Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 3 octobre 2003 concernant l'octroi de subventions à l'application de la méthode de production biologique, en application du Programme flamand de Développement rural | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 oktober 2003 betreffende de toekenning van subsidies voor het toepassen van de biologische productiemethode met toepassing van het Vlaams Programma voor Plattelandsontwikkeling |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 23 MARS 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 3 octobre 2003 concernant l'octroi de subventions à l'application de la méthode de production biologique, en application du Programme flamand de Développement rural Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité, | VLAAMSE OVERHEID 23 MAART 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 oktober 2003 betreffende de toekenning van subsidies voor het toepassen van de biologische productiemethode met toepassing van het Vlaams Programma voor Plattelandsontwikkeling De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
Vu le décret du 3 mars 2004 relatif au subventionnement de méthodes de | Gelet op het decreet van 3 maart 2004 inzake de subsidiëring van meer |
production agricole plus durables et à l'agrément de centres pour une | duurzame landbouwproductiemethoden en de erkenning van centra voor |
agriculture plus durable, notamment les articles 3 et 5; | meer duurzame landbouw, inzonderheid op artikel 3 en 5; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 octobre 2003 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 3 oktober 2003 |
l'octroi de subventions à l'application de méthodes de production | betreffende de toekenning van subsidies voor het toepassen van |
agricole respectueuses de l'environnement et à la préservation de la | milieuvriendelijke landbouwproductiemethoden en het in stand houden |
diversité génétique, notamment les articles 2 et 3; | van de genetische diversiteit, inzonderheid op artikel 2 en 3; |
Vu l'arrêté ministériel du 3 octobre 2003 concernant l'octroi de | Gelet op het ministerieel besluit van 3 oktober 2003 betreffende de |
subventions à l'application de la méthode de production biologique, en | toekenning van subsidies voor het toepassen van de biologische |
productiemethode met toepassing van het Vlaams Programma voor | |
application du Programme flamand de Développement rural, modifié par | Plattelandsontwikkeling, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 1 |
les arrêtés ministériels des 1er juin 2004 et 19 mai 2006; | juni 2004 en 19 mei 2006; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 15 janvier 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 |
Vu l'avis 42.172/3 du Conseil d'Etat, donné le 12 février 2007, en | januari 2007; Gelet op het advies 42.172/3 van de Raad van State, gegeven op 12 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | februari 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté ministériel du 3 octobre |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 3 oktober |
2003 concernant l'octroi de subventions pour l'application de la | 2003 betreffende de toekenning van subsidies voor het toepassen van de |
méthode de production biologique, en application du Programme flamand | biologische productiemethode met toepassing van het Vlaams Programma |
de Développement rural, le point 3° est remplacé par la disposition | voor Plattelandsontwikkeling wordt punt 3° vervangen door wat volgt : |
suivante : « 3° la demande unique : la demande unique, visée à l'article 2, 11° | « 3° de verzamelaanvraag : de verzamelaanvraag, vermeld in artikel 2, |
du Règlement (CE) n° 796/2004 de la Commission du 21 avril 2004 | 11°, van Verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie van 21 april |
portant modalités d'application de la conditionnalité, de la | 2004 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de randvoorwaarden, de |
modulation et du système intégré de gestion et de contrôle prévus par | modulatie en het geïntegreerd beheers- en controlesysteem waarin is |
le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant des règles | voorzien bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad tot |
vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen | |
communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la | inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het |
politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien | gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde |
en faveur des agriculteurs. » | steunregelingen voor landbouwers. » |
Art. 2.Dans l'article 3, § 1er et l'article 4, 1° du même arrêté, les |
Art. 2.In artikel 3, § 1 en 4, 1°, van hetzelfde besluit wordt het |
mots "déclaration de superficie" sont remplacés par les mots "demande | woord « oppervlakteaangifte » vervangen door het woord « |
unique". | verzamelaanvraag ». |
Art. 3.Dans les articles 5, 6 et 7 du même arrêté, modifiés par |
Art. 3.In artikel 5, 6 en 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
l'arrêté ministériel du 19 mai 2006, les mots "déclaration de | ministerieel besluit van 19 mei 2006, wordt het woord « |
superficie" sont remplacés par les mots "demande unique". | oppervlakteaangifte » telkens vervangen door het woord « |
Art. 4.L'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 1er juin |
verzamelaanvraag ». Art. 4.Artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
2004, est remplacé par les dispositions suivantes : | ministerieel besluit van 1 juni 2004, wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 12.Si, au cours de l'engagement quinquennal, la méthode de |
« Art. 12.Als in de loop van de vijfjarige verbintenis de biologische |
production biologique est appliquée sur des parcelles supplémentaires, | productiemethode wordt toegepast op extra percelen, kunnen die |
celles-ci peuvent être reprises, à la demande de l'agriculteur, dans | percelen op verzoek van de landbouwer opgenomen worden in de |
l'engagement si la superficie supplémentaire est inférieure à 2 ha et | verbintenis als de extra oppervlakte kleiner is dan 2 ha en minder is |
à 50 % de la superficie originale. Si la superficie supplémentaire est | dan 50 % van de oorspronkelijke oppervlakte. Als de extra oppervlakte |
supérieure à 2 ha ou dépasse les 50 % de la superficie originale, | groter is dan 2 ha of groter is dan 50 % van de oorspronkelijke |
l'agriculteur peut demander de contracter un nouvel engagement | oppervlakte, kan de landbouwer op verzoek een nieuwe vijfjarige |
quinquennal pour toute la superficie. | verbintenis voor de gehele oppervlakte aangaan. |
Si, au cours de l'engagement quinquennal, la méthode de production | Als in de loop van de vijfjarige verbintenis de biologische |
productiemethode wordt stopgezet op één perceel of op verschillende | |
biologique est arrêtée sur une ou plusieurs parcelles, l'agriculteur | percelen, moet de landbouwer de al verkregen premies voor dat perceel |
doit rembourser les primes déjà obtenues pour cette ou ces parcelles, | of die percelen terugbetalen, tenzij de stopzetting het gevolg is van |
à moins que l'arrêt ne découle d'un cas de force majeure ou de | overmacht of uitzonderlijke omstandigheden, vermeld in de artikelen |
circonstances exceptionnelles spéciales, visés à l'article 50, alinéa | 50, zevende lid, van de Verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie |
7 du Règlement (CE) n° 796/2004 de la Commission du 21 avril 2004 | van 21 april 2004 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de |
portant modalités d'application de la conditionnalité, de la | randvoorwaarden, de modulatie en het geïntegreerd beheers- en |
modulation et du système intégré de gestion et de contrôle prévus par | controlesysteem waarin is voorzien bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 |
le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant des règles | van de Raad tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor |
communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la | regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het |
politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien | gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde |
en faveur des agriculteurs. » | steunregelingen voor landbouwers. » |
Art. 5.L'article 13 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel |
Art. 5.Artikel 13 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 1er juin 2004, est remplacé par les dispositions suivantes : | ministerieel besluit van 1 juni 2004, wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 13.La superficie des parcelles déclarées est contrôlée suivant |
« Art. 13.De oppervlakte van de aangegeven percelen wordt |
les méthodes du système intégré et de gestion prévu par le Règlement | gecontroleerd volgens de methoden van het geïntegreerd beheers- en |
(CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant des règles communes pour les | controlesysteem, ingesteld bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de |
régimes de soutien direct dans le cadre de la politique agricole | Raad tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor |
regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | |
commune et établissant certains régimes de soutien en faveur des | gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde |
agriculteurs. S'il résulte du contrôle que la superficie contrôlée | steunregelingen voor landbouwers. Als bij die controle blijkt dat de |
s'écarte de la superficie déclarée, il est fait application des | geconstateerde oppervlakte afwijkt van de opgegeven oppervlakte, |
réductions et exclusions visées à l'article 51, 11° du Règlement (CE) | worden de kortingen en uitsluiten, vermeld in artikel 51 van |
n° 796/2004 de la Commission du 21 avril 2004 portant modalités | Verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie van 21 april 2004 |
d'application de la conditionnalité, de la modulation et du système | houdende uitvoeringsbepalingen inzake de randvoorwaarden, de modulatie |
en het geïntegreerd beheers- en controlesysteem waarin is voorzien bij | |
intégré de gestion et de contrôle prévus par le Règlement (CE) n° | Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad tot vaststelling van |
1782/2003 du Conseil établissant des règles communes pour les régimes | gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse |
de soutien direct dans le cadre de la politique agricole commune et | steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid |
établissant certains régimes de soutien en faveur des agriculteurs. » | en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers, toegepast. » |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006. |
Bruxelles, le 23 mars 2007. | Brussel, 23 maart 2007. |
Y. LETERME | Y. LETERME |