Arrêté ministériel portant nomination des membres de la Cellule d'Investissement ferroviaire | Ministerieel besluit tot benoeming van de leden van de Investeringscel voor het spoor |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
23 MAI 2017. - Arrêté ministériel portant nomination des membres de la | 23 MEI 2017. - Ministerieel besluit tot benoeming van de leden van de |
Cellule d'Investissement ferroviaire | Investeringscel voor het spoor |
Le Ministre de la Mobilité, chargé de la Société Nationale des Chemins | De Minister van Mobiliteit, belast met de Nationale maatschappij der |
de fer Belges et compétent pour Infrabel, | Belgische Spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, l'article 47/2, alinéa 5, inséré par la loi du | sommige economische overheidsbedrijven, artikel 47/2, vijfde lid, |
3 août 2016; | ingevoegd bij de wet van 3 augustus 2016; |
Vu l'arrêté royal du 31 janvier 2017 déterminant la composition et le | Gelet op het koninklijk besluit van 31 januari 2017 tot vaststelling |
fonctionnement de la Cellule d'Investissement ferroviaire, l'article | van de samenstelling en de werking van de Investeringscel voor het |
2, alinéa 2; | spoor, artikel 2, tweede lid; |
Considérant que l'arrêté royal mentionné ci-dessus dispose que le | Overwegende dat bovengenoemd koninklijk besluit vastlegt dat de |
Ministre, chargé de la Société Nationale des Chemins de Fer Belges, et | Minister, belast met de Nationale maatschappij der Belgische |
compétent pour Infrabel, nomme deux membres effectifs et deux membres | spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, twee effectieve en twee |
suppléants du Service public fédéral Mobilité et Transports dans la | plaatsvervangende vertegenwoordigers van de Federale Overheidsdienst |
Cellule d'Investissement ferroviaire, dont un membre assure la | Mobiliteit en Vervoer in de Investeringscel voor het spoor benoemt, |
présidence; | waarvan één lid het voorzitterschap opneemt; |
Considérant que madame Valérie Verzele dispose des compétences | Overwegend dat mevrouw Valérie Verzele over de nodige competenties |
nécessaires et que sa candidature doit être prise en compte dans le | beschikt en dat rekening moet worden gehouden met haar kandidatuur in |
cadre de la nomination en tant que présidente de la Cellule | het kader van de benoeming als voorzitster van de Investeringscel voor |
d'Investissement ferroviaire; | het spoor; |
Considérant que madame Valérie Verzele est titulaire d'une licence en | Overwegende dat mevrouw Valérie Verzele titularis is van een |
sciences politiques et relations internationales, d'une licence | licentiaat in de politieke wetenschappen en internationale relaties, |
spéciale en commerce extérieur et d'un diplôme d'études | van een speciaal licentiaat in buitenlandse handel en van een |
complémentaires en administration des entreprises. Elle exerce | bijkomend diploma in business administration. Ze oefent momenteel de |
actuellement la fonction de directrice générale Politique de Mobilité | functie uit van directeur-generaal Duurzame Mobiliteit en Spoorbeleid |
durable et ferroviaire dans le Service public fédéral Mobilité et | bij de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. Dit |
Transports. Cette direction générale est entre autres impliquée dans | directoraat-generaal is onder andere betrokken bij de voorbereiding |
la préparation et responsable du contrôle des contrats de gestion | van en verantwoordelijk voor het toezicht op de beheerscontracten |
entre l'Etat fédéral belge et la Société Nationale des Chemins de fer | tussen de Belgische federale Staat en de Nationale Maatschappij der |
Belges d'une part et entre l'Etat fédéral belge et Infrabel d'autre | Belgische Spoorwegen enerzijds en tussen de Belgische federale Staat |
part, du suivi des investissements ferroviaires et du contrôle des | en Infrabel anderzijds, voor de opvolging van de spoorweginvesteringen |
comptes, et aussi impliquée dans la concrétisation et responsable de | en het nazicht van de rekeningen, alsook betrokken bij de vastlegging |
l'exécution de la politique ferroviaire au niveau national et international. | en verantwoordelijk voor de uitvoering van het spoorwegbeleid zowel op |
Elle peut également se prévaloir d'une expérience en tant que | nationaal als op internationaal niveau. |
conseillère au sein de la cellule stratégique du Ministre fédéral des | Zij kan eveneens ervaring laten gelden als raadgeefster bij de |
Entreprises publiques et au cabinet du Ministre fédéral de la Fonction | strategische cel van de federale Minister van Overheidsbedrijven en |
publique, ainsi que dans différentes fonctions dans les Services | het kabinet van de federale Minister voor Ambtenarenzaken, en eveneens |
publics fédéraux dans les domaines de la mobilité, de la gestion des | in uiteenlopende functies binnen Federale Overheidsdiensten in de |
ressources humaines et du développement de l'organisation. | domeinen mobiliteit, beheer van menselijke middelen en |
organisatieontwikkeling. | |
Ses formations et l'exercice des différentes fonctions attestent de | Haar opleiding en de uitoefening van verschillende functies tonen aan |
connaissances et d'expérience dans les matières de la gestion, de la | dat zij kennis en ervaring heeft in materies inzake management, |
stratégie, du droit, de la mobilité et des entreprises publiques | strategie, recht, mobiliteit en publieke spoorbedrijven; |
ferroviaires; | |
Considérant que monsieur Frederik De Ridder dispose des compétences | Overwegend dat de heer Frederik De Ridder over de nodige competenties |
nécessaires et que sa candidature doit être prise en compte dans le | beschikt en dat rekening moet worden gehouden met zijn kandidatuur in |
cadre de la nomination en tant que représentant du Service public | het kader van de benoeming als vertegenwoordiger van de Federale |
fédéral Mobilité et Transports dans la Cellule d'Investissement | Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer in de Investeringscel voor het |
ferroviaire; | spoor; |
Considérant que monsieur Frederik De Ridder est titulaire d'un diplôme | Overwegende dat de heer Frederik De Ridder titularis is van een |
d'ingénieur civil des constructions. Il exerce actuellement la | diploma burgerlijk bouwkundig ingenieur. Hij oefent momenteel de |
fonction de directeur Contrats de Service Public Ferroviaire dans la | functie uit van directeur Contracten Openbare Dienst Spoor binnen het |
direction générale Politique de Mobilité durable et ferroviaire du | directoraat-generaal Duurzame Mobiliteit en Spoorbeleid bij de |
Service public fédéral Mobilité et Transports, responsable du | Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, die belast is met de |
monitoring, du suivi et du contrôle des investissements ferroviaires, | monitoring, de opvolging en de controle van de spoorweginvesteringen, |
qui sont repris dans le plan pluriannuel d'investissement, et des | die in het meerjaren-investeringsplan zijn opgenomen, en van de |
contrats de gestion entre l'Etat fédéral belge et la Société Nationale | beheerscontracten tussen de Belgische federale Staat en de Nationale |
des Chemins de fer Belges d'une part et entre l'Etat fédéral belge et | Maatschappij der Belgische Spoorwegen enerzijds en tussen de Belgische |
Infrabel d'autre part. | federale Staat en Infrabel anderzijds. |
Il peut également se prévaloir d'une expérience en tant qu'analyste | Hij kan eveneens ervaring laten gelden als analist spoorvervoer binnen |
ferroviaire dans la cellule technique de la direction Rail, conseiller | de technische cel van de directie Spoorvervoer, als strategisch |
stratégique et chef du service Infrastructure au sein de la direction | raadgever en als dienstchef van de dienst Infrastructuur onder de |
Rail, dans l'ancienne direction générale Transport terrestre. | directie Spoorvervoer, binnen het voormalige directoraat-generaal |
Vervoer te land. | |
Sa formation et l'exercice des différentes fonctions attestent de | Zijn opleiding en de uitoefening van verschillende functies tonen aan |
connaissances et d'expérience dans les matières de la gestion, de la | dat hij kennis en ervaring heeft in materies inzake management, |
stratégie et des entreprises publiques ferroviaires, notamment | strategie en publieke spoorbedrijven, in het bijzonder wat de |
concernant les investissements ferroviaires; | investeringen in het spoorwegdomein betreft; |
Considérant que monsieur Eric Bulon dispose des compétences | Overwegend dat de heer Eric Bulon over de nodige competenties beschikt |
nécessaires et que sa candidature doit être prise en compte dans le | en dat rekening moet worden gehouden met zijn kandidatuur in het kader |
cadre de la nomination en tant que représentant du Service public | van de benoeming als vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst |
fédéral Mobilité et Transports dans la Cellule d'Investissement | Mobiliteit en Vervoer in de Investeringscel voor het spoor; |
ferroviaire; Considérant que monsieur Eric Bulon est titulaire d'une licence en | Overwegende dat de heer Eric Bulon titularis is van een licentiaat in |
psychologie des entreprises et d'une maîtrise en management public | bedrijfspsychologie en een maîtrisediploma in public management (MAP). |
(MAP). Il exerce actuellement les fonctions de chef du service d'appui | Hij oefent momenteel de functies uit van chef van de |
Budget et du service Espace unique européen du Rail dans la direction | ondersteuningsdienst Budget en van de dienst Europese Spoorwegruimte |
binnen het directoraat-generaal Duurzame Mobiliteit en Spoorbeleid bij | |
générale Politique de Mobilité durable et ferroviaire du Service | de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, onder meer |
public fédéral Mobilité et Transports, entres autres impliqué dans la | betrokken bij de voorbereiding van en verantwoordelijk voor de |
préparation et responsable du suivi des volets financiers dans les | opvolging van de financiële luiken in de beheerscontracten tussen de |
contrats de gestion entre l'Etat fédéral belge et la Société Nationale | Belgische federale Staat en de Nationale Maatschappij der Belgische |
des Chemins de fer Belges d'une part et entre l'Etat fédéral belge et | Spoorwegen enerzijds en tussen de Belgische federale Staat en Infrabel |
Infrabel d'autre part, de la préparation et du suivi des dotations de | anderzijds, voor de voorbereiding en de opvolging van de dotaties van |
l'Etat fédéral belge de la Société Nationale des Chemins de fer Belges | de federale Belgische Staat aan de Nationale Maatschappij der |
et d'Infrabel. | Belgische Spoorwegen en Infrabel. |
Il peut également se prévaloir d'une expérience en tant qu'analyste | Hij kan eveneens ervaring laten gelden als analist bij de economische |
dans le cellule économique de la direction Rail et chef du service | cel van de directie Spoorvervoer en als dienstchef van de dienst |
Transport intérieur de Voyageurs au sein de la direction Rail, dans | Binnenlands reizigersvervoer onder de directie Spoorvervoer, binnen |
l'ancienne direction générale Transport terrestre. | het voormalige directoraat-generaal Vervoer te land. |
Ses formations et l'exercice des différentes fonctions attestent de | Zijn opleiding en de uitoefening van verschillende functies tonen aan |
connaissances et d'expérience dans les matières de la gestion, du | dat hij kennis en ervaring heeft in materies inzake management, |
contrôle financier et des finances publiques; | financiële controle en overheidsfinanciën; |
Considérant que madame Evelyn Burrick dispose des compétences | Overwegend dat mevrouw Evelyn Burrick over de nodige competenties |
nécessaires et que sa candidature doit être prise en compte dans le | beschikt en dat rekening moet worden gehouden met haar kandidatuur in |
cadre de la nomination en tant que représentante de la Cellule | het kader van de benoeming als vertegenwoordigster van de |
d'Investissement ferroviaire; | Investeringscel voor het spoor; |
Considérant que madame Evelyn Burrick est titulaire d'un master en | Overwegende dat mevrouw Evelyn Burrick titularis is van een master in |
ingénierie: technologies chimiques. Elle exerce actuellement la | de ingenieurswetenschappen: chemische technologie. Zij oefent |
fonction d'analyste ferroviaire dans la direction Contrats de Service | momenteel de functie uit van spoorweganalist binnen de directie |
Public Ferroviaire de la direction générale Politique de Mobilité | Contracten Openbare Dienst Spoor van het directoraat-generaal Duurzame |
durable et ferroviaire du Service public fédéral Mobilité et | Mobiliteit en Spoorbeleid bij de Federale Overheidsdienst Mobiliteit |
Transports, responsable de la gestion et de l'organisation du suivi | en Vervoer, verantwoordelijk voor het beheer en de organisatie van de |
des investissements ferroviaires et des investissements dans le | opvolging van de spoorweginvesteringen en van de investeringen in het |
district Nord-Ouest en particulier. | district Noord-West in het bijzonder. |
Précédemment, elle était employée à l'Université de Gand, dans le | Voordien was zij tewerk gesteld aan de Universiteit Gent, bij de |
département Matériaux, Textile et l'Ingénierie chimique au sein de | vakgroep Materialen, Textiel en Chemische Proceskunde binnen de |
Faculté de l'ingénierie et Architecture et dans le département | Faculteit Ingenieurswetenschappen en Architectuur en bij de vakgroep |
Chimique Organique durable et Technologie au sein de Faculté de | Duurzame Organische Chemie en Technologie binnen de Faculteit |
l'Ingénierie biologique et agronomique. | Bio-ingenieurswetenschappen. |
Sa formation et l'exercice de sa fonction attestent de connaissances | Haar opleiding en de uitoefening van haar functie tonen aan dat hij |
et d'expérience dans les matières de la gestion des projets et des | kennis en ervaring heeft in materies inzake projectbeheer en |
investissements ferroviaires; | investeringen in het spoorwegdomein; |
Considérant que l'arrêté royal mentionné ci-dessus dispose que le | Overwegende dat bovengenoemd koninklijk besluit vastlegt dat de |
Ministre, chargé de la Société Nationale des Chemins de Fer Belges et | Minister, belast met de Nationale maatschappij der Belgische |
compétent pour Infrabel, nomme deux membres effectifs et deux membres | spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, twee effectieve en twee |
suppléants de la Société Nationale des Chemins de fer Belges dans la | plaatsvervangende vertegenwoordigers van de Nationale Maatschappij der |
Cellule d'Investissement ferroviaire, qui siègent avec voix | Belgische Spoorwegen in de Investeringscel voor het spoor benoemt, die |
consultative; | zetelen met raadgevende stem; |
Considérant que madame Gerd Sels dispose des compétences nécessaires | Overwegend dat mevrouw Gerd Sels over de nodige competenties beschikt |
et que sa candidature doit être prise en compte dans le cadre de la | en dat rekening moet worden gehouden met haar kandidatuur in het kader |
nomination en tant que représentante de la Société Nationale des | van de benoeming als vertegenwoordigster van de Nationale Maatschappij |
Chemins de fer Belges dans la Cellule d'Investissement ferroviaire; | der Belgische Spoorwegen in de Investeringscel voor het spoor; |
Considérant que madame Gerd Sels est titulaire d'un diplôme | Overwegende dat mevrouw Gerd Sels titularis is van een diploma |
d'ingénieur commercial et d'un master postuniversitaire en politique | handelsingenieur en van een postuniversitaire master in internationale |
internationale. Elle exerce actuellement la fonction de Head of | politiek. Ze oefent momenteel de functie uit van Head of Strategy and |
Strategy and Economic Analysis dans la Société Nationale des Chemins | Economic Analysis bij de Nationale Maatschappij der Belgische |
de fer Belges, responsable du développement et du pilotage de la | Spoorwegen, verantwoordelijk voor de uitwerking en de sturing van de |
stratégie d'entreprise, de l'élaboration et du suivi du plan | ondernemingsstrategie, de uitwerking en opvolging van het |
pluriannuel d'investissement et le contrat de gestion entre l'Etat | meerjareninvesteringsplan en het beheerscontract tussen de Belgische |
fédéral belge et la Société Nationale des Chemins de fer Belges. | federale Staat en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen. |
Elle peut également se prévaloir d'une expérience au sein de la | |
Société Nationale des Chemins de fer Belges en matière d'études de | Zij kan eveneens ervaring bij de Nationale Maatschappij der Belgische |
marché, gestion de qualité aussi bien qu'en contrôle de gestion et | Spoorwegen laten gelden inzake marktstudies, kwaliteitsbeheer evenals |
reporting financier. | inzake beheerscontrole en financiële reporting. |
Ses formations et l'exercice des différentes fonctions attestent de | Haar opleiding en de uitoefening van verschillende functies tonen aan |
connaissances et d'expérience dans les matières de la gestion, de la | dat zij kennis en ervaring heeft in materies inzake management, |
stratégie d'une entreprise publique et des finances publiques, | strategie van een overheidsbedrijf en overheidsfinanciën, in het |
notamment concernant les investissements ferroviaires; | bijzonder wat de investeringen in het spoorwegdomein betreft; |
Considérant que monsieur Charles De Decker dispose des compétences | Overwegend dat de heer Charles De Decker over de nodige competenties |
nécessaires et que sa candidature doit être prise en compte dans le | beschikt en dat rekening moet worden gehouden met zijn kandidatuur in |
cadre de la nomination en tant que représentant de la Société | het kader van de benoeming als vertegenwoordiger van de Nationale |
Nationale des Chemins de fer Belges dans la Cellule d'Investissement | Maatschappij der Belgische Spoorwegen in de Investeringscel voor het |
ferroviaire; | spoor; |
Considérant que monsieur Charles De Decker est titulaire d'un master | Overwegende dat de heer Charles De Decker titularis is van een |
en administration et gestion et d'un master postuniversitaire en | masterdiploma in management en beheer en van een postuniversitaire |
affaires internationales et européennes. Il a terminé le stage en vue | master in internationale en Europese betrekkingen. Hij doorliep de |
d'assermentation en tant que réviseur d'entreprise et est également | stage met het oog op beëdiging als bedrijfsrevisor en is assistent |
professeur assistant au Solvay Brussels School of Economics and | professor aan de Solvay Brussels School of Economics and Management |
Management au sein de l'Université Libre de Bruxelles (ULB). Il exerce | binnen de Université Libre de Bruxelles (ULB). Hij oefent momenteel de |
actuellement la fonction de General Manager Finance dans la Société | functie uit van General Manager Finance bij de Nationale Maatschappij |
Nationale des Chemins de fer Belges, responsable de la gestion de la | der Belgische Spoorwegen, verantwoordelijk voor het beheer van de |
trésorerie et des financements, de l'organisation et la tenue de la | thesaurie en financiering, de boekhouding en de controle op het |
comptabilité et du contrôle de la gestion, des recettes et des | financieel beheer, de inkomsten en de uitgaven. |
dépenses. Il peut également se prévaloir d'une expérience dans le domaine du | Hij kan eveneens ervaring laten gelden inzake financiële controle |
contrôle financier au sein de différentes entreprises dont Deloitte, | binnen verschillende bedrijven, waaronder Deloitte, BNP Paribas |
BNP Paribas Fortis, Mobistar ainsi que l'ancienne SNCB-Holding. | Fortis, Mobistar als ook de vroegere NMBS-Holding. |
Ses formations et l'exercice des différentes fonctions attestent de | Zijn opleiding en de uitoefening van verschillende functies tonen aan |
connaissances et d'expérience dans les matières de la gestion, du | dat hij kennis en ervaring heeft in materies inzake management, |
contrôle financier et des finances publiques; | financiële controle en overheidsfinanciën; |
Considérant que madame Nancy Geyskens dispose des compétences | Overwegend dat mevrouw Nancy Geyskens over de nodige competenties |
nécessaires et que sa candidature doit être prise en compte dans le | beschikt en dat rekening moet worden gehouden met haar kandidatuur in |
cadre de la nomination en tant que représentante de la Société | het kader van de benoeming als vertegenwoordigster van de Nationale |
Nationale des Chemins de fer Belges dans la Cellule d'Investissement | Maatschappij der Belgische Spoorwegen in de Investeringscel voor het |
ferroviaire; | spoor; |
Considérant que madame Nancy Geyskens est titulaire d'un diplôme | Overwegende dat mevrouw Nancy Geyskens titularis is van een diploma |
d'ingénieur commercial et prudentiel. Elle exerce actuellement la | handels- en bedrijfseconomisch ingenieur. Ze oefent momenteel de |
fonction de Manager Stations dans la Société Nationale des Chemins de | functie uit van Manager Stations bij de Nationale Maatschappij der |
fer Belges, responsable de la gestion des gares et des points d'arrêt, | Belgische Spoorwegen, verantwoordelijk voor het beheer van stations en |
le développement et modernisation des gares, des points d'arrêt et | stopplaatsen, de modernisering en ontwikkeling van stations en |
leurs abords, de l'accueil et des services à l'intérieur des gares et | stopplaatsen en hun omgeving, het onthaal en de dienstverlening binnen |
du renforcement de l`intermodalité, et aussi la fonction de chief | stations en het versterken van de intermodaliteit, alsook de functie |
executive officer (CEO) d'Eurostation, le bureau d'étude de projets | van chief executive officer (CEO) van Eurostation, het studiebureau |
dans les gares de la Société Nationale des Chemins de fer Belges. | voor stationsprojecten bij de Nationale Maatschappij der Belgische |
Elle peut également se prévaloir d'une expérience dans différentes | Spoorwegen. Zij kan eveneens ervaring laten gelden in uiteenlopende commerciële |
fonctions commerciales au sein de la Société Nationale des Chemins de | functies binnen de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen en |
fer Belges et de Thalys International, ainsi qu' en tant que | Thalys International, alsook als raadgeefster van de federale Minister |
conseillère du Ministre fédéral des Entreprises publiques pour les | van Overheidsbedrijven inzake spoorwegdossiers en binnen het kabinet |
dossiers ferroviaires et au sein du cabinet du Ministre flamand de la | van de Vlaamse Minister voor Mobiliteit en Openbare Werken onder meer |
Mobilité et des Travaux publiques entres autres concernant la | |
stratégie flamande pour le rail. | inzake Vlaamse spoorstrategie. |
Ses formations et l'exercice des différentes fonctions attestent de | Haar opleiding en de uitoefening van verschillende functies tonen aan |
connaissances et d'expérience dans les matières de la gestion, de la | dat zij kennis en ervaring heeft in materies inzake management, |
stratégie des entreprises publiques et des investissements | strategie, overheidsbedrijven en spoorweginvesteringen; |
ferroviaires; | |
Considérant que monsieur Didier Leyder dispose des compétences | Overwegend dat de heer Didier Leyder over de nodige competenties |
nécessaires et que sa candidature doit être prise en compte dans le | beschikt en dat rekening moet worden gehouden met zijn kandidatuur in |
cadre de la nomination en tant que représentant de la Société | het kader van de benoeming als vertegenwoordiger van de Nationale |
Nationale des Chemins de fer Belges dans la Cellule d'Investissement | Maatschappij der Belgische Spoorwegen in de Investeringscel voor het |
ferroviaire; | spoor; |
Considérant que monsieur Didier Leyder est titulaire d'un diplôme | Overwegende dat de heer Didier Leyder titularis is van een diploma |
d'ingénieur civil électromécanicien et d'un master en Transport et | burgerlijk elektrotechnisch ingenieur en van een master in Transport |
and Maritime Management. Hij oefent momenteel de functie uit van | |
Gestion maritime. Il exerce actuellement la fonction de chef de la | afdelingschef van de afdeling Investments binnen de directie |
division Investments au sein de la direction Procurement & Investments | Procurement & Investments van de Nationale Maatschappij der Belgische |
de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, responsable de | Spoorwegen, verantwoordelijk voor de opmaak van de plannen en |
l'élaboration des plans et des budgets d'investissements ferroviaires | budgetten voor spoorweginvesteringen en de rapportering hierover aan |
et le rapportage à ce sujet aux organes de gestion de la Société Nationale des Chemins de fer Belges et au Service public fédéral Mobilité et Transports. Ses formations et l'exercice de sa fonction attestent de connaissances et d'expérience dans les matières de la gestion et des investissements ferroviaires; Considérant que l'arrêté royal mentionné ci-dessus dispose que le Ministre, chargé de la Société Nationale des Chemins de Fer Belges et compétent pour Infrabel, nomme deux membres effectifs et deux membres suppléants d'Infrabel dans la Cellule d'Investissement ferroviaire, qui siègent avec voix consultative; | de beheersorganen van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen en aan de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. Zijn opleiding en de uitoefening van zijn functie tonen aan dat hij kennis en ervaring heeft in materies inzake management en investeringen in het spoorwegdomein; Overwegende dat bovengenoemd koninklijk besluit vastlegt dat de Minister, belast met de Nationale maatschappij der Belgische spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, twee effectieve en twee plaatsvervangende vertegenwoordigers van Infrabel in de Investeringscel voor het spoor benoemt, die zetelen met raadgevende stem; |
Considérant que madame Christine Vanderveeren dispose des compétences | Overwegend dat mevrouw Christine Vanderveeren over de nodige |
nécessaires et que sa candidature doit être prise en compte dans le | competenties beschikt en dat rekening moet worden gehouden met haar |
cadre de la nomination en tant que représentante d'Infrabel dans la | kandidatuur in het kader van de benoeming als vertegenwoordigster van |
Cellule d'Investissement ferroviaire; | Infrabel in de Investeringscel voor het spoor; |
Considérant que madame Christine Vanderveeren est titulaire d'un | Overwegende dat mevrouw Christine Vanderveeren titularis is van een |
doctorat en droit et d'un master en sciences économiques. Elle exerce | doctoraat in de rechten en van een masterdiploma in de economische |
actuellement la fonction de Chief Financial Officer d'Infrabel, | wetenschappen. Ze oefent momenteel de functie uit van Chief Financial |
Director Finance & Business Administration, responsable de la gestion | Officer, Director Finance & Business Administration bij Infrabel, |
financier, le développement et l'exécution de la stratégie | verantwoordelijk voor het financieel beheer, de ontwikkeling en |
d'entreprise, le traitement des questions juridiques et la | uitvoering van de bedrijfsstrategie, de afhandeling van juridische |
surveillance du traitement correct des dossiers d'achat. | aangelegenheden en de bewaking van de correcte afhandeling van |
aankoopdossiers. | |
Elle peut également se prévaloir d'une expérience en tant que chef de | Zij kan eveneens ervaring laten gelden als kabinetschef van de Eerste |
cabinet du Premier Ministre et chef de cabinet adjoint du Premier | Minister en als adjunct-kabinetschef van de Eerste Minister en de |
Ministre et du Ministre de la Mobilité et Réformes Institutionnelles | Minister van Mobiliteit en Institutionele Hervormingen en ook als |
ainsi que comme présidente du Conseil d'Administration d'Infrabel et | voorzitster van de Raad van Bestuur van Infrabel en van de Commissie |
de la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz et comme | voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas en als |
vice-présidente du Conseil Supérieure des Finances. | ondervoorzitster van de Hoge Raad van Financiën. |
Ses formations et l'exercice des différentes fonctions attestent de | Haar opleiding en de uitoefening van verschillende functies tonen aan |
connaissances et d'expérience dans les matières de la gestion, du | dat zij kennis en ervaring heeft in materies inzake management, recht, |
droit, de la mobilité, des entreprises publiques et des finances | mobiliteit, overheidsbedrijven en overheidsfinanciën; |
publiques; Considérant que monsieur Frédéric Nyssens dispose des compétences | Overwegend dat de heer Frédéric Nyssens over de nodige competenties |
nécessaires et que sa candidature doit être prise en compte dans le | beschikt en dat rekening moet worden gehouden met zijn kandidatuur in |
cadre de la nomination en tant que représentant d'Infrabel dans la | het kader van de benoeming als vertegenwoordiger van Infrabel in de |
Cellule d'Investissement ferroviaire; | Investeringscel voor het spoor; |
Considérant que monsieur Frédéric Nyssens est titulaire d'un master en | Overwegende dat de heer Frédéric Nyssens titularis is van een |
sciences économiques et d'un Master of Business Administration (MBA) | masterdiploma in de economische wetenschappen en van een Master of |
en industrie et investissements ferroviaires. Il exerce actuellement | Business Administration (MBA) in spoorwegindustrie en -investeringen. |
la fonction de Head of Strategy & Enterprise Steering d'Infrabel, | Hij oefent momenteel de functie uit van Head of Strategy & Enterprise |
responsable du développement et du pilotage de la stratégie | Steering bij Infrabel, verantwoordelijk voor de uitwerking en de |
d'entreprise, de l'élaboration et du suivi du plan pluriannuel | sturing van de ondernemingsstrategie, de uitwerking en opvolging van |
d'investissement et du contrat de gestion entre l'Etat fédéral belge | het meerjareninvesteringsplan en het beheerscontract tussen de |
et Infrabel. | Belgische federale Staat en Infrabel. |
Ses formations et l'exercice de sa fonction attestent de connaissances | Zijn opleiding en de uitoefening van zijn functie tonen aan dat hij |
et d'expérience dans les matières de la gestion, de la stratégie d'une | kennis en ervaring heeft in materies inzake management, strategie van |
entreprise publique et des finances publiques, notamment concernant | een overheidsbedrijf en overheidsfinanciën, in het bijzonder wat de |
les investissements ferroviaires; | investeringen in het spoorwegdomein betreft; |
Considérant que madame Cecilia Maes dispose des compétences | Overwegend dat mevrouw Cecilia Maes over de nodige competenties |
nécessaires et que sa candidature doit être prise en compte dans le | beschikt en dat rekening moet worden gehouden met haar kandidatuur in |
cadre de la nomination en tant que représentante d'Infrabel dans la | het kader van de benoeming als vertegenwoordigster van Infrabel in de |
Cellule d'Investissement ferroviaire; | Investeringscel voor het spoor; |
Considérant que madame Cecilia Maes est titulaire d'un master en | Overwegende dat mevrouw Cecilia Maes titularis is van een |
sciences économiques. Elle exerce actuellement la fonction de Head of | masterdiploma in de economische wetenschappen. Ze oefent momenteel de |
Controlling, Reporting & Subsidiaries dans le direction Finance & | functie uit van Head of Controlling, Reporting & Subsidiaries bij de |
Business Administration d'Infrabel, responsable de la confection, du | directie Finance & Business Administration van Infrabel, |
suivi et du reporting des plans et budgets d'investissements et | verantwoordelijk voor de opmaak, de opvolging en de rapportering over |
d'exploitation, de l'élaboration et du suivi des plans d'économies et | de investerings- en exploitatieplannen en -budgetten, de uitwerking en |
des négociations des volets financiers du contrat de gestion entre | de opvolging van besparingsplannen en de onderhandeling over de |
l'Etat fédéral belge et Infrabel. | financiële luiken in het beheerscontract tussen de Belgische federale |
Elle peut également se prévaloir d'une expérience en tant que chef de | Staat en Infrabel. |
division dans le contrôle de gestion au sein d'Infrabel ainsi qu'en | Zij kan eveneens ervaring laten gelden als afdelingschef |
tant que conseillère principale dans la direction Finance de la | beheerscontrole bij Infrabel en als hoofdadviseur bij de directie |
Société Nationale des Chemins de fer Belges. | Finance bij de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen. |
Sa formation et l'exercice des différentes fonctions attestent de | Haar opleiding en de uitoefening van verschillende functies tonen aan |
connaissances et d'expérience dans les matières de la gestion, du | dat zij kennis en ervaring heeft in materies inzake management, |
contrôle financier et des finances publiques; | financiële controle en overheidsfinanciën; |
Considérant que monsieur Maarten De Smedt-Jans dispose des compétences | Overwegend dat de heer Maarten De Smedt-Jans over de nodige |
nécessaires et que sa candidature doit être prise en compte dans le | competenties beschikt en dat rekening moet worden gehouden met zijn |
cadre de la nomination en tant que représentant d'Infrabel dans la | kandidatuur in het kader van de benoeming als vertegenwoordiger van |
Cellule d'Investissement ferroviaire; | Infrabel in de Investeringscel voor het spoor; |
Considérant que monsieur Maarten De Smedt-Jans est titulaire d'un | Overwegende dat de heer Maarten De Smedt-Jans titularis is van een |
diplôme d'ingénieur civil mécanicien. Il exerce actuellement la | diploma burgerlijk werktuigkundig ingenieur. Hij oefent momenteel de |
fonction de conseiller stratégique des investissements dans le service | functie uit van strategisch adviseur investeringen bij de |
de soutien Strategy & Enterprise Steering d'Infrabel, impliqué dans la | ondersteunende dienst Strategy & Enterprise Steering van Infrabel, |
confection du plan pluriannuel d'investissements et le plan | betrokken bij de opmaak van het meerjareninvesteringsplan en het |
stratégique d'Infrabel. | strategisch plan van Infrabel. |
Il peut également se prévaloir d'une expérience en tant que PMO | Hij kan eveneens ervaring laten gelden als PMO Manager van de area |
Manager de l'area North-East, responsable de la confection, de | North-East, verantwoordelijk voor de opmaak, uitvoering en opvolging |
l'exécution et du suivi du plan d'investissement de l'area North-East, | van het investeringsprogramma van de area North-East, en als project |
et en tant que project management officer au gestion central de la | management officer bij het centraal beheer van de directie Asset |
direction Asset Management au sein d'Infrabel, et également en tant | Management bij Infrabel, en eveneens als leidend ambtenaar van |
que fonctionnaire dirigeant des travaux ferroviaires dans la région | |
d'Anvers et Louvain au sein de Tuc Rail. | spoorwerken in de regio Antwerpen en Leuven bij Tuc Rail. |
Sa formation et l'exercice de sa fonction attestent de connaissances | Zijn opleiding en de uitoefening van zijn functie tonen aan dat hij |
et d'expérience dans les matières de la stratégie d'une entreprise | kennis en ervaring heeft in materies inzake strategie van een |
publique et des investissements ferroviaires, | overheidsbedrijf en investeringen in het spoorwegdomein, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont nommés en tant que membres effectifs du Service |
Artikel 1.Worden benoemd als effectieve leden van de Federale |
public fédéral Mobilité et Transports dans la Cellule d'Investissement | Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer in de Investeringscel voor het |
ferroviaire : | spoor: |
1° Mme Valérie Verzele; | 1° Mevr. Valérie Verzele; |
2° M. Frederik De Ridder; | 2° De heer Frederik De Ridder; |
Art. 2.Mme Valérie Verzele est nommée Présidente de la Cellule |
Art. 2.Mevr. Valérie Verzele wordt benoemd als Voorzitster van de |
d'Investissement ferroviaire. | Investeringscel voor het spoor. |
Art. 3.Sont nommés en tant que membres effectifs de la Société |
Art. 3.Worden benoemd als effectieve leden van de Nationale |
Nationale des Chemins de fer Belges dans la Cellule d'Investissement | Maatschappij der Belgische Spoorwegen in de Investeringscel voor het |
ferroviaire : | spoor: |
1° Mme Gerd Sels; | 1° Mevr. Gerd Sels; |
2° M. Charles De Decker; | 2° De heer Charles De Decker; |
Art. 4.Sont nommés en tant que membres effectifs d'Infrabel dans la |
Art. 4.Worden benoemd als effectieve leden van Infrabel in de |
Cellule d'Investissement ferroviaire : | Investeringscel voor het spoor: |
1° Mme Christine Vanderveeren; | 1° Mevr. Christine Vanderveeren; |
2° M. Frédéric Nyssens; | 2° De heer Frédéric Nyssens; |
Art. 5.Sont nommés en tant que membres suppléants du Service public |
Art. 5.Worden benoemd als plaatsvervangende leden van de Federale |
fédéral Mobilité et Transports dans la Cellule d'Investissement | Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer in de Investeringscel voor het |
ferroviaire : | spoor: |
1° M. Eric Bulon; | 1° De heer Eric Bulon; |
2° Mme Evelyn Burrick; | 2° Mevr. Evelyn Burrick; |
Art. 6.Sont nommés en tant que membres suppléants de la Société |
Art. 6.Worden benoemd als plaatsvervangende leden van de Nationale |
Nationale des Chemins de fer Belges dans la Cellule d'Investissement | Maatschappij der Belgische Spoorwegen in de Investeringscel voor het |
ferroviaire : | spoor: |
1° Mme Nancy Geyskens; | 1° Mevr. Nancy Geyskens; |
2° M. Didier Leyder; | 2° De heer Didier Leyder; |
Art. 7.Sont nommés en tant que membres suppléants d'Infrabel dans la |
Art. 7.Worden benoemd als plaatsvervangende leden van Infrabel in de |
Cellule d'Investissement ferroviaire : | Investeringscel voor het spoor: |
1° Mme Cecilia Maes; | 1° Mevr. Cecilia Maes; |
2° M. Maarten De Smedt-Jans; | 2° De heer Maarten De Smedt-Jans; |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 23 mai 2017. | Brussel, 23 mei 2017. |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |