplacé par le mot | 1° in de § § 4 en 5 wordt het woord "december" vervangen door het |
"octobre". | woord "oktober". |
2° le § 4 est complété par un deuxième alinéa, comme suit : | 2° aan § 4 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
"Dans la période du 1er novembre 2009 jusqu'au 31 décembre 2009 | "In de periode van 1 november 2009 tot en met 31 december 2009 is het |
inclus, il est interdit dans la zone-c.i.e.m. VIIa que les captures | in het i.c.e.s.-gebied VIIa voor een vissersvaartuig met een |
totales de cabillauds par voyage en mer, réalisées par un bateau de | |
pêche dont la puissance motrice est égale ou inférieure à 221 kW | motorvermogen van 221 kW of minder, verboden bij de kabeljauwvangst |
dépassent une quantité égale à 200 kg, multiplié par le nombre de | per zeereis een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 200 kg, |
jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans la | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die |
zone-c.i.e.m. en question." | zeereis in het desbetreffende i.c.e.s.-gebied." |
3° Le § 5 est complété par un deuxième alinéa, comme suit : | 3° aan § 5 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
"Dans la période du 1er novembre 2009 jusqu'au 31 décembre 2009 | "In de periode van 1 november 2009 tot en met 31 december 2009 is het |
inclus, il est interdit dans la zone-c.i.e.m. VIIa que les captures | in het i.c.e.s.-gebied VIIa voor een vissersvaartuig met een |
totales de cabillauds par voyage en mer, réalisées par un bateau de | |
pêche dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW dépassent une | motorvermogen van meer dan 221 kW, verboden bij de kabeljauwvangst per |
quantité égale à 400 kg, multiplié par le nombre de jours de | zeereis een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 400 kg, |
navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die |
en question." | zeereis in het desbetreffende i.c.e.s.-gebied." |
Art. 12.Dans l'article 26 § 4 alinéa 3 du même arrêté, modifié par |
Art. 12.In het artikel 26 § 4 derde lid van hetzelfde besluit, |
les arrêtés ministériels des 28 janvier 2009, 23 avril 2009, 23 juin | gewijzigd bij de ministeriele besluiten van 28 januari 2009, 23 april |
2009 et 24 août 2009 sont biffés les mots ", jusqu'au moment que le | 2009, 23 juni 2009 en 24 augustus 2009 worden de woorden "zolang geen |
quota est épuisé pour 60 %,". | 60 % van het quotum is benut" geschrapt. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2009 à |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2009, met |
l'exception des articles 7 et 9, qui entrent en vigueur respectivement | uitzondering van de artikelen 7 en 9 die respectievelijk van kracht |
le 16 septembre 2009 et le 16 octobre 2009. Cet arrêté cessera d'être | worden op 16 september 2009 en op 16 oktober 2009. Dit besluit houdt |
en vigueur le 1er janvier 2010. | op van kracht te zijn op 1 januari 2010. |
Bruxelles, le 23 octobre 2009. | Brussel, 23 oktober 2009. |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Politique de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |