← Retour vers "Arrêté ministériel fixant la date d'application de la première étape de mise en oeuvre de l'arrêté royal déterminant les régimes douaniers et les modalités d'application de la représentation directe et indirecte "
Arrêté ministériel fixant la date d'application de la première étape de mise en oeuvre de l'arrêté royal déterminant les régimes douaniers et les modalités d'application de la représentation directe et indirecte | Ministerieel besluit tot vaststelling van de datum van toepassing van de eerste stap in toepassing van het koninklijk besluit tot vaststelling van de douaneregelingen en de modaliteiten waaronder de directe en indirecte vertegenwoordiging kunnen worden toegepast |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
23 MARS 2016. - Arrêté ministériel fixant la date d'application de la | 23 MAART 2016. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de datum |
première étape de mise en oeuvre de l'arrêté royal déterminant les | van toepassing van de eerste stap in toepassing van het koninklijk |
régimes douaniers et les modalités d'application de la représentation | besluit tot vaststelling van de douaneregelingen en de modaliteiten |
directe et indirecte | waaronder de directe en indirecte vertegenwoordiging kunnen worden toegepast |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Vu la loi générale sur les douanes et accises, coordonnée le 18 | Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd op |
juillet 1977, l'article 10/2, inséré par la loi du 12 mai 2014; | 18 juli 1977, artikel 10/2, ingevoegd bij de wet van 12 mei 2014; |
Vu l'arrêté royal du 13 mars 2016 déterminant les régimes douaniers et | Gelet op het koninklijk besluit van 13 maart 2016 tot vaststelling van |
les modalités d'application de la représentation directe et indirecte, | de douaneregelingen en de modaliteiten waaronder de directe en |
l'article 2; | indirecte vertegenwoordiging kunnen worden toegepast, artikel 2; |
Vu la proposition du Conseil des douanes de l'Union | Gelet op het voorstel van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse |
belgo-luxembourgeoise; | Economische Unie; |
Vu la concertation du Comité de Ministres du 13 juillet 2015; | Gelet op het overleg van het Comité van Ministers van 13 juli 2015; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 24 juillet 2015; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er octobre 2015; | juli 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op |
Vu l'avis n° 58.456/3 du Conseil d'Etat, donné le 15 décembre 2015, en | 1 oktober 2015; Gelet op advies nr. 58.456/3 van de Raad van State, gegeven op 15 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | december 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La première étape, en application de l'article 2 de |
Artikel 1.De eerste stap, in toepassing van artikel 2 van het |
l'arrêté royal du 13 mars 2016 déterminant les régimes douaniers et | koninklijk besluit van 13 maart 2016 tot vaststelling van de |
les modalités d'application de la représentation directe et indirecte, | douaneregelingen en de modaliteiten waaronder de directe en indirecte |
concerne : | vertegenwoordiging kunnen worden toegepast, betreft : |
les régimes douaniers, tels que définis à l'article 1er, 7°, a) et c) | de douaneregelingen, zoals bepaald in artikel 1, 7°, a) en c) tot h), |
à h), de la loi générale sur les douanes et accises et uniquement dans | van de algemene wet inzake douane en accijnzen en uitsluitend in de |
la procédure normale visée à l'article 62 du Règlement n° 2913/92 du | normale procedure bedoeld in artikel 62 van Verordening nr. 2913/92 |
Conseil du 12 octobre 1992 établissant le code des douanes | van de Raad van 12 oktober 1992 tot vaststelling van het communautair |
communautaire. | douanewetboek. |
Art. 2.Cette première étape est fixée à la date d'entrée en vigueur |
Art. 2.Deze eerste stap is vastgesteld op de datum van |
du présent arrêté. | inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur belge. | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 23 mars 2016. | Brussel, 23 maart 2016. |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |