Arrêté ministériel fixant les tarifs pour des prestations effectuées par les Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces | Ministerieel besluit tot vaststelling van de tarieven voor prestaties geleverd door het Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE 23 MARS 2005. - Arrêté ministériel fixant les tarifs pour des prestations effectuées par les Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces Le Ministre de la Politique scientifique, | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID 23 MAART 2005. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de tarieven voor prestaties geleverd door het Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën De Minister van Wetenschapsbeleid, |
Vu l'arrêté royal n° 504 du 31 décembre 1986 constituant en services | Gelet op het koninklijk besluit nr. 504 van 31 december 1986 waarbij |
de l'Etat à gestion séparée, les établissements scientifiques de | de onder de voor het Wetenschapsbeleid bevoegde Minister |
ressorte-rende wetenschappelijke instellingen van de Staat opgericht | |
l'Etat qui relèvent du Ministre qui a la Politique scientifique dans | worden als Staatsdiensten met afzonderlijk beheer, gewijzigd bij de |
ses attri-butions, modifié par la loi-programme (I) du 24 décembre | programmawet (I) van 24 december 2002; |
2002; Vu l'arrêté royal du 1er février 2000 fixant les règles organiques de | Gelet op het koninklijk besluit van 1 februari 2000 tot vaststelling |
la gestion financière et matérielle des établissements scientifiques | van de organieke voorschriften voor het financieel en materieel beheer |
de l'Etat relevant du Ministre qui a la Politique scientifique dans | van de wetenschappelijke instellingen van de Staat die ressorteren |
onder de Minister tot wiens bevoegdheid het Wetenschapsbeleid behoort, | |
ses attri-butions, en tant que services de l'Etat à gestion séparée, | als Staatsdiensten met afzonderlijk beheer, inzonderheid op de |
notamment les articles 1er, 2, 5, 7°, 46, §1er; | artikelen 1, 2, 5, 7°, 46, §1; |
Vu les propositions de la Commission de gestion des Archives générales | Gelet op de voorstellen van de Beheerscommissie van het Algemeen |
du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces, formulées lors de | Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën, geformuleerd tijdens |
ses réunions du 29 mars et 13 décembre 2004; | zijn vergaderingen van 29 maart en 13 december 2004; |
Vu les avis de l'Inspection des Finances, donnés le 14 avril 2004 et | Gelet op de adviezen van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 |
le 15 février 2005, | april 2004 en op 15 februari 2005, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le tarif des prestations effectuées par les Archives |
Artikel 1.Het tarief voor prestaties geleverd door het Algemeen |
générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les provinces (ci- | Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën (verder genoemd : het |
après dénommées : les Archives de l'Etat) est fixé conformément au | Rijksarchief) wordt vastgesteld volgens de tabel opgenomen als |
tableau repris en annexe. | bijlage. |
Art. 2.Les montants mentionnés sont valables à partir de la date |
Art. 2.De vermelde bedragen zijn geldig vanaf de datum van |
reprise à l'article 14 du présent arrêté. Ils sont adaptés au début de | inwerkingtreding vermeld in artikel 14 van dit besluit. Zij worden bij |
chaque année civile à l'indice des prix à la consommation (indice de | de aanvang van elk burgerlijk jaar aangepast aan de index der |
référence : 115,56 - décembre 2004). | con-sumptieprijzen (referentieindex : 115,56 - december 2004). |
Les montants ainsi obtenus sont arrondis à l'unité inférieure sans | De aldus verkregen bedragen worden afgerond op de lagere eenheid |
décimale. | zonder decimaal. |
Art. 3.Les Archives de l'Etat délivrent uniquement des reproductions |
Art. 3.Het Rijksarchief levert enkel reproducties van documenten |
de document dont elles sont propriétaires ou dont le propriétaire a | waarvan het de eigenaar is of waarvoor de eigenaar een uitdrukkelijke |
délivré une autorisation explicite. | toelating heeft gegeven. |
Art. 4.Pour toute reproduction, sous quelque forme que ce soit, la |
Art. 4.Voor elke reproductie op welke wijze ook dient |
demande d'autorisation doit en outre être préalablement introduite | voorafgaandelijk de toestemming gevraagd te worden aan het diensthoofd |
auprès du chef de service ou de son mandataire. | of zijn gemachtigde. |
La reproduction de quelque manière que ce soit d'un fonds entier ou | Het is verboden op welke wijze ook een archiefbestand in zijn geheel |
d'une partie significative de celui-ci est interdite, sauf autorisation de l'Archiviste général du Royaume prise sur proposition du chef de service. Art. 5.La reproduction par photocopie des documents suivants n'est pas autorisée: cartes et plans, documents scellés, documents reliés, documents antérieurs à 1500, documents dont il existe une reproduction, documents en mauvais état et documents appartenant à un fonds privé et dont la reproduction n'est pas autorisée par le contrat de transfert. Art. 6.Les Archives de l'Etat se réservent le droit de diriger vers la Bibliothèque royale de Belgique ou une autre bibliothèque publique toute demande de photocopie d'ouvrages imprimés qui sont également présents dans ses collections. Art. 7.Toute personne qui demande une reproduction est censée respecter les dispositions légales en la matière, en particulier la législation relative aux droits d'auteur. |
of een betekenisvol onderdeel ervan te reproduceren, tenzij met goedkeuring van de Algemeen Rijksarchivaris op voorstel van het diensthoofd. Art. 5.De reproductie door middel van fotokopie van navolgende archiefbescheiden is niet toegelaten: kaarten en plattegronden, gezegelde archiefbescheiden, gebonden archiefbescheiden, archief-bescheiden daterend van voor 1500, archiefbescheiden waarvan reeds een reproductie bestaat, archiefbescheiden in slechte staat en archiefbe-scheiden die deel uitmaken van een particulier archiefbestand en waarvoor in het contract van overdracht geen toelating tot reproductie werd gegeven. Art. 6.Het Rijksarchief behoudt zich het recht voor door te verwijzen naar de Koninklijke Bibliotheek van België of een andere openbare bibliotheek voor fotokopiëring van gedrukte werken die eveneens aanwezig zijn in hun collecties. Art. 7.Al wie een reproductie vraagt, wordt geacht de wettelijke bepalingen terzake na te leven, in het bijzonder de wetgeving op het auteursrecht. |
Art. 8.La reproduction d'un document au moyen d'un appareil qui |
Art. 8.De reproductie van een document door middel van een apparaat |
pourrait causer une dégradation du document n'est pas autorisée. | dat schade zou kunnen berokkenen aan dat document, is niet toegestaan. |
Art. 9.Pour toute reproduction et toute utilisation, la mention de |
Art. 9.Bij elke reproductie en bij elk gebruik is de vermelding van |
référence du document est obligatoire. Celle-ci se compose de la | de herkomst verplicht. De herkomstvermelding bestaat uit de naam van |
dénomination du dépôt d'archives, de la dénomination du fonds ou de la | de archiefbewaarplaats, de naam van het archiefbestand of collectie en |
collection et du numéro d'article. | het volgnummer. |
Art. 10.Toute reproduction, totale ou partielle, d'une reproduction |
Art. 10.Elke reproductie, geheel of gedeeltelijk, van een reproductie |
antérieurement autorisée par les Archives de l'Etat, toute conversion | die voordien met toelating van het Rijksarchief is tot stand gekomen, |
sur un autre support ou toute transformation est interdite sans une | elke omzetting op een andere drager en elke vervorming is verboden |
nouvelle autorisation des Archives de l'Etat. | zonder een nieuwe toelating van het Rijksarchief. |
Art. 11.Une exemption de l'indemnité d'usage peut être accordée pour |
Art. 11.Vrijstelling van gebruiksvergoeding kan worden toegestaan |
des publications à caractère exclusivement scientifique ou éducatif. | voor publicaties met een strikt wetenschappelijk of educatief |
Les motifs éventuels de dérogation doivent être exposés par écrit à | karakter. De verantwoording hiervoor moet schriftelijk aan de Algemeen |
l'Archiviste général du Royaume par le demandeur et accompagnés d'un | Rijksarchivaris worden uiteengezet door de aanvrager en vergezeld zijn |
avis écrit du chef de service du dépôt d'archives où les documents | van een schriftelijk advies van het diensthoofd van de |
sont conservés. | archiefbewaar-plaats waar de documenten bewaard worden. |
Art. 12.L'autorisation préalable de l'Archiviste général du Royaume |
Art. 12.Een voorafgaande schriftelijke toelating van de Algemeen |
est requise pour tout tirage aux fins d'illustration dans une | Rijksarchivaris is vereist voor elke afdruk als illustratie in een |
publication numérique on-line (image fixe), dans un film (images | digitale publicatie on-line (stilstaand beeld), in een film (bewegende |
animées) à diffusion unique ou pour diffusion sous forme de vidéo ou | beelden) voor éénmalige uitzending of voor verspreiding via video of |
DVD, aussi pour les prises de vue ou la duplication d'un microfilm, | DVD evenals voor de opname en duplicering van een microfilm, voor de |
pour la numérisation d'un microfilm, pour la saisie ou la duplication | digitalisering van een microfilm, voor opname en duplicering van een |
d'un fonds numérique. | digitaal bestand. |
Art. 13.Lors de la numérisation d'un original ou d'un microfilm, les |
Art. 13.Bij digitalisering van een origineel of van een microfilm |
Archives de l'Etat se réservent le droit de recevoir une copie | heeft het Rijksarchief recht op een digitale kopie. |
numérique. Art. 14.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005. |
Art. 14.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005. |
Art. 15.Le Président du Service public fédéral de Programmation |
Art. 15.De Voorzitter van de Programmatorische Federale |
Politique scientifique est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Overheidsdienst Wetenschapsbeleid is belast met de uitvoering van dit |
Bruxelles, le 23 mars 2005. | besluit. Brussel, 23 maart 2005. |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |