Arrêté ministériel fixant les modalités de la tenue du répertoire des représentants en douane, du décompte et celles relatives au fonctionnement de la représentation en douane | Ministerieel besluit tot vaststelling van de modaliteiten voor het bijhouden van het repertorium van de douanevertegenwoordigers, van de afrekening en in verband met de werking van de douanevertegenwoordiging |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 23 MARS 2016. - Arrêté ministériel fixant les modalités de la tenue du répertoire des représentants en douane, du décompte et celles relatives au fonctionnement de la représentation en douane Le Ministre des Finances, Vu la loi générale sur les douanes et accises, coordonnée le 18 | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 23 MAART 2016. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de modaliteiten voor het bijhouden van het repertorium van de douanevertegenwoordigers, van de afrekening en in verband met de werking van de douanevertegenwoordiging De Minister van Financiën, Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd op |
juillet 1977, l'article 137, alinéa 1er, modifié par la loi du 12 mai | 18 juli 1977, artikel 137, eerste lid, gewijzigd bij de wet van 12 mei |
2014; | 2014; |
Vu l'Arrêté royal du 13 mars 2016 relatif à la constatation des | Gelet op het koninklijk besluit van 13 maart 2016 tot vaststelling van |
conditions de tenue du registre d'immatriculation des représentants en | de voorwaarden voor het bijhouden van het stamregister van de |
douane, de preuve de connaissance suffisante de la réglementation | douanevertegenwoordigers, van het bewijs van voldoende kennis van de |
douanière, TVA et accise et de la compétence professionnelle pour | douane-, BTW- en accijnsreglementering en van de beroepsmatigheid van |
l'exercice de la représentation en douane, l'article 13; | de uitoefening van de douanevertegenwoordiging, artikel 13; |
Vu la proposition du Conseil des douanes de l'Union | Gelet op het voorstel van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse |
belgo-luxembourgeoise; | Economische Unie; |
Vu la concertation du Comité de Ministres du 13 juillet 2015; | Gelet op het overleg van het Comité van Ministers van 13 juli 2015; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 juin 2015; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 octobre 2015; | juni 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 12 oktober 2015; |
Vu les avis n° s 56.491/3 et 58.455/3 du Conseil d'Etat, donnés | Gelet op de adviezen nrs. 56.491/3 en 58.455/3 van de Raad van State, |
respectivement le 24 juin 2014 et le 15 décembre 2015, en application | respectievelijk gegeven op 24 juni 2014 en 15 december 2015, met |
de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil | toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE I | HOOFDSTUK I |
DU REPERTOIRE DE LA REPRESENTATION EN DOUANE | HET REPERTORIUM DOUANEVERTEGENWOORDIGING |
Article 1er.Le répertoire de la représentation en douane doit être |
Artikel 1.Het repertorium douanevertegenwoordiging moet |
conforme au modèle visé dans l'article 130 de la loi générale sur les douanes et accises, figurant à l'annexe I du présent arrêté. Art. 2.§ 1er. Le répertoire peut consister en un seul registre ou être divisé en différents registres consacrés respectivement à l'inscription des déclarations pour la mise en libre pratique, des déclarations d'exportation, des déclarations pour le transit ou des déclarations pour un des régimes suivants: entrepôt douanier, perfectionnement actif, perfectionnement passif, transformation sous douane et admission temporaire. Il peut aussi être divisé, soit en registres dont chacun est affecté à l'inscription des opérations concernant les marchandises en provenance ou à destination d'un pays déterminé, soit, avec l'autorisation de l'administrateur général des douanes et accises ou de l'agent qu'il a désigné à cet effet, selon une répartition des matières proposée par le représentant en douane. § 2. Quand il existe plusieurs registres du répertoire, chacun doit être distingué par une lettre de l'alphabet romain à reproduire après le numéro du répertoire chaque fois qu'il doit être porté sur un document. Les inscriptions se font dans chaque registre suivant les règles |
overeenstemmen met het model bedoeld in artikel 130 van de algemene wet inzake douane en accijnzen, dat als bijlage I bij onderhavig besluit is gevoegd. Art. 2.§ 1. Het repertorium mag bestaan uit een enkel register of het mag worden ingedeeld in verschillende registers, die respectievelijk bestemd zijn voor de inschrijving van de aangiften voor het vrije verkeer, de aangiften ten uitvoer, de aangiften voor douanevervoer of de aangiften voor de volgende regelingen: douane-entrepots, actieve veredeling, passieve veredeling, behandeling onder douanetoezicht en tijdelijke invoer. Het mag ook worden ingedeeld, hetzij in registers waarvan elk zal dienen voor het inschrijven van de verrichtingen betreffende de goederen herkomstig uit of bestemd voor een bepaald land, hetzij met toelating van de administrateur-generaal van de douane en accijnzen of de door hem daartoe aangeduide ambtenaar, volgens een door de douanevertegenwoordiger voorgestelde rangschikking naar onderwerp. § 2. Wanneer er verschillende registers van het repertorium bestaan, moet elk register van de andere worden onderscheiden door het aanbrengen van een kenletter van het Romeinse alfabet na het repertoriumnummer, telkens als dit op een document moet worden vermeld. De inschrijvingen in elk register worden gedaan volgens het bepaalde |
fixées à l'article 4. | in artikel 4. |
Art. 3.L'administrateur général des douanes et accises peut, dans les |
Art. 3.De administrateur-generaal van de douane en accijnzen kan in |
cas qu'il détermine et aux conditions qu'il fixe, autoriser le | door hem bepaalde gevallen en onder door hem vast te stellen |
représentant en douane à utiliser un répertoire qui s'écarte du modèle | voorwaarden, de douanever-tegenwoordiger toelaten, een repertorium te |
ou de la forme prévus par les articles 1er et 2 ou à utiliser un répertoire électronique contenant la même information. Art. 4.§ 1er. Chaque déclaration est inscrite au répertoire sous un numéro particulier au plus tard le jour même de sa remise à la douane. Les numéros doivent former une série ininterrompue qui peut toutefois recommencer au début de chaque année civile ou, moyennant accord de l'agent désigné à cette fin par l'administrateur général des douanes et accises, à toute autre date. Les inscriptions doivent s'y faire les unes à la suite des autres, sans interruption, sans rature et sans surcharge. Il est interdit de laisser des numéros sans emploi intercalés dans la série des numéros utilisés. § 2. Quand une correction doit être faite, la mention fautive est barrée d'un trait léger qui n'en compromet pas la lecture et, le cas échéant, le texte de remplacement est inscrit au-dessus. Celui qui exécute la correction appose son paraphe en marge. |
gebruiken dat afwijkt van het model of de vorm als bepaald in de artikelen 1 en 2 of een elektronisch repertorium te gebruiken dat dezelfde informatie bevat. Art. 4.§ 1. Elke aangifte wordt in het repertorium ingeschreven onder een afzonderlijk nummer, uiterlijk op de dag van haar afgifte aan de douane. De nummers moeten een doorlopende serie vormen, die echter bij de aanvang van elk burgerlijk jaar, of mits het akkoord van de door de administrateur-generaal van de douane en accijnzen daartoe aangeduide ambtenaar, op een ander tijdstip, opnieuw mag beginnen. De inschrijvingen in het repertorium moeten doorlopen, de een na de andere, zonder onderbreking, zonder doorhaling en zonder overschrijving. Het is verboden ongebruikte nummers in de reeks gebruikte nummers te laten. § 2. Wanneer een verbetering nodig is wordt de foutieve tekst lichtjes doorgehaald, op zodanige wijze dat hij leesbaar blijft; in voorkomend geval wordt de vervangende tekst erboven geschreven. Hij die de verbetering aanbrengt, plaatst zijn paraaf op de kant. |
§ 3. Les prescriptions des paragraphes 1 et 2 valent également pour le | § 3. De voorschriften van de paragrafen 1 en 2 gelden ook voor |
répertoire électronique, à condition que les corrections soient | elektronisch bijgehouden repertoria, met dien verstande dat |
conservées et puissent être consultées par la douane. | verbeteringen worden bijgehouden en door de douane kunnen worden |
Art. 5.Les opérations de transit et d'exportation qui sont conclues |
geraadpleegd Art. 5.De doorvoer- en uitvoerverrichtingen die in de havens, op kaai |
sur quai, dans les ports, peuvent, en accord avec l'agent désigné à | worden afgehandeld, mogen mits het akkoord van de door de |
cette fin par l'administrateur général des douanes et accises, être | administrateur-generaal van de douane en accijnzen daartoe aangeduide |
inscrites dans un registre spécial du répertoire. Ces inscriptions | ambtenaar, in een speciaal register van het repertorium worden |
peuvent être opérées immédiatement après la remise des documents | ingeschreven. Die inschrijvingen mogen geschieden dadelijk na |
douaniers au représentant en douane. | terugbezorging van de douanedocumenten aan de douanevertegenwoordiger. |
Art. 6.§ 1er. Il n'y a pas obligation d'inscrire au répertoire les |
Art. 6.§ 1. Er is geen verplichting tot inschrijving in het |
déclarations concernant : | repertorium van de aangiften betreffende: |
1)les marchandises déclarées pour le transit, l'entrepôt ou la | 1)goederen aangegeven voor douanevervoer, het entrepot of de |
franchise temporaire; | tijdelijke vrijstelling; |
2) les marchandises qui, dans les ports, sont déclarées pour le dépôt | 2) goederen die, in de havens, worden aangegeven voor de tijdelijke |
temporaire. | opslag. |
§ 2. Dans les cas visés au § 1er, l'inscription au répertoire est | § 2. In de in § 1 bedoelde gevallen is de inschrijving in het |
toutefois obligatoire lorsqu'il s'agit de liquides alcooliques, de | repertorium nochtans verplicht wanneer het gaat om alcoholische |
tabacs fabriqués ou de marchandises dont l'importation dans le pays | vloeistoffen, gefabriceerde tabak of om goederen waarvan de invoer in |
est prohibée. | het land verboden is. |
Art. 7.A l'exception des déclarations d'exportation de marchandises |
Art. 7.Met uitzondering van uitvoeraangiften inzake goederen die |
soumises à des interdictions, restrictions et mesures de contrôle, il | vallen onder verbodsbepalingen, beperkingen of controlemaatregelen, is |
n'y a pas obligation d'inscrire au répertoire les déclarations pour | er geen verplichting tot inschrijving in het repertorium van aangiften |
l'exportation des marchandises, lorsque cette exportation n'est pas | voor de uitvoer van goederen, wanneer die uitvoer niet onderworpen is |
soumise à la perception d'un impôt, d'une taxe ou d'une rétribution. | aan de heffing van een belasting, een taks of een retributie. |
Art. 8.Dans chaque siège d'exploitation d'un représentant en douane, |
Art. 8.In elke exploitatiezetel van een douanevertegenwoordiger wordt |
il est tenu un répertoire dans lequel sont consignées toutes les | een repertorium gehouden, waarin alle aangiften worden opgetekend, die |
déclarations effectuées dans ce siège. L'inscription des déclarations | op die exploitatiezetel worden gedaan. De inschrijving van de |
qui se font sur un répertoire électronique, doivent indiquer pour quel | aangiften die in een elektronisch repertorium gebeuren moet aanduiden |
siège d'exploitation les déclarations sont établies et doivent pouvoir | voor welke exploitatiezetel de aangiften zijn geschied en moeten |
y être consultées par la douane | aldaar door de douane kunnen worden geraadpleegd |
Art. 9.Le représentant en douane qui fait une déclaration dans une localité où il ne possède pas de siège d'exploitation, l'inscrit dans le répertoire du siège d'exploitation où sera conservé le dossier y relatif. Art. 10.Le représentant en douane peut faire des opérations de dédouanement sur mandat d'un autre représentant en douane. Ces opérations sont inscrites au répertoire du mandant dans les plus brefs délais; elles doivent également être inscrites au répertoire du mandataire lorsque celui-ci établit la déclaration en douane en son nom. |
Art. 9.De douanevertegenwoordiger die een aangifte doet op een plaats waar hij geen exploitatiezetel heeft, doet de inschrijving van die aangifte in het repertorium van de exploitatiezetel, waar het desbetreffend dossier zal worden bewaard. Art. 10.De douanevertegenwoordiger mag douaneverrichtingen doen in opdracht van een andere douanevertegenwoordiger. Die verrichtingen moeten steeds en zo spoedig mogelijk worden ingeschreven in het repertorium van de lastgever; zij moeten ook worden ingeschreven in het repertorium van de lasthebber wanneer deze de douaneaangifte op zijn naam opstelt. |
CHAPITRE II. - DU TIMBRE | HOOFDSTUK II. - DE STEMPEL |
Art. 11.Tout représentant en douane doit posséder un timbre à encre |
Art. 11.Elke douanevertegenwoordiger moet een inktstempel bezitten, |
conforme au modèle reproduit à l'annexe II du présent arrêté. Ce timbre mentionne le nom du représentant en douane, le lieu du siège ou du siège d'exploitation qui l'emploie, le numéro d'immatriculation ainsi que le numéro d'inscription au répertoire. Art. 12.L'empreinte du timbre est portée, à l'encre indélébile, au recto de tous les documents qui sont joints à la déclaration, sauf sur ceux dont le formulaire porte les mentions permanentes du timbre, préalablement imprimées ou ceux sur lesquels les données définitives et le numéro de série sont imprimés par voie électronique. Quand les documents comportent plusieurs exemplaires, le timbre ou les |
die overeenstemt met het in bijlage II van onderhavig besluit opgegeven model. Die stempel vermeldt de naam van de douanevertegenwoordiger, de plaats van de zetel of van de exploitatiezetel waar hij wordt gebruikt, het stamnummer, evenals het volgnummer van de inschrijving in het repertorium. Art. 12.De stempel wordt met onuitwisbare inkt aangebracht op de voorzijde van alle documenten die bij de aangifte zijn gevoegd, behalve op die documenten, waarop de onveranderlijke vermeldingen van de stempel reeds zijn gedrukt of waarop elektronisch de vaste gegevens en het volgnummer worden gedrukt. Wanneer de documenten uit meerdere exemplaren bestaan, moeten de |
mentions imprimées qui en tiennent lieu, doivent figurer sur chacun de | stempel of de in de plaats komende gedrukte vermelding, op ieder van |
ces exemplaires. | die exemplaren voorkomen. |
CHAPITRE III. - DE LA DECLARATION GLOBALE | HOOFDSTUK III. - DE GLOBALE AANGIFTE |
Art. 13.Le représentant en douane peut grouper dans une même déclaration pour la consommation des marchandises appartenant ou destinées à des personnes différentes assumant directement la charge des droits et taxes, à la condition que cette déclaration globale soit accompagnée d'un bordereau récapitulatif reproduisant les données suivantes : le nom et l'adresse des destinataires, les nombres, espèces, marques et numéros des colis, la nature et la quantité des biens, leur valeur et le montant des droits et taxes, pour chaque destinataire. Un deuxième exemplaire de ce bordereau doit rester à l'appui du répertoire visé à l'article 1er. |
Art. 13.De douanevertegenwoordiger mag in een zelfde aangifte voor het verbruik, goederen groeperen, die toebehoren aan of bestemd zijn voor verschillende personen, die zelf rechtstreeks de last van de rechten en belastingen dragen, op voorwaarde dat hij bij die globale aangifte een samenvattende opgave voegt waarop de volgende gegevens voorkomen: de naam en het adres van de geadresseerden, het aantal, de soort, de merken en de nummers van de colli's, de aard en de hoeveelheid van de goederen, hun waarde en het bedrag van de rechten en belastingen voor elke geadresseerde. Een tweede exemplaar van die opgave moet tot staving bij het in artikel 1 bedoelde repertorium worden bewaard. |
CHAPITRE IV. - DU DECOMPTE | HOOFDSTUK IV. - DE AFREKENING |
Art. 14.Conformément à l'article 132 de la loi générale sur les douanes et accises, le décompte des débours et rémunérations à remettre à ses clients par le représentant en douane, doit reproduire, au recto de ce document, les indications reprises au modèle figurant à l'annexe III du présent arrêté. Toutefois, l'indication des débours, frais et rémunérations peut être limitée à ceux qui sont réclamés au client. La présentation typographique et la disposition des cases et rubriques de ce modèle peuvent être modifiées au gré du représentant en douane. Art. 15.Par dérogation à l'article 14, il est loisible au représentant en douane de confectionner, par l'utilisation d'un ordinateur, des décomptes codés en chiffres, à la condition que les définitions des numéros de code soient imprimées au recto ou au verso du décompte et correspondent aux indications du modèle officiel. Art. 16.L'administrateur général des douanes et accises, peut, dans des cas individuels, aux conditions qu'il fixe, autoriser les représentants en douane à dresser des décomptes s'écartant des |
Art. 14.De volgens artikel 132 van de algemene wet inzake douane en accijnzen door de douanevertegenwoordiger aan zijn cliënten uit te reiken afrekening van de uitgaven en bezoldigingen, moet op de voorzijde ervan, de vermeldingen bevatten, die voorkomen in het als bijlage III bij dit besluit gegeven model. Evenwel mag de vermelding van de uitgaven, kosten en vergoedingen beperkt blijven tot die, welke aan de cliënt worden aangerekend. De typografische presentatie en de schikking van de vakken en rubrieken van dat model worden aan de keuze van de douanevertegenwoordiger overgelaten. Art. 15.Bij afwijking van artikel 14 mogen de douanevertegenwoordigers met gebruikmaking van een computer afrekeningen opstellen met aanwending van cijfercodes, op voorwaarde dat de verklaring van de codenummers op de voorzijde of op de keerzijde van de afrekening is overgedrukt en overeenstemt met de vermeldingen van het ambtelijk model. Art. 16.De administrateur-generaal van de douane en accijnzen kan in individuele gevallen onder door hem vast te stellen voorwaarden, de douanevertegenwoordigers machtigen, afrekeningen op te stellen die |
dispositions prévues aux articles 14 et 15. | afwijken van het bepaalde in de artikelen 14 en 15. |
Art. 17.Le représentant en douane qui, en attendant la solution d'un |
Art. 17.De douanevertegenwoordiger die, in afwachting van de regeling |
litige avec l'Administration générale des douanes et accises ou | van een geschil met de Algemene Administratie van de douane en |
l'apurement d'un document, s'est fait remettre un cautionnement ou une | accijnzen of van de aanzuivering van een document, zich door zijn |
avance par son client, doit porter ce cautionnement ou cette avance en | cliënt een borgsom of een voorschot heeft doen betalen, moet die |
déduction des sommes qui sont dues par son client après la | borgsom of het voorschot in aftrek brengen op de bedragen die door |
régularisation d'un contentieux ou qui sont dues à l'apurement d'un | zijn cliënt verschuldigd zijn na de regeling van het geschil of door |
document. | de aanzuivering van een document. |
Art. 18.La copie du décompte à conserver à l'appui du répertoire doit |
Art. 18.Het afschrift van de afrekening, dat tot staving van het |
être identique, quant à la forme et au contenu, à l'original remis au | repertorium moet worden bewaard, moet naar vorm en inhoud volledig |
client. | overeenstemmen met het origineel, dat aan de cliënt wordt afgegeven. |
Art. 19.Les sommes portées sur les décomptes peuvent être exprimées |
Art. 19.De op de afrekeningen vermelde bedragen mogen in een vreemde |
en monnaies étrangères mais dans ce cas, le montant total doit être | munt zijn uitgedrukt maar, in dat geval moet het totaal bedrag worden |
suivi de la mention de la valeur en Euro et du taux de change utilisé | gevolgd door de vermelding van de waarde in Euro en van de voor de |
pour la conversion. | omzetting gebruikte wisselkoers. |
Art. 20.Un décompte doit être adressé par le représentant en douane au client pour chaque dédouanement de marchandises. L'administrateur général des douanes et accises est autorisé, dans des cas individuels, aux conditions qu'il détermine, à accorder des dérogations à cette règle. Art. 21.Toute personne qui constate que le montant des droits, des taxes ou autres débours portés au décompte lui remis par un représentant en douane ne concorde pas avec la somme qui aurait dû être versée de ce chef au Trésor, est tenue d'en avertir par écrit le Ministre des Finances ou l'administrateur général des douanes et accises. |
Art. 20.Voor elke dedouanering van goederen moet de douanevertegenwoordiger aan zijn cliënt een afrekening bezorgen. De administrateur-generaal van de douane en accijnzen kan in individuele gevallen onder de door hem vast te stellen voorwaarden, afwijkingen van die regel toestaan. Art. 21.Elke persoon die vaststelt dat het bedrag van de rechten, belastingen en andere uitgaven, dat op de hem door een douanevertegenwoordiger uitgereikte afrekening is vermeld, niet overeenstemt met de som die werkelijk aan de Schatkist verschuldigd is, moet daarvan schriftelijk kennis geven aan de Minister van Financiën of aan de administrateur-generaal van de douane en accijnzen. |
CHAPITRE V. - DE LA CONSERVATION DES ARCHIVES | HOOFDSTUK V. - BEWARING VAN HET ARCHIEF |
Art. 22.Le représentant en douane qui cesse sa profession doit faire |
Art. 22.De douanevertegenwoordiger die zijn bedrijf staakt, moet aan |
connaître à l'administrateur général des douanes et accises l'adresse | de administrateur-generaal van de douane en accijnzen het adres laten |
du local où seront conservés les répertoires et tous les documents à | kennen waar de repertoria en de bewijsstukken zullen worden bewaard. |
l'appui. Si, moins de trois ans après la clôture du dernier | Zo hij, minder dan drie jaar na het afsluiten van het laatste |
répertoire, il les transfère dans un autre local, il est également | repertorium, voormelde stukken overbrengt naar een ander lokaal, moet |
tenu d'en donner avis au fonctionnaire précité. | hij dat eveneens melden aan voormelde ambtenaar. |
Le représentant en douane qui quitte le pays moins de trois ans après | De douanevertegenwoordiger die het land verlaat, minder dan drie jaar |
la cessation de sa profession, doit remettre au manager régional des | na de opheffing van zijn bedrijf, moet zijn sedert minder dan drie |
douanes et accises ses répertoires clôturés depuis moins de trois ans | jaar afgesloten repertoria en de daarbij horende bewijsstukken afgeven |
ainsi que les documents à l'appui. | aan de regiomanager der douane en accijnzen. |
Art. 23.Les répertoires et les documents y relatifs des sièges |
Art. 23.De repertoria en de bewijsstukken van de Belgische |
opérationnels belges dépendant d'un représentant en douane établi à | operationele zetels van een in het buitenland gevestigde |
l'étranger doivent rester, pendant trois ans après leur clôture, à la | douanevertegenwoordiger, moeten insgelijks gedurende drie jaar na hun |
disposition de l'Administration générale des douanes et accises. | afsluiting ter beschikking blijven van de Algemene Administratie der |
douane en accijnzen. | |
Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 24.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur belge. | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 23 mars 2016. | Brussel, 23 maart 2016. |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'Arrêté ministériel du 23 mars 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het Ministerieel Besluit van 23 maart 2016. |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |