Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 23/03/1999
← Retour vers "Arrêté ministériel fixant les modalités d'attribution des capacités d'infrastructure ferroviaire "
Arrêté ministériel fixant les modalités d'attribution des capacités d'infrastructure ferroviaire Ministerieel besluit tot vaststelling van de modaliteiten voor de toewijzing van de spoorweginfrastructuurcapaciteit
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 23 MARS 1999. - Arrêté ministériel fixant les modalités d'attribution des capacités d'infrastructure ferroviaire Le Ministre des Transports, Vu la directive du Conseil des Communautés européennes (91/440/CEE) du MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 23 MAART 1999. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de modaliteiten voor de toewijzing van de spoorweginfrastructuurcapaciteit De Minister van Vervoer, Gelet op de richtlijn van de Raad van de Europese Gemeenschappen
29 juillet 1991 relative au développement de chemins de fer (91/440/EEG) van 29 juli 1991 betreffende de ontwikkeling van de
communautaires; spoorwegen in de gemeenschap;
Vu la directive du Conseil des Communautés européennes (95/18/CE) du Gelet op de richtlijn van de Raad van de Europese Gemeenschappen
19 juin 1995 concernant les licences des entreprises ferroviaires; (95/18/EG) van 19 juni 1995 betreffende de verlening van vergunningen
Vu la directive du Conseil des Communautés européennes (95/19/CE) du aan spoorwegondernemingen; Gelet op de richtlijn van de Raad van Europese Gemeenschappen
19 juin 1995 concernant la répartition des capacités d'infrastructure (95/19/EG) van 19 juni 1995 inzake de toewijzing van
ferroviaire et la perception de redevances d'utilisation de spoorweginfrastructuurcapaciteit en de heffing van gebruiksrechten
l'infrastructure; voor de infrastructuur;
Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter
traités et actes internationaux en matière de transport par route, par uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer
chemin de fer et par voie navigable; over de weg, de spoorweg of de waterweg;
Vu l'arrêté royal du 5 février 1997 exécutant la directive du Conseil Gelet op het koninklijk besluit van 5 februari 1997 tot uitvoering van
de richtlijn van de Raad van de Europese Gemeenschappen (91/440/EEG)
des Communautés européennes (91/440/CEE) du 29 juillet 1991 relative van 29 juli 1991 betreffende de ontwikkeling van de spoorwegen in de
au développement de chemins de fer communautaires; gemeenschap;
Vu l'arrêté royal du 11 décembre 1998 relatif à la licence Gelet op het koninklijk besluit van 11 december 1998 betreffende de
d'entreprise ferroviaire et à l'utilisation de l'infrastructure vergunning van spoorwegonderneming en het gebruik van de
ferroviaire; spoorweginfrastructuur;
Vu l'arrêté ministériel du @ 1999 relatif aux modalités de délivrance, Gelet op het ministerieel besluit van @ 1999 betreffende de
de suspension, de retrait de la licence d'entreprise ferroviaire et à modaliteiten voor de afgifte, de schorsing, de intrekking van de
son réexamen; vergunning van spoorwegonderneming en het nieuw onderzoek ervan;
Vu l'arrêté ministériel du @ 1999 fixant les modalités de délivrance Gelet op het ministerieel besluit van @ 1999 houdende de bepaling van
du certificat de sécurité et de son réexamen; de afgiftemodaliteiten van het veiligheidsattest en het nieuw
onderzoek ervan;
Vu l'urgence motivée par : Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door :
- la nécessité de prendre immédiatement les mesures qui s'imposent - de noodzaak om zonder uitstel de maatregelen te nemen die nodig zijn
afin d'éviter que la responsabilité de l'Etat ne soit mise en cause en manquant aux obligations lui incombant en vertu des directives 95/18/CE et 95/19/CE précitées; - la nécessité de disposer de règles précises pour l'obtention de la licence d'entreprise ferroviaire, du certificat de sécurité et pour la répartition des capacités d'infrastructure afin d'assurer un traitement équitable et non discriminatoire entre entreprises ferroviaires; - la nécessité de garantir la sécurité de toutes les circulations ferroviaires; Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, notamment l'article 3, om te vermijden dat de verantwoordelijkheid van de Staat in het geding zou komen doordat hij in gebreke zou worden gesteld wegens het niet tijdig omzetten van de richtlijnen 95/18/EG en 95/19/EG; - de noodzaak om over duidelijke regels te beschikken inzake het bekomen van de vergunning van spoorwegonderneming en het veiligheidsattest en over de toewijzing van de infrastructuurcapaciteit opdat spoorwegondernemingen op een billijke en niet discriminerende wijze zouden worden behandeld; - de noodzaak de veiligheid van elk spoorverkeer te waarborgen; Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State inzonderheid op
§ 1er, artikel 3bis, § 1,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'Administration du Transport terrestre du Ministère des

Artikel 1.Het Bestuur van het Vervoer te Land van het Ministerie van

Verkeer en Infrastructuur, vertegenwoordigd door zijn
Communications et de l'Infrastructure représentée par son directeur directeur-generaal is de toewijzende instantie belast met de verdeling
général est l'organisme de répartition chargé de répartir et en de toewijzing van de spoorweginfrastructuurcapaciteit
d'attribuer les capacités d'infrastructure ferroviaire, conformément à overeenkomstig artikel 18 van het koninklijk besluit van 11 december
l'article 18 de l'arrêté royal du 11 décembre 1998 relatif à la 1998 betreffende de vergunning van spoorwegonderneming en het gebruik
licence d'entreprise ferroviaire et à l'utilisation de van de spoorweginfrastructuur.
l'infrastructure ferroviaire.

Art. 2.La demande d'une capacité d'infrastructure ferroviaire peut

Art. 2.De aanvraag van een spoorweginfrastructuurcapaciteit kan

betrekking hebben op een prestatie van internationaal
concerner une prestation de transport international de voyageurs, de reizigersvervoer, goederenvervoer of gecombineerd vervoer, bedoeld in
marchandises ou de transport combiné visée aux articles 12 et 13 de de artikelen 12 en 13 van het koninklijk besluit van 5 februari 1997
l'arrêté royal du 5 février 1997 exécutant la directive du Conseil des tot uitvoering van de richtlijn van de Raad van de Europese
Communautés européennes (91/440/CEE) du 29 juillet 1991 relative au Gemeenschappen (91/440/EEG) van 29 juli 1991 betreffende de
développement de chemins de fer communautaires. Le demandeur d'une ontwikkeling van de spoorwegen in de gemeenschap. De aanvrager van een
telle capacité doit adresser une demande signée, par envoi recommandé dergelijke capaciteit moet een ondertekende aanvraag per aangetekende
avec accusé de réception, au directeur général de l'Administration du brief met ontvangstbewijs sturen naar de directeur-generaal van het
Transport terrestre du Ministère des Communications et de Bestuur van het Vervoer te Land van het Ministerie van Verkeer en
l'Infrastructure. Infrastructuur.
La demande de capacité est introduite : De aanvraag van capaciteit wordt ingediend :
- soit par l'entreprise ferroviaire ou le regroupement international - hetzij door de spoorwegonderneming of het internationale
samenwerkingsverband bedoeld in artikel 12 van voornoemd koninklijk
visés à l'article 12 de l'arrêté royal du 5 février 1997 précité, besluit van 5 februari 1997 wanneer het vertrek van de dienst die het
lorsque le départ du service faisant l'objet de la demande a lieu sur voorwerp uitmaakt van de aanvraag, op Belgisch grondgebied plaats
le territoire belge; heeft;
- soit par l'organisme de répartition des capacités d'infrastructure - hetzij door de infrastructuurcapaciteit toewijzende instantie van
d'un autre Etat membre de l'Union européenne pour le trajet situé en een andere Lidstaat van de Europese Unie voor het traject in België
Belgique, lorsque le départ du service a lieu hors territoire belge. gelegen wanneer het vertrek van de dienst buiten het Belgisch grondgebied plaatsheeft.

Art. 3.§ 1er. La demande doit être accompagnée des documents et

Art. 3.§ 1. Bij de aanvraag moeten de documenten en stukken worden

pièces attestant que les exigences visées aux articles 2 et 28 de gevoegd die staven dat voldaan is aan de eisen van de artikelen 2 en
l'arrêté royal du 11 décembre 1998 relatif à la licence d'entreprise 28 van het koninklijk besluit van 11 december 1998 betreffende de
ferroviaire et à l'utilisation de l'infrastructure ferroviaire, à vergunning van spoorwegonderneming en het gebruik van de
l'arrêté ministériel du @ 1999 fixant les modalités de délivrance du spoorweginfrastructuur en aan het ministerieel besluit van @ 1999
certificat de sécurité sont remplies, à savoir que la ou les betreffende de bepaling van de afgiftemodaliteiten van het
entreprises ferroviaires concernées sont en possession de la licence veiligheidsattest, met name dat de betrokken spoorwegonderneming of
répondant au type de service concerné et du certificat de sécurité -ondernemingen een vergunning bezitten die het betrokken type van
pour ledit type de service et pour les itinéraires concernés dienst dekt en het veiligheidsattest voor dit type van dienst en de
betrokken reiswegen.
La demande doit contenir les éléments visés à l'annexe au présent De aanvraag moet de elementen bevatten bedoeld in de bijlage bij dit
arrêté. besluit.
§ 2. Si la licence est délivrée par un autre Etat membre de l'Union § 2. Indien de vergunning door een andere Lidstaat van de Europese
européenne, une copie de cette licence, certifiée conforme par une Unie werd afgeleverd wordt een kopie van die vergunning, eensluidend
autorité compétente du pays d'origine, est jointe à la demande, verklaard door een bevoegde overheid van het land van oorsprong bij de
conformément à l'article 14 du présent arrêté. aanvraag gevoegd, overeenkomstig artikel 14 van dit besluit.

Art. 4.A tout moment, l'organisme de répartition peut s'assurer que

Art. 4.De toewijzende instantie kan er zich steeds van vergewissen

le demandeur respecte les obligations imposées par l'arrêté royal du dat de aanvrager de verplichtingen eerbiedigt die zijn opgelegd bij
11 décembre 1998 précité. voornoemd koninklijk besluit van 11 december 1998.

Art. 5.En tenant compte des priorités visées à l'article 19 de

Art. 5.Rekening houdend met de voorrangen bedoeld in artikel 19 van

l'arrêté royal du 11 décembre 1998 précité, toute demande d'une het voornoemd koninklijk besluit van 11 december 1998, wordt elke
capacité d'infrastructure ferroviaire est examinée dans le cadre du aanvraag van spoorweginfrastructuurcapaciteit onderzocht binnen het
service des trains, construit sur la base de périodes horaires raam van de treindienst opgebouwd op basis van opeenvolgende
successives qui ont une durée de douze mois. L'organisme de tijdsperiodes die een duurtijd van twaalf maanden hebben. De
répartition publie annuellement la date de début des trois prochaines toewijzende instantie maakt jaarlijks de aanvangsdatum van de drie
périodes au Moniteur belge. eerstvolgende periodes in het Belgisch Staatsblad bekend.

Art. 6.§ 1er. Dans le cas d'une demande de capacité pour une

Art. 6.§ 1. Bij een aanvraag van capaciteit voor verkeer, te voorzien

circulation à valoir dans la période horaire en cours, l'organisme de tijdens de lopende tijdsperiode, belast de toewijzende instantie de
répartition charge le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire beheerder van de spoorweginfrastructuur de aanvraag te onderzoeken in
d'instruire la demande, dans le cadre du graphique de circulation en het raam van de van kracht zijnde verkeersgrafiek en rekening houdend
vigueur et en tenant compte des capacités déjà occupées, et de lui met de reeds ingenomen capaciteit en hem een omstandig technisch
fournir un avis technique circonstancié. advies te verstrekken.
a) Lorsque la capacité est disponible, l'organisme de répartition a) Wanneer de capaciteit beschikbaar is meldt de toewijzende instantie
notifie l'accord au demandeur, par envoi recommandé avec accusé de haar instemming aan de aanvrager met een aangetekende brief met
réception, le plus rapidement possible et au plus tard dans les ontvangstbewijs, zo snel mogelijk en ten laatste binnen de zestig
soixante jours, qui suivent la date à laquelle toutes les informations dagen vanaf de datum waarop alle inlichtingen bedoeld in artikel 3 § 1
visées à l'article 3 § 1er du présent arrêté ont été reçues et pour van dit besluit ontvangen werden en voor zover de uurregeling van de
autant que l'horaire des services considérés comme prioritaires ait als prioritair beschouwde diensten werd vastgelegd.
été fixé. b) Si la demande ne peut être satisfaite dans tous ses aspects en b) Wanneer aan een aanvraag niet in al zijn aspecten voldoening kan
raison des capacités déjà attribuées, le gestionnaire de gegeven worden omwille van reeds toegewezen capaciteiten, werkt de
l'infrastructure ferroviaire élabore une variante et la soumet pour beheerder van de spoorweginfrastructuur een variante uit en legt die
approbation à l'organisme de répartition; après examen, celui-ci ter goedkeuring voor aan de toewijzende instantie; na onderzoek maakt
transmet au demandeur une proposition le plus rapidement possible, par deze laatste zo spoedig mogelijk een voorstel over aan de aanvrager
envoi recommandé avec accusé de réception. per aangetekende brief met ontvangstbewijs.
Le demandeur dispose d'un délai de dix jours ouvrables après la De aanvrager beschikt vanaf de ontvangst van de brief over een
réception de l'envoi pour accepter la proposition ou la refuser par tijdspanne van tien werkdagen om het voorstel per aangetekende brief
envoi recommandé avec accusé de réception. Une absence de réponse à met ontvangstbewijs te aanvaarden of te verwerpen. Het uitblijven van
l'expiration de ce délai, vaut refus de la proposition. antwoord bij het verlopen van deze periode wordt als een verwerping
van het voorstel beschouwd.
§ 2. Lorsque le graphique de circulation ne permet pas d'inscrire la § 2. Wanneer de verkeersgrafiek niet toelaat de gevraagde capaciteit
capacité sollicitée, un refus est opposé à la demande par décision op te nemen, wordt de aanvraag geweigerd bij gemotiveerde beslissing
motivée de l'organisme de répartition, par envoi recommandé avec van de toewijzende instantie en zo spoedig mogelijk en ten laatste
accusé de réception, le plus rapidement possible et au plus tard dans binnen de zestig dagen, vanaf de datum waarop alle inlichtingen
les soixante jours qui suivent la date à laquelle toutes les bedoeld in artikel 3 § 1 van dit besluit ontvangen werden en voor
informations visées à l'article 3 § 1er du présent arrêté ont été zover de dienstregeling van de als prioritair beschouwde diensten
reçues et pour autant que l'horaire des services considérés comme vastgelegd is geweest, overgemaakt per aangetekende brief met
prioritaires ait été fixé. ontvangstbewijs.
Dans ce cas, l'organisme de répartition propose au demandeur In dit geval stelt de toewijzende instantie de aanvrager voor de
d'examiner la demande dans le cadre de la période horaire suivante. Si aanvraag te onderzoeken in het raam van de eerstvolgende tijdsperiode.
celui-ci confirme sa demande, elle est réexaminée lors de la Wanneer deze zijn aanvraag bevestigt, wordt die opnieuw onderzocht bij
préparation du graphique de circulation de la période horaire de voorbereiding van de verkeersgrafiek voor de volgende tijdsperiode
suivante, selon la procédure prévue à l'article 7 du présent arrêté. volgens de procedure voorzien in artikel 7 van dit besluit.

Art. 7.§ 1er. Dans le cas d'une demande de capacité pour une

Art. 7.§ 1. Een aanvraag van capaciteit voor verkeer te voorzien in

circulation à valoir dans la période horaire qui suit la période en de tijdsperiode die volgt op de lopende periode, moet ten laatste acht
cours, celle-ci doit être introduite, par envoi recommandé avec accusé maanden vóór de datum waarop de nieuwe periode ingaat, worden
de réception, au plus tard huit mois avant la date d'entrée en vigueur ingediend per aangetekende brief met ontvangstbewijs.
de la nouvelle période horaire. De toewijzende instantie belast de beheerder van de
L'organisme de répartition charge le gestionnaire de l'infrastructure spoorweginfrastructuur met het onderzoek van de aanvraag in het raam
ferroviaire d'instruire la demande dans le cadre du futur graphique de van de toekomstige verkeersgrafiek en het geheel van de in deze nieuwe
circulation et de l'ensemble des demandes à valoir pour cette nouvelle tijdsperiode te behandelen aanvragen en met het hem verstrekken van
période horaire et de lui fournir un avis technique circonstancié. een omstandig technisch advies.
a) Lorsque la capacité demandée est disponible, l'organisme de a) Wanneer de gevraagde capaciteit beschikbaar is meldt de toewijzende
répartition notifie l'accord au demandeur, par envoi recommandé avec instantie haar instemming aan de aanvrager per aangetekende brief met
accusé de réception, le plus rapidement possible et au plus tard dans ontvangstbewijs, zo spoedig mogelijk en ten laatste binnen de zestig
les soixante jours qui suivent la date à laquelle toutes les
informations visées à l'article 3 § 1er du présent arrêté ont été dagen vanaf de datum waarop alle inlichtingen, bedoeld in artikel 3 §
reçues et pour autant que l'horaire des services considérés comme 1 van dit besluit ontvangen werden en voor zover de dienstregeling van
prioritaires ait été fixé. de als prioritair beschouwde diensten vastgelegd is geweest.
b) Si la demande ne peut être satisfaite dans tous ses aspects en b) Wanneer aan de aanvraag niet in al zijn aspecten kan voldaan worden
raison des capacités déjà allouées, le gestionnaire de omwille van reeds toegewezen capaciteiten, werkt de beheerder van de
l'infrastructure ferroviaire élabore une variante et la soumet pour spoorweginfrastructuur een variante uit en legt die ter goedkeuring
approbation à l'organisme de répartition; celui-ci la propose au voor aan de toewijzende instantie; deze laatste stelt haar voor aan de
demandeur le plus rapidement possible et au maximum dans un délai de aanvrager zo snel mogelijk en hoogstens binnen een termijn van tien
dix jours ouvrables par envoi recommandé avec accusé de réception. werkdagen per aangetekende brief met ontvangstbewijs.
Le demandeur dispose d'un délai de dix jours ouvrables après réception De aanvrager beschikt over een termijn van tien werkdagen na ontvangst
de l'envoi pour accepter la proposition ou la refuser par envoi van de brief om het voorstel per aangetekende brief met
recommandé avec accusé de réception. Une absence de réponse à ontvangstbewijs te aanvaarden of te weigeren. Het uitblijven van
l'expiration de ce délai, vaut refus de la proposition. antwoord bij het verlopen van die termijn wordt beschouwd als een
§ 2. Lorsque le graphique de circulation ne permet pas d'inscrire la weigering van het voorstel. § 2. Wanneer de verkeersgrafiek niet toelaat de aangevraagde
capacité sollicitée, un refus est opposé à la demande par décision capaciteit op te nemen wordt de aanvraag geweigerd bij gemotiveerde
motivée de l'organisme de répartition, par envoi recommandé avec beslissing van de toewijzende instantie en overgemaakt per
accusé de réception, le plus rapidement possible et au plus tard dans aangetekende brief met ontvangstbewijs, zo spoedig mogelijk en ten
les soixante jours qui suivent la date à laquelle toutes les laatste binnen de zestig dagen vanaf de datum waarop alle inlichtingen
informations visées à l'article 3 § 1er du présent arrêté ont été bedoeld in artikel 3 § 1 van dit besluit ontvangen werden en voor
reçues et pour autant que l'horaire des services considérés comme zover dat de dienstregeling van de als prioritair beschouwde diensten
prioritaires ait été fixé. werd vastgelegd.
L'organisme de répartition propose au demandeur d'examiner la demande De toewijzende instantie stelt de aanvrager voor de aanvraag te
dans le cadre de la période horaire suivante. Si celui-ci confirme sa onderzoeken in het raam van de volgende tijdsperiode. Indien deze
demande, elle est réexaminée lors de la préparation du graphique de laatste zijn aanvraag bevestigt wordt deze opnieuw onderzocht bij de
circulation de la période horaire suivante. voorbereiding van de verkeersgrafiek voor de volgende tijdsperiode.
§ 3. Lorsque le demandeur ne respecte pas le délai de huit mois visé § 3. Indien de aanvrager de termijn van acht maanden, bedoeld in § 1
au § 1er, alinéa 1er, du présent article, la demande est traitée par alinea 1 van dit artikel, niet eerbiedigt, wordt de aanvraag door de
l'organisme de répartition selon la procédure visée à l'article 6. toewijzende instantie behandeld overeenkomstig de procedure, bedoeld

Art. 8.Si la demande de capacité porte sur une période horaire située

in artikel 6.

Art. 8.Indien de aanvraag om capaciteit betrekking heeft op een

au-delà de la période horaire qui suit la période en cours, la demande tijdsperiode na de tijdsperiode die volgt op de lopende tijdsperiode,
est instruite lors de la préparation du graphique de circulation de la wordt de aanvraag onderzocht tijdens de voorbereiding van de
période horaire pour laquelle la demande a été introduite. verkeersgrafiek van de tijdsperiode voor dewelke de aanvraag werd ingediend.
Dans ce cas, le demandeur est tenu de confirmer la demande à In dit geval is de aanvrager ertoe gehouden zijn aanvraag te
l'organisme de répartition, par envoi recommandé avec accusé de bevestigen bij de toewijzende instantie met een aangetekende brief met
réception, au plus tôt douze mois et au plus tard huit mois avant la ontvangstbewijs, ten vroegste twaalf maanden en ten laatste acht
date d'entrée en vigueur de cette nouvelle période horaire et de maanden vóór de datum waarop de nieuwe tijdsperiode ingaat en, in
signaler, le cas échéant, toute modification y relative. voorkomend geval, iedere erop betrekking hebbende wijziging mee te

Art. 9.Si la demande de capacité porte sur une circulation à réaliser

delen.

Art. 9.Bij een aanvraag van capaciteit voor verkeer te verwezenlijken

avant le troisième jour ouvrable qui suit la demande, le gestionnaire vóór de derde werkdag volgend op de aanvraag wordt de beheerder van de
de l'infrastructure ferroviaire est chargé de traiter la demande de spoorinfrastructuur ermee belast de capaciteitsaanvraag op een
capacité de manière équitable et non discriminatoire, dans le cadre du billijke en niet discriminerende wijze te behandelen in het raam van
graphique de circulation et dans les limites des capacités de verkeersgrafiek en binnen de grenzen van de beschikbare
disponibles. capaciteiten.
Il informe immédiatement l'organisme de répartition des décisions Hij stelt de toewijzende instantie onmiddellijk in kennis van de
qu'il a prises.

Art. 10.Les capacités attribuées suivant la procédure visée à

beslissingen die hij heeft genomen.
l'article 6 ne sont valables que jusqu'à la fin de la période horaire

Art. 10.De capaciteiten die volgens de in artikel 6 bedoelde

procedure werden toegewezen zijn slechts geldig tot het einde van de
concernée par la demande. tijdsperiode waarop de aanvraag betrekking heeft.

Art. 11.§ 1er. Dans le cas d'une demande de capacité relevant de la

Art. 11.§ 1. Bij een aanvraag van capaciteit volgens de procedure,

procédure à l'article 7 pour une circulation à valoir sur plusieurs bedoeld in artikel 7, voor verkeer te voorzien over meerdere
périodes horaires suivant la période en cours, la capacité demandée tijdsperiodes, volgend op de lopende periode, wordt de gevraagde
est, le cas échéant, attribuée pour la première période suivant la capaciteit, in voorkomend geval, toegewezen voor de eerste periode
période en cours et, pour les périodes ultérieures, sur base d'une volgend op de lopende periode en voor de latere periodes op basis van
décision provisoire. een voorlopige beslissing.
§ 2. Cette décision provisoire doit être confirmée chaque année, pour § 2. Deze voorlopige beslissing dient elk jaar bevestigd te worden,
autant que le demandeur remplisse toujours les conditions exigées à
l'article 3 du présent arrêté et que les contraintes liées aux voor zover de aanvrager nog steeds de voorwaarden, geëist in artikel 3
services considérés comme prioritaires et à une utilisation optimale van dit besluit vervult en de beperkingen ingevolge de als prioritair
du réseau permettent d'inscrire la capacité demandée dans le nouveau beschouwde diensten en de optimale aanwending van het net toelaten de
graphique de circulation. gevraagde capaciteit op te nemen in de nieuwe verkeersgrafiek.
La décision définitive est notifiée par l'organisme de répartition au De definitieve beslissing wordt door de toewijzende instantie
demandeur, par envoi recommandé avec accusé de réception, au plus tard meegedeeld aan de aanvrager per aangetekende brief met ontvangstbewijs
trente jours après chaque fixation dudit graphique de circulation. ten laatste dertig dagen na elke vastlegging van bewuste verkeersgrafiek.

Art. 12.§ 1er. Les capacités attribuées suivant une des procédures

Art. 12.§ 1. De capaciteiten toegewezen volgens één van de procedures

prévues aux articles 6 à 11 du présent arrêté peuvent être modifiées : voorzien in artikelen 6 tot 11 van dit besluit kunnen worden gewijzigd :
- soit en fonction de l'évolution du planning de réalisation des - hetzij in functie van de evolutie van de uitvoeringsplanning van de
travaux d'infrastructure ferroviaire; - soit en fonction de travaux imprévus sur l'infrastructure ferroviaire; - soit en fonction d'un cas de force majeure. Dans ces cas, le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire établit la solution alternative le plus adéquate. Il en avise simultanément l'organisme de répartition et le détenteur des capacités attribuées, les modalités d'exécution avec ce dernier étant réglées dans le cadre des accords administratifs techniques et financiers qu'ils ont conclus. § 2. Dans le cas où les capacités attribuées suivant une des spoorweginfrastructuurwerken; - hetzij in functie van onvoorziene spoorweginfrastructuurwerken; - hetzij in functie van een geval van overmacht. In deze gevallen werkt de beheerder van de spoorweginfrastructuur de meest aangepaste alternatieve oplossing uit. Tegelijkertijd brengt hij de toewijzende instantie en de houder van de toegewezen capaciteiten hiervan op de hoogte. De uitvoeringsmodaliteiten worden met deze laatste geregeld in het kader van de administratieve, technische en financiële akkoorden die zij overeengekomen zijn. § 2. In het geval dat de toegewezen capaciteiten volgens een van de
procédures prévues aux articles 6 à 11 du présent arrêté sont procedures bedoeld in de artikelen 6 tot 11 van dit besluit totaal
totalement inutilisables et si aucune solution alternative ne peut onbruikbaar zijn en indien geen enkele alternatieve oplossing kan
être dégagée, le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire en ontwikkeld worden, brengt de beheerder van de spoorweginfrastructuur
informe immédiatement le détenteur. Le gestionnaire de de houder hiervan onmiddellijk op de hoogte. De beheerder van de
l'infrastructure ferroviaire fournit à l'organisme de répartition un spoorweginfrastructuur bezorgt aan de toewijzende instantie een
avis motivé; si nécessaire, l'organisme de répartition assure la gemotiveerd advies; indien nodig verzekert de toewijzende instantie
concertation avec les parties concernées. het overleg met de betrokken partijen.

Art. 13.Lorsque le détenteur des capacités attribuées n'utilise pas

Art. 13.Wanneer de houder van de toegewezen capaciteiten de

l'infrastructure ferroviaire conformément aux modalités prévues dans spoorweginfrastructuur niet gebruikt overeenkomstig de modaliteiten
les accords administratifs, techniques et financiers qu'il a conclus voorzien in de administratieve, technische en financiële akkoorden die
avec le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire, ou qu'il porte hij overeengekomen is met de beheerder van de spoorweginfrastructuur,
atteinte à l'utilisation optimale de l'infrastructure ferroviaire of indien hij afbreuk doet aan het optimale gebruik van de
telle que prévue à l'article 18 de l'arrêté royal du 11 décembre 1998 spoorweginfrastructuur zoals voorzien in artikel 18 van voornoemd
précité, l'organisme de répartition peut suspendre ou retirer koninklijk besluit van 11 december 1998, kan de toewijzende instantie
l'attribution de la capacité, sur proposition du gestionnaire de de toewijzing van de capaciteit opschorten of intrekken op voorstel
l'infrastructure ferroviaire. Dans ce cas, l'organisme de répartition van de beheerder van de spoorweginfrastructuur. In dit geval brengt de
notifie immédiatement sa décision au détenteur, par envoi recommandé toewijzende instantie de houder onmiddellijk in kennis van haar
avec accusé de réception, et en informe simultanément le gestionnaire beslissing per aangetekende brief met ontvangstbewijs, en informeert
de l'infrastructure ferroviaire. hierover tegelijkertijd de beheerder van de spoorweginfrastructuur.

Art. 14.§ 1er. Les documents et pièces transmis dans le cadre du

Art. 14.§ 1. De documenten en stukken overgemaakt in het kader van

présent arrêté doivent être constitués d'un original et de deux dit besluit dienen te bestaan uit één origineel en twee kopieën.
copies. § 2. Pour être déclarés recevables, tous documents et pièces, transmis § 2. Om ontvankelijk verklaard te worden dienen alle documenten en
par le demandeur dans le cadre du présent arrêté, doivent être rédigés stukken, overgemaakt door de aanvrager in het kader van dit besluit,
en français, en néerlandais ou en allemand. A défaut, ils sont opgesteld te worden in het Frans, het Nederlands of in het Duits.
accompagnés d'une traduction dans une des ces trois langues, établie, Indien dit niet het geval is, worden ze vergezeld van een vertaling in
aux frais du demandeur, par un traducteur juré. één van deze drie talen die op kosten van de aanvrager opgesteld wordt
door een beëdigd vertaler.

Art. 15.En application des dispositions des articles 26 et 27 de

Art. 15.In toepassing van de bepalingen van artikelen 26 en 27 van

l'arrêté royal du 11 décembre 1998 précité, le dépôt d'une garantie voornoemd koninklijk besluit van 11 december 1998, wordt een garantie
est exigé. La garantie correspond au maximum au montant de la vereist. De garantie bedraagt ten hoogste het bedrag verschuldigd voor
redevance due pour les capacités demandées dans une période horaire de gevraagde capaciteiten in een tijdsperiode zoals bedoeld in artikel
telle que visée à l'article 5 du présent arrêté. Elle est constituée 5 van dit besluit. Zij wordt gesteld bij de beheerder van de
auprès du gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire, simultanément spoorweginfrastructuur tegelijkertijd met de beslissing tot toewijzing
à la décision d'attribution de capacité. van de capaciteit.
Si ladite capacité est utilisée, la garantie est entièrement libérée. Indien deze capaciteit gebruikt wordt, wordt de garantie volledig
En cas de non-utilisation ou d'utilisation partielle de la capacité vrijgemaakt. In geval van niet-gebruik of gedeeltelijk gebruik van de
demandée, de laquelle il résulte un manque à gagner pour le gevraagde capaciteit waaruit een winstverlies resulteert voor de
gestionnaire de l'infrastructure, celui-ci libère la garantie, beheerder van de spoorweginfrastructuur maakt deze de garantie,
déduction faite du manque à gagner. verminderd met het winstverlies, vrij.

Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 1999.

Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 1 april 1999.

Bruxelles, le 23 mars 1999. Brussel, 23 maart 1999.
M. DAERDEN M. DAERDEN
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^