| Arrêté ministériel établissant le modèle de la déclaration relative aux factures de consommation et aux factures intermédiaires à transmettre par le fournisseur en vue de l'acquittement de la redevance de raccordement | Ministerieel besluit tot bepaling van het model van aangifte betreffende de verbruiks- en tussentijdse facturen die de leverancier dient over te maken met het oog op de betaling van de aansluitingsretributie |
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
| 23 MARS 2004. - Arrêté ministériel établissant le modèle de la | 23 MAART 2004. - Ministerieel besluit tot bepaling van het model van |
| déclaration relative aux factures de consommation et aux factures | |
| intermédiaires à transmettre par le fournisseur en vue de | aangifte betreffende de verbruiks- en tussentijdse facturen die de |
| l'acquittement de la redevance de raccordement | leverancier dient over te maken met het oog op de betaling van de |
| aansluitingsretributie | |
| Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
| Vu le décret du 19 avril 2002 relatif à l'organisation du marché | Gelet op het decreet van 19 april 2002 betreffende de organisatie van |
| régional du gaz, notamment les articles 39 à 43; | de gewestelijke gasmarkt, inzonderheid op de artikelen 39 tot 43; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juin 2003 relatif à la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 juni 2003 |
| redevance de raccordement au réseau électrique et au réseau gazier, | betreffende de retributie voor de aansluiting op het |
| elektriciteitsnetwerk en op het gasnetwerk, zoals gewijzigd bij het | |
| tel que modifié par l'arrêté du gouvernement wallon du 4 décembre | besluit van de Waalse Regering van 4 december 2003, inzonderheid op |
| 2003, notamment l'article 5; | artikel 5; |
| Vu l'urgence motivée par la nécessité de publier sans délai le présent | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
| dit besluit zo spoedig mogelijk bekendgemaakt moet worden daar het | |
| arrêté, étant donné que l'arrêté du 4 décembre 2003 est d'application, | besluit van 4 december 2003 van toepassing is, dat de leverancier |
| que dès lors le fournisseur assure mensuellement le versement de la | bijgevolg de aansluitingsretributie maandelijks aan het Gewest betaalt |
| redevance de raccordement à la Région et que ce versement est basé sur | en dat die betaling berust op een aangifte waarvan het model bij dit |
| une déclaration dont le modèle est annexé au présent, | besluit gaat, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par « arrêté », |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt onder « besluit » verstaan |
| l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juin 2003 relatif à la redevance | het besluit van de Waalse Regering van 19 juni 2003 betreffende de |
| de raccordement au réseau électrique et au réseau gazier, tel que | retributie voor de aansluiting op het elektriciteitsnetwerk en op het |
| modifié par l'arrêté du gouvernement wallon du 4 décembre 2003; | gasnetwerk, zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 4 december 2003. |
Art. 2.La déclaration à transmettre mensuellement par le fournisseur |
Art. 2.De aangifte die de leverancier maandelijks dient over te maken |
| conformément à l'article 5 de l'arrêté comprend les mentions suivantes : | overeenkomstig artikel 5 van het besluit bevat de volgende gegevens : |
| 1. pour la fourniture d'électricité en basse tension : | 1. voor de levering van laagspanningselektriciteit : |
| - nombre de clients; | - het aantal afnemers; |
| - nombre de kWh; | - het aantal kWu; |
| - redevance totale; | - de totale retributie; |
| * redevance 0 à 100 kWh; | * retributie 0 tot 100 kWu; |
| * redevance relative aux kWh suivants. | * retributie voor de volgende kWu. |
| 2. pour la fourniture d'électricité en haute tension : | 2. voor de levering van hoogspanningselektriciteit : |
| - nombre de clients haute tension dont la consommation est inférieure à 10 GWh; | - het aantal hoogspanningsafnemers met een verbruik lager dan 10 GWu; |
| - nombre de clients haute tension dont la consommation est supérieure à 10 GWh; | - het aantal hoogspanningsafnemers met een verbruik hoger dan 10 GWu; |
| - nombre de kWh haute tension; | - het aantal kWu hoogspanning; |
| - redevance totale; | - de totale retributie; |
| * redevance 0 à 100 kWh; | * retributie 0 tot 100 kWu; |
| * redevance pour les clients consommant moins de 10 GWh; | * retributie voor de afnemers die minder dan 10 GWu verbruiken; |
| * redevance pour les clients consommant plus de 10 GWh. | * retributie voor de afnemers die meer dan 10 GWu verbruiken. |
| 3. pour la fourniture de gaz au clients consommant moins de 1 GWh : | 3. voor de levering van gas aan afnemers die minder dan 1 GWu verbruiken : |
| - nombre de clients; | - het aantal afnemers; |
| - nombre de kWh; | - het aantal kWu; |
| - redevance totale; | - de totale retributie; |
| * redevance 0 à 100 kWh; | * retributie 0 tot 100 kWu; |
| * redevance relative aux kWh suivants. | * retributie voor de volgende kWu. |
| 4. pour la fourniture de gaz au clients consommant plus de 1 GWh et | 4. voor de levering van gas aan afnemers die meer dan 1 GWu en minder |
| moins de 10 GWh : | dan 10 GWu verbruiken : |
| - nombre de clients; | - het aantal afnemers; |
| - nombre de kWh; | - het aantal kWu; |
| - redevance totale; | - de totale retributie; |
| * redevance 0 à 100 kWh; | * retributie 0 tot 100 kWu;* |
| * redevance relative aux kWh suivants. | retributie voor de volgende kWu. |
| 5. pour la fourniture de gaz au clients consommant plus de 10 GWh | 5. voor de levering van gas aan afnemers die meer dan 10 GWu verbruiken : |
| - nombre de clients; | - het aantal afnemers; |
| - nombre de kWh; | - het aantal kWu; |
| - redevance totale; | - de totale retributie; |
| * redevance 0 à 100 kWh; | * retributie 0 tot 100 kWu; |
| * redevance relative aux kWh suivants. | * retributie voor de volgende kWu. |
Art. 3.Le modèle de déclaration relative à la redevance de |
Art. 3.Het model van aangifte betreffende de retributie voor de |
| raccordement au réseau électrique est déterminé à l'annexe 1re. | aansluiting op het elektriciteitsnetwerk ligt vast in bijlage 1. |
Art. 4.Le modèle de déclaration relative à la redevance de |
Art. 4.Het model van aangifte betreffende de retributie voor de |
| raccordement au réseau gaz est déterminé à l'annexe 2. | aansluiting op het gasnetwerk ligt vast in bijlage 2. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het bekendgemaakt |
| au Moniteur belge. | wordt. |
| Namur, le 23 mars 2004. | Namen, 23 maart 2004. |
| J. DARAS | J. DARAS |
| Annexe 1re à l'arrêté ministériel du 23 mars 2004 établissant le | Bijlage 1 bij het ministerieel besluit van 23 maart 2004 tot bepaling |
| modèle de la déclaration relative aux factures de consommation et aux | van het model van aangifte betreffende de verbruiks- en tussentijdse |
| factures intermédiaires à transmettre par le fournisseur en vue de | facturen die de leverancier dient over te maken met het oog op de |
| l'acquittement de la redevance de raccordement au réseau électrique | betaling van de retributie voor de aansluiting op het elektriciteitsnetwerk |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 mars 2004 établissant | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 23 maart |
| le modèle de la déclaration relative aux factures de consommation et | 2004 tot bepaling van het model van aangifte betreffende de verbruiks- |
| aux factures intermédiaires à transmettre par le fournisseur en vue de | en tussentijdse facturen die de leverancier dient over te maken met |
| l'acquittement de la redevance de raccordement. | het oog op de betaling van de aansluitingsretributie. |
| Namur, le 23 mars 2004. | Namen, 23 maart 2004. |
| J. DARAS | J. DARAS |
| Annexe 2 à l'arrêté ministériel du 23 mars 2004 établissant le modèle | Bijlage 2 bij het ministerieel besluit van 23 maart 2004 tot bepaling |
| de la déclaration relative aux factures de consommation et aux | van het model van aangifte betreffende de verbruiks- en tussentijdse |
| factures intermédiaires à transmettre par le fournisseur en vue de | facturen die de leverancier dient over te maken met het oog op de |
| l'acquittement de la redevance de raccordement au réseau gazier | betaling van de retributie voor de aansluiting op het gasnetwerk |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 mars 2004 établissant | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 23 maart |
| le modèle de la déclaration relative aux factures de consommation et | 2004 tot bepaling van het model van aangifte betreffende de verbruiks- |
| aux factures intermédiaires à transmettre par le fournisseur en vue de | en tussentijdse facturen die de leverancier dient over te maken met |
| l'acquittement de la redevance de raccordement. | het oog op de betaling van de aansluitingsretributie. |
| Namur, le 23 mars 2004. | Namen, 23 maart 2004. |
| J. DARAS | J. DARAS |