← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules | Ministerieel besluit tot wijzing van het ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
23 MARS 2014. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 23 MAART 2014. - Ministerieel besluit tot wijzing van het ministerieel |
23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules | besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de gecoördineerde wetten betreffende de politie over het |
le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, alinéa 1; | wegverkeer van 16 maart 1968, in het bijzonder artikel 1, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de |
véhicules, notamment l'article 21; | inschrijving van voertuigen, in het bijzonder artikel 21; |
Vu l'association des Gouvernements de Région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu l'avis n° 55.012/4 du Conseil d'Etat, donné le 3 février 2014 en | Gelet op het advies nr. 55.012/4 van de Raad van State, gegeven op 3 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois | februari 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à |
Artikel 1.In het ministerieel besluit van 23 juli 2001 wordt een |
l'immatriculation de véhicules, un Chapitre IVbis est inséré | Hoofdstuk IVbis ingevoegd die de artikelen 15/1 en 15/2 bevat, |
comportant les articles 15/1 et 15/2, rédigé comme suit : | luidende : |
CHAPITRE IVbis. - Marques d'immatriculation | HOOFDSTUK IVbis. - Kentekenplaten |
pour les cyclomoteurs et les quadricycles légers | voor bromfietsen en lichte vierwielers |
Section 1re. - Dispositions générales | Afdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 15/1.§ 1er. Les marques d'immatriculation des cyclomoteurs et |
Art. 15/1.§ 1. De kentekenplaten van de bromfietsen en lichte |
des quadricycles légers consistent en une plaque métallique portant | vierwielers bestaan uit een metalen plaat met een opschrift, Europees |
une inscription, symbole européen, un sceau en relief et divers | symbool, een reliëfstempel en diverse veiligheidselementen. |
éléments de sécurité. Les coins de la plaque sont arrondis. Le bord de la marque | De hoeken van de plaat zijn afgerond. Over gans de omtrek van de |
d'immatriculation est recouvert d'un liseré. | kentekenplaat loopt een boord. |
Le fond de la marque d'immatriculation est rétroréfléchissant. | De grond van de kentekenplaat is retroflecterend. |
§ 2. Les marques d'immatriculations des cyclomoteurs et des | § 2. De kentekenplaten voor bromfietsen en lichte vierwielers zonder |
quadricycles légers ont une largeur de 210 millimètres et une hauteur | carrosserie zijn 210 millimeter breed en 140 mm hoog. De boord is 5 |
de 140 millimètres. Le liseré a une largeur de 5 millimètres. | millimeter breed. |
L'inscription, le sceau et le liseré sont en relief d'un millimètre au | Het opschrift, de stempel en de boord zijn in een reliëf van minimaal |
moins par rapport au fond de la marque d'immatriculation. | 1 millimeter ten opzichte van de grond van de kentekenplaat. |
L'inscription se compose de caractères droits, normalisés dont la | Het opschrift bestaat uit rechte, genormaliseerde, schrifttekens |
forme et les dimensions sont définies à l'annexe 2. | waarvan de vorm en de afmetingen bepaald worden in bijlage 2. |
Le symbole européen contient une zone rectangulaire bleue dont les | Het Europees symbool bevat een blauwe rechthoekige zone waarvan de |
côtés supérieur et gauche sont situés à 5 millimètres du liseré gauche | boven- en de linkerzijde op 5 millimeter liggen van de bovenste en |
et du liseré supérieur de la marque d'immatriculation. | linkerboord van de kentekenplaat. |
Cette zone bleue a une hauteur de 62 millimètres et une largeur de 31 | Die blauwe zone is 62 millimeter hoog en 31 millimeter breed en |
millimètres et présente vers le bas une lettre " B " blanche comme | vertoont onderaan een witte letter " B " als onderscheidingsteken van |
signe distinctif du pays, surmontée d'un cercle de douze étoiles | het land, met daarboven een kring van twaalf vijfpuntige, gele |
jaunes à cinq branches. Le fond, les étoiles et le signe distinctif du | sterren. Grond, sterren en het onderscheidingsteken van het land zijn |
pays sont rétro-réfléchissants. | retroflecterend. |
Le sceau en relief a une forme ovale, contient les lettres stylisées | De reliëfstempel is ovaal van vorm en bevat de gestileerde letters "C" |
"C" et "V". Il a une hauteur de 15 millimètres et une largeur de 9 | en "V". Hij is 15 millimeter hoog en 9 millimeter breed. |
millimètres. § 3. Les marques d'immatriculation pour les quadricycles légers avec | § 3. De kentekenplaten voor lichte vierwielers met carrosserie hebben |
carrosserie ont les dimensions suivantes : | volgende afmetingen : |
1° 520 millimètres de large et 110 millimètres de haut. | 1° 520 millimeter breed en 110 millimeter hoog. |
Le liseré a une largeur de 5 millimètres. | De boord is 5 millimeter breed. |
L'inscription, le sceau et le liseré sont en relief d'un millimètre au | Het opschrift, de stempel en de boord zijn in een reliëf van minimaal |
moins par rapport au fond de la marque d'immatriculation. | 1 millimeter ten opzichte van de grond van de kentekenplaat. |
L'inscription se compose de caractères droits, normalisés dont la | Het opschrift bestaat uit rechte, genormaliseerde, schrifttekens |
forme et les dimensions sont définies à l'annexe 1re. | waarvan de vorm en de afmetingen bepaald worden in bijlage 1. |
Le symbole européen contient une zone rectangulaire bleue située | Het Europees symbool bevat een blauwe rechthoekige zone die ligt tegen |
contre le liseré gauche et inférieur de la marque d'immatriculation. | de linker- en de onderste boord van de kentekenplaat. Die blauwe zone |
Cette zone bleue a une hauteur de 100 millimètres et une largeur de 45 | is 100 millimeter hoog en 45 millimeter breed en vertoont onderaan een |
millimètres et présente vers le bas une lettre " B " blanche comme | |
signe distinctif du pays, surmontée d'un cercle de douze étoiles | witte letter "B" als onderscheidingsteken van het land, met daarboven |
jaunes à cinq branches. Le fond, les étoiles et le signe distinctif du | een kring van twaalf vijfpuntige, gele sterren. Grond, sterren en het |
pays sont rétro-réfléchissants. | |
Le sceau en relief a une forme ovale, contient les lettres stylisées | onderscheidingsteken van het land zijn retroflecterend. |
"C" et "V" et a la même couleur que le liséré de la marque | De reliëfstempel is ovaal van vorm, bevat de gestileerde letters "C" |
d'immatriculation. Il a une hauteur de 20 millimètres et une largeur | en "V" en heeft dezelfde kleur als de boord van de kentekenplaat. Hij |
de 12 millimètres. | is 20 millimeter hoog en 12 millimeter breed. |
2° 210 millimètres de large et 140 millimètres de haut. Elles | 2° 210 millimeter breed en 140 mm hoog. Zij voldoen aan de voorwaarden |
répondent aux conditions définies au paragraphe 2 du présent article. | zoals bepaald in paragraaf 2 van dit artikel. |
Le choix entre les deux types de marques d'immatriculation avec les | De keuze tussen beide types van kentekenplaten met voormelde |
dimensions précitées doit correspondre avec l'emplacement prévu pour | afmetingen dient overeen te komen met de plaats voorzien voor de |
le montage de la marque d'immatriculation à l'arrière du véhicule. | montage van de kentekenplaat aan de achterzijde van het voertuig. |
Section II. - Marques d'immatriculation ordinaires | Afdeling II. - Gewone kentekenplaten |
Art. 15/2.§ 1er. La marque d'immatriculation ordinaire a un fond |
Art. 15/2.§ 1. De gewone kentekenplaat heeft een witte grond. |
blanc. L'inscription et le liseré sont rouge rubis (RAL 3003). | Opschrift en boord zijn robijnrood (RAL 3003). |
§ 2. Pour les cyclomoteurs, l'inscription se compose de la lettre "S" | § 2. Voor bromfietsen bestaat het opschrift uit de letter "S" gevolgd |
suivie d'un tiret et de soit un groupe de trois lettres au dessus d'un | door een scheidingsstreepje en een groep van drie letters boven een |
groupe de trois chiffres, soit un groupe de trois chiffres au dessus | groep van drie cijfers, hetzij een groep van drie cijfers boven een |
d'un groupe de trois lettres. Les séries de lettres commencent par la | groep van drie letters. De letterreeksen beginnen met de letter "A" |
lettre "A" pour les cyclomoteurs de classe A et par la lettre "B" pour | voor de bromfietsen van klasse A en met de letter "B" voor de |
les cyclomoteurs de classe B. | bromfietsen van klasse B. |
Pour les quadricycles légers, l'inscription se compose : | Voor lichte vierwielers bestaat het opschrift uit : |
1° s'il s'agit de la marque d'immatriculation aux dimensions 520 | 1° voor wat betreft de kentekenplaat met afmetingen 520 millimeter |
millimètres de large et 110 millimètres de haut, de la lettre « S » | breed en 110 millimeter hoog, de letter "S" gevolgd door een |
suivie d'un tiret situé sur la ligne médiane horizontale de la marque | scheidingsstreepje ter hoogte van de horizontale middellijn van de |
d'immatriculation et d'une combinaison de soit trois lettres suivies | kentekenplaat en een combinatie van hetzij drie letters gevolgd door |
de trois chiffres, soit trois chiffres suivis de trois lettres. Les | drie cijfers, hetzij drie cijfers gevolgd door drie letters. De |
séries de lettres commencent par « U »; | letterreeksen beginnen met de letter "U"; |
2° s'il s'agit de la marque d'immatriculation aux dimensions 210 | 2° voor wat betreft de kentekenplaat met afmetingen 210 millimeter |
millimètres de large et 140 millimètres de haut, de la lettre « S » | breed en 140 millimeter hoog, de letter "S" gevolgd door een |
suivie d'un tiret et de soit un groupe de trois lettres au dessus d'un | scheidingsstreepje en hetzij een groep van drie letters boven een |
groupe de trois chiffres soit un groupe de trois chiffres au dessus | groep van drie cijfers, hetzij een groep van drie cijfers boven een |
d'un groupe de trois lettres. Les séries de lettres commencent par la | groep van drie letters. De letterreeksen beginnen met de letter "U". |
lettre « U ». § 3. Les marques d'immatriculation dont l'inscription se compose de la | § 3. Kentekenplaten waarvan het opschrift bestaat uit de letter "O" |
lettre "O" suivie d'un tiret, sont délivrées lors de l'immatriculation | gevolgd door een scheidingsstreepje, worden toegekend bij de |
ou de la réimmatriculation des véhicules automobiles visés à l'article | inschrijving of herinschrijving van de voertuigen vermeld in artikel |
2, § 2, 1°, de l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant règlement | 2, § 2, 1°, van het koninklijk besluit van 10 oktober 1974 houdende |
général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les | algemeen reglement op de technische eisen waaraan de bromfietsen, de |
cyclomoteurs, les motocyclettes ainsi que leurs remorques. | motorfietsen en hun aanhangwagens moeten voldoen. |
Pour les cyclomoteurs, les séries de lettres commencent avec la lettre | Voor bromfietsen beginnen de letterreeksen met de letter S gevolgd |
S suivie de la lettre "A" pour les cyclomoteurs de classe A et de la | door de letter "A" voor de bromfietsen van klasse A en met de letter |
lettre "B" pour les cyclomoteurs de classe B. | "B" voor de bromfietsen van klasse B. |
Pour les quadricycles légers, les séries de lettres commencent par les | Voor lichte vierwielers beginnen de letterreeksen met de letters "SU" |
lettres "SU". § 4. Les marques d'immatriculation dont l'inscription se compose de la | § 4. Kentekenplaten waarvan het opschrift bestaat uit de letter "T" |
lettre "T" suivie d'un tiret, sont délivrées lors de l'immatriculation | gevolgd door een scheidingsstreepje, worden toegekend bij de |
ou de la réimmatriculation de véhicules affectés soit à un service de | inschrijving of herinschrijving van voertuigen die aangewend worden |
taxis autorisé, soit exclusivement à la location avec chauffeur. | hetzij voor een vergunde taxidienst, hetzij uitsluitend voor verhuring |
Dès que le véhicule ne satisfait plus aux conditions stipulées à | met bestuurder. |
l'alinéa précédent, la marque d'immatriculation doit être rendue dans | Zodra het voertuig niet langer voldoet aan de in het voorgaande lid |
les 8 jours à la direction responsable pour l'immatriculation des | bedoelde voorwaarde, dient de kentekenplaat binnen 8 dagen ingeleverd |
véhicules auprès de la Direction générale Mobilité et Sécurité | te worden bij de directie verantwoordelijk voor de inschrijving van |
voertuigen bij het Directoraat-generaal Mobiliteit en | |
routière. | Verkeersveiligheid. |
Pour la catégorie service de taxis autorisé, la série de lettres se | Voor de categorievergunde taxidienst bestaat de letterreeks uit de |
compose des lettres "XSA" pour les cyclomoteurs de classe A et des | letters "XSA" voor de bromfietsen van klasse A en met uit de letters |
lettres "XSB" pour les cyclomoteurs de classe B. | "XSB" voor de bromfietsen van klasse B. |
Pour les quadricycles légers, la série de lettres se compose des | Voor lichte vierwielers bestaat de letterreeks uit de letters "XSU", |
lettres "XSU", "XSY" ou "XSZ". | "XSY" of "XSZ". |
Pour la catégorie location avec chauffeur, la série de lettres se | Voor de categorie verhuring met bestuurder bestaat de letterreeks uit |
compose des lettres "LSA" pour les cyclomoteurs de classe A et des | de letters "LSA" voor de bromfietsen van klasse A en met de letters |
lettres "LSB" pour les cyclomoteurs de classe B. | "LSB" voor de bromfietsen van klasse B. |
Pour les quadricycles légers, la série de lettres se compose des | Voor lichte vierwielers bestaat de letterreeks uit de letters "LSU", |
lettres "LSU", "LSY" ou "LSZ". | "LSY" of "LSZ". |
§ 5. Pour les marques d'immatriculation supplémentaires avec une | § 5. Voor de bijkomende kentekenplaten met een bijzonder opschrift |
inscription particulière, les lettres et les chiffres sont combinés comme suit : | worden de letters en cijfers als volgt gecombineerd : |
1° les marques d'immatriculation "Cour" : un à trois chiffres | 1° de "Hof"-kentekenplaten : enkel één tot drie cijfers; |
uniquement; 2° les marques d'immatriculation "A", "E" ou "P" : la lettre "A", "E" | 2° de "A"- "E"- of "P"-kentekenplaten : de letter « A », « E » of « P |
ou "P" est suivie d'un trait de séparation et d'un à trois chiffres. | », gevolgd door een scheidingsstreepje en één tot drie cijfers. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 mars 2014. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 31 maart 2014. |
Bruxelles, le 23 mars 2014. | Brussel, 23 maart 2014. |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
M. WATHELET | M. WATHELET |