← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la dénomination d'un établissement organisé par l'Enseignement de la Communauté française "
Arrêté ministériel modifiant la dénomination d'un établissement organisé par l'Enseignement de la Communauté française | Ministerieel besluit tot wijziging van de benaming, van een inrichting georganiseerd door het onderwijs van de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 23 MARS 2012. - Arrêté ministériel modifiant la dénomination d'un établissement organisé par l'Enseignement de la Communauté française La Ministre de l'Enseignement obligatoire, | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 23 MAART 2012. - Ministerieel besluit tot wijziging van de benaming, van een inrichting georganiseerd door het onderwijs van de Franse Gemeenschap De Minister van Leerplichtonderwijs, |
Vu la loi du 19 juillet 1971 relative à la structure générale et à | Gelet op de wet van 19 juli 1971 betreffende de algemene structuur en |
l'organisation de l'enseignement secondaire de l'Etat; | de organisatie van het secundair onderwijs; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 8 décembre | Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 8 |
1989 relatif à la dénomination des établissements d'enseignement | december 1989 betreffende de benaming van de onderwijs inrichting en, |
organisé par la Communauté française tel que modifié, | door de Franse Gemeenschap georganiseerd, zoals gewijzigd, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'Ecole fondamentale annexée à l'Athénée royal |
Artikel 1.De « Ecole fondamentale », verbonden met het « Athénée |
Neufchâteau-Bertrix, sise Grand Place 10, à Neufchâteau, porte | royal Neufchâteau-Bertrix », gelegen Grand Place 10, te Neufchâteau, |
désormais l'appellation Ecole fondamentale Arsène GUEBEL, annexée à | draagt voortaan de benaming « Ecole fondamentale Arsène GUEBEL » |
l'Athénée royal Neufchâteau-Bertrix. | verbonden met het « Athénée royal Neufchâteau-Bertrix ». |
Art. 2.Toutes les dispositions antérieures, contraires au présent |
Art. 2.Alle vroegere bepalingen die strijdig zijn met dit besluit, |
arrêté sont abrogées. | worden opgeheven. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend |
Bruxelles, le 23 mars 2012. | wordt. Brussel, 23 maart 2012. |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |