Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 23/05/2014
← Retour vers "Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal du 22 mai 2014 relatif au transport de voyageurs par route "
Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal du 22 mai 2014 relatif au transport de voyageurs par route Ministerieel besluit genomen ter uitvoering van het koninklijk besluit van 22 mei 2014 betreffende het reizigersvervoer over de weg
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
23 MAI 2014. - Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal 23 MEI 2014. - Ministerieel besluit genomen ter uitvoering van het
du 22 mai 2014 relatif au transport de voyageurs par route koninklijk besluit van 22 mei 2014 betreffende het reizigersvervoer over de weg
La Ministre de l'Intérieur et De Minister van Binnenlandse Zaken en
le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, de Staatssecretaris voor Mobiliteit,
Vu le règlement (CE) n° 1071/2009 du Parlement européen et du Conseil Gelet op de verordening (EG) nr. 1071/2009 van het Europees Parlement
du 21 octobre 2009 établissant des règles communes sur les conditions en de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke
à respecter pour exercer la profession de transporteur par route, et regels betreffende de voorwaarden waaraan moet zijn voldaan om het
beroep van wegvervoerondernemer uit te oefenen en tot intrekking van
abrogeant la directive 96/26/CE du Conseil; richtlijn 96/26/EG van de Raad;
Vu le règlement (CE) n° 1073/2009 du Parlement européen et du Conseil Gelet op de verordening (EG) nr. 1073/2009 van het Europees Parlement
du 21 octobre 2009 établissant des règles communes pour l'accès au en de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke
marché international des services de transport par autocars et regels voor toegang tot de internationale markt voor touringcar- en
autobus, et modifiant le règlement (CE) n° 561/2006; autobusdiensten en tot wijziging van verordening (EG) nr. 561/2006;
Vu la loi du 15 juillet 2013 relative au transport de voyageurs par Gelet op de wet van 15 juli 2013 betreffende het reizigersvervoer over
route et portant exécution du règlement (CE) n° 1071/2009 du Parlement de weg en houdende uitvoering van de verordening (EG) nr. 1071/2009
européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles van het Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot
communes sur les conditions à respecter pour exercer la profession de vaststelling van gemeenschappelijke regels betreffende de voorwaarden
transporteur par route, et abrogeant la directive 96/26/CE du Conseil, waaraan moet zijn voldaan om het beroep van wegvervoerondernemer uit
te oefenen en tot intrekking van richtlijn 96/26/EG van de Raad en
et portant exécution du règlement (CE) n° 1073/2009 du Parlement houdende uitvoering van de verordening (EG) nr. 1073/2009 van het
européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van
communes pour l'accès au marché international des services de gemeenschappelijke regels voor toegang tot de internationale markt
transport par autocars et autobus, et modifiant le règlement (CE) n° voor touringcar- en autobusdiensten en tot wijziging van verordening
561/2006; (EG) nr. 561/2006;
Vu l'arrêté royal du 22 mai 2014 relatif au transport de voyageurs par Gelet op het koninklijk besluit van 22 mei 2014 betreffende het
route, les articles 10, 14, 27, 29, 30, 32, § 3, 33, § 2 et 45; reizigersvervoer over de weg, de artikelen 10, 14, 27, 29, 30, 32, § 3, 33, § 2 en 45;
Vu l'arrêté ministériel du 15 janvier 1975 relatif à l'utilisation des Gelet op het ministerieel besluit van 15 januari 1975 betreffende het
feuilles de route pour autocars; gebruik van reisbladen voor autocars;
Vu l'arrêté ministériel du 30 août 1985 portant création de Gelet op het ministerieel besluit van 30 augustus 1985 houdende
sous-comités au sein du Comité consultatif des transports de personnes oprichting van subcomités in de schoot van het Comité van advies voor
par route; de personenvervoerdiensten over de weg;
Vu l'arrêté ministériel du 25 mars 1986 fixant les conditions de Gelet op het ministerieel besluit van 25 maart 1986 tot vaststelling
qualité auxquelles doivent répondre les véhicules affectés aux van de voorwaarden inzake kwaliteit, waaraan de voertuigen gebruikt
services occasionnels de transports rémunérés de personnes; voor ongeregeld bezoldigd vervoer van personen moeten voldoen;
Vu l'arrêté ministériel du 21 avril 2007 pris en exécution de l'arrêté Gelet op het ministerieel besluit van 21 april 2007 genomen ter
royal du 21 avril 2007 fixant les conditions d'accès à la profession uitvoering van het koninklijk besluit van 21 april 2007 tot
de transporteur de personnes par route; vaststelling van de voorwaarden voor de toegang tot het beroep van
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du ondernemer van personenvervoer over de weg; Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen bij het ontwerpen
présent arrêté; van dit besluit;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 janvier 2014; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 février 2014; januari 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 28 februari 2014;
Vu l'avis 55.263/4 du Conseil d'Etat, donné le 3 mars 2014, en Gelet op advies 55.263/4 van de Raad van State, gegeven op 3 maart
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2014, bij toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973,
Arrêtent : Besluiten :
TITRE 1er. - Capacité professionnelle TITEL 1. - Vakbekwaamheid
CHAPITRE 1er. - Cours de capacité professionnelle HOOFDSTUK 1. - Cursussen van vakbekwaamheid

Article 1er.Le droit d'inscription aux cours préparatoires à l'examen

Artikel 1.Het inschrijvingsgeld voor de cursussen ter voorbereiding

de capacité professionnelle visés à l'article 13 de la loi du 15 van het examen van vakbekwaamheid, bedoeld in artikel 13 van de wet
juillet 2013 relative au transport de voyageurs par route et portant van 15 juli 2013 betreffende het reizigersvervoer over de weg en
exécution du règlement (CE) n° 1071/2009 du Parlement européen et du houdende uitvoering van de verordening (EG) nr. 1071/2009 van het
Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles communes sur les Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van
conditions à respecter pour exercer la profession de transporteur par gemeenschappelijke regels betreffende de voorwaarden waaraan moet zijn
route, et abrogeant la directive 96/26/CE du Conseil, et portant voldaan om het beroep van wegvervoerondernemer uit te oefenen en tot
intrekking van richtlijn 96/26/EG van de Raad en houdende uitvoering
exécution du règlement (CE) n° 1073/2009 du Parlement européen et du van de verordening (EG) nr. 1073/2009 van het Europees Parlement en de
Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles communes pour Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke
l'accès au marché international des services de transport par autocars regels voor toegang tot de internationale markt voor touringcar- en
et autobus, et modifiant le règlement (CE) n° 561/2006, ci-après autobusdiensten en tot wijziging van verordening (EG) nr. 561/2006,
dénommée « la loi », y compris les manuels, s'élève à un montant hierna genoemd "de wet", met inbegrip van de handboeken, bedraagt ten
maximal de 1.875 euros. hoogste 1.875 euro.
Sans préjudice des dispositions des alinéas 3 et 4, le droit Onverminderd het bepaalde in het derde en het vierde lid, moet het
d'inscription visé à l'alinéa 1er doit être viré au compte d'un inschrijvingsgeld bedoeld in het eerste lid worden overgeschreven op
établissement de formation agréé conformément à l'article 13 de la de rekening van een op grond van artikel 13 van de wet erkende
loi; ce virement doit avoir lieu dès réception de la facture transmise opleidingsinstelling; die overschrijving moet bij de ontvangst van de
par cet établissement de formation et n'est remboursable qu'en cas de door deze opleidingsinstelling toegezonden factuur gebeuren en is
force majeure, à concurrence de 60 pour cent. slechts terugbetaalbaar in geval van overmacht, ten belope van 60
Le droit d'inscription visé à l'alinéa 1er est adapté au 1er janvier procent. Het inschrijvingsgeld bedoeld in het eerste lid wordt op 1 januari van
de chaque année à l'évolution de l'indice santé conformément à la elk jaar aangepast aan de evolutie van het gezondheidsindexcijfer
formule suivante : droit d'inscription de base multiplié par le nouvel overeenkomstig de volgende formule : basisinschrijvingsgeld
indice et divisé par l'indice de départ. vermenigvuldigd met het nieuwe indexcijfer en gedeeld door het
Pour l'application de l'alinéa 3, il faut entendre par « droit aanvangsindexcijfer. Voor de toepassing van het derde lid wordt onder
d'inscription de base » le montant du droit d'inscription visé à "basisinschrijvingsgeld" verstaan het bedrag van het inschrijvingsgeld
l'alinéa 1er, par « nouvel indice », l'indice santé du mois qui bedoeld in het eerste lid, onder "nieuw indexcijfer" het
précède l'adaptation du droit d'inscription et par « indice de départ gezondheidsindexcijfer van de maand die aan de aanpassing van het
inschrijvingsgeld voorafgaat en onder "aanvangsindexcijfer", het
», l'indice santé du mois de décembre 2013. gezondheidsindexcijfer van de maand december 2013.
CHAPITRE 2. - Examen de capacité professionnelle HOOFDSTUK 2. - Examen van vakbekwaamheid
Section 1re. - Jury d'examen Afdeling 1. - Examencommissie

Art. 2.Le jury d'examen visé à l'article 13, alinéa 1er, de la loi est composé d'un président et d'un vice-président, tous deux magistrat ou professeur de l'enseignement supérieur ou fonctionnaire du rang A4 au moins, ainsi que de quatre assesseurs au moins, désignés en raison de leur compétence particulière. Le vice-président remplace le président en cas d'empêchement de ce dernier. Un fonctionnaire de l'administration qui a le transport par route dans ses attributions est désigné comme secrétaire du jury d'examen par le fonctionnaire dirigeant de cette administration. Le secrétaire a voix consultative.

Art. 2.De examencommissie bedoeld in artikel 13, eerste lid, van de wet bestaat uit een voorzitter en een ondervoorzitter, beiden magistraat of professor van het hoger onderwijs of ambtenaar van ten minste rang A4, alsmede uit ten minste vier assessoren, die aangewezen worden wegens hun bijzondere bekwaamheid. De ondervoorzitter vervangt de voorzitter bij verhindering van deze laatste. Een ambtenaar van het bestuur dat bevoegd is voor het vervoer over de weg wordt tot secretaris van de examencommissie aangesteld door de leidend ambtenaar van dit bestuur. De secretaris heeft raadgevende stem.

Ne peuvent pas être membres du jury d'examen : Van de examencommissie kunnen geen lid zijn :
1° les personnes qui exercent la profession de transporteur de 1° de personen die het beroep van ondernemer van reizigersvervoer over
voyageurs par route, les personnes qui sont employées dans une de weg uitoefenen, de personen die tewerkgesteld zijn in een
entreprise de transport de voyageurs par route et celles qui y onderneming van reizigersvervoer over de weg en zij die er een mandaat
exercent un mandat; uitoefenen;
2° les membres du personnel des organisations professionnelles du secteur visé au 1°.

Art. 3.§ 1er. Le président du jury d'examen fixe, pour chaque matière ou groupe de matières, la durée de l'épreuve écrite de l'examen. § 2. Les membres du jury d'examen, réunis en séance plénière, délibèrent valablement seulement si au moins la moitié des membres est présente. La séance est présidée par le président ou par le vice-président du jury d'examen ou, en leur absence, par un assesseur désigné par les membres présents. Les décisions du jury d'examen sont prises à la majorité des voix; en cas de partage des voix, celle du président de la séance est prépondérante.Section 2. - Contenu et fréquence des examens Pondération des points

Art. 4.La pondération des points entre les différentes parties de

2° de personeelsleden van de beroepsorganisaties van de in 1° bedoelde sector.

Art. 3.§ 1. De voorzitter van de examencommissie bepaalt voor elk onderwerp of elke groep van onderwerpen de duur van de schriftelijke proef van het examen. § 2. De leden van de examencommissie die in plenaire zitting samenkomen, beraadslagen slechts rechtsgeldig indien ten minste de helft van de leden aanwezig is. De vergadering wordt voorgezeten door de voorzitter of de ondervoorzitter van de examencommissie of, bij hun afwezigheid, door een assessor aangesteld door de aanwezige leden. De beslissingen van de examencommissie worden genomen bij meerderheid van stemmen; bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter van de vergadering doorslaggevend.Afdeling 2. - Inhoud en frequentie van de examens Weging van de punten

Art. 4.De weging van de punten tussen de verschillende onderdelen van

l'examen est fixée comme suit : het examen wordt als volgt vastgesteld :
1° pour la partie de l'épreuve écrite consistant en des questions 1° voor het onderdeel van de schriftelijke proef dat uit vragen over
portant sur la théorie : 30 % du total des points à attribuer; de theorie bestaat : 30 % van het totaal van de toe te kennen punten;
2° pour la partie de l'épreuve écrite consistant en des exercices 2° voor het onderdeel van de schriftelijke proef dat uit oefeningen
relatifs à des études de cas : 30 % du total des points à attribuer; betreffende casestudies bestaat : 30 % van het totaal van de toe te
kennen punten;
3° pour l'épreuve orale : 40 % du total des points à attribuer. 3° voor de mondelinge proef : 40 % van het totaal van de toe te kennen

Art. 5.Les sessions d'examen ont lieu selon les besoins et au moins

punten.

Art. 5.De examenzittingen vinden plaats volgens de noodwendigheden en

une fois par an. ten minste eenmaal per jaar.
Section 3. - Formalités préliminaires des examens Afdeling 3. - Voorafgaande formaliteiten van de examens

Art. 6.Les sessions d'examen sont annoncées dans le Moniteur belge,

Art. 6.De examenzittingen worden minstens één maand vóór de datum

au moins un mois avant la date à laquelle elles auront lieu. waarop ze zullen plaatsvinden aangekondigd in het Belgisch Staatsblad.

Art. 7.§ 1er. Les candidats adressent une demande d'inscription à

Art. 7.§ 1. De kandidaten zenden een aanvraag tot inschrijving aan de

l'ASBL Institut Transport routier et Logistique Belgique. Cette VZW Instituut wegTransport en Logistiek België. Deze aanvraag dient
demande doit être introduite dans le délai fixé dans l'annonce de binnen de in de examenaankondiging gestelde termijn te geschieden door
l'examen, sur un formulaire délivré par le secrétaire du jury middel van een formulier dat wordt afgegeven door de secretaris van de
d'examen. examencommissie.
Le droit d'inscription à l'examen s'élève à 345 euros. Sans préjudice Het inschrijvingsgeld voor het examen bedraagt 345 euro. Onverminderd
des dispositions des alinéas 3 et 4, ce montant doit être viré au het bepaalde in het derde en het vierde lid moet dit bedrag worden
compte de l'ASBL Institut Transport routier et Logistique Belgique, overgeschreven op de rekening van de VZW Instituut wegTransport en
dès réception de la facture transmise par cet organisme et n'est Logistiek België bij ontvangst van de door deze instelling toegezonden
remboursable qu'en cas de force majeure, à concurrence de 85 pour cent. factuur en is dit bedrag slechts terugbetaalbaar in geval van overmacht, ten belope van 85 procent.
Le droit d'inscription visé à l'alinéa 2 est adapté au 1er janvier de Het inschrijvingsgeld bedoeld in het tweede lid wordt op 1 januari van
chaque année à l'évolution de l'indice santé conformément à la formule elk jaar aangepast aan de evolutie van het gezondheidsindexcijfer
suivante : droit d'inscription de base multiplié par le nouvel indice overeenkomstig de volgende formule : basisinschrijvingsgeld
vermenigvuldigd met het nieuwe indexcijfer en gedeeld door het
aanvangsindexcijfer.
et divisé par l'indice de départ. Voor de toepassing van het derde lid wordt onder
Pour l'application de l'alinéa 3, il faut entendre par « droit "basisinschrijvingsgeld" verstaan het bedrag van het inschrijvingsgeld
d'inscription de base » le montant du droit d'inscription visé à bedoeld in het tweede lid, onder "nieuw indexcijfer" het
l'alinéa 2, par « nouvel indice », l'indice santé du mois de décembre gezondheidsindexcijfer van de maand december die aan de aanpassing van
qui précède l'adaptation du droit d'inscription et par « indice de het inschrijvingsgeld voorafgaat en onder "aanvangsindexcijfer", het
départ », l'indice santé du mois de décembre 2013. gezondheidsindexcijfer van de maand december 2013.
§ 2. Les titulaires des diplômes agréés de l'enseignement supérieur ou § 2. De houders van de in de tabel van de bijlage vermelde erkende
de l'enseignement technique mentionnés au tableau de l'annexe, sont kwalificaties van het hoger of technisch onderwijs worden vrijgesteld
dispensés de l'examen dans les matières visées à l'annexe I, section I, du règlement (CE) n° 1071/2009 qui sont reprises au tableau. Les candidats qui invoquent une dispense d'examen telle que visée à l'alinéa 1er doivent joindre une copie de leur diplôme à leur demande.

Art. 8.A l'expiration du délai fixé pour l'introduction des demandes d'inscription, le secrétaire du jury d'examen arrête la liste des candidats et convoque ceux-ci à l'examen. La lettre de convocation est accompagnée d'un exemplaire du règlement d'examen adopté par le jury d'examen.

Art. 9.Après avoir pris tous avis utiles parmi les membres du jury d'examen, le président du jury d'examen arrête les questions qui feront l'objet de l'épreuve écrite et, compte tenu des dispositions de

van het examen over de in de bijlage I, deel I, van de verordening (EG) nr. 1071/2009 bedoelde onderwerpen die in de tabel worden aangegeven. De kandidaten die een vrijstelling van examen zoals bedoeld in het eerste lid inroepen, voegen een afschrift van hun diploma bij hun aanvraag.

Art. 8.Bij het verstrijken van de termijn bepaald voor het indienen van de aanvragen tot inschrijving, sluit de secretaris van de examencommissie de lijst van de kandidaten af en roept hen op voor het examen. Bij de oproepingsbrief wordt een exemplaar van het door de examencommissie aangenomen examenreglement gevoegd.

Art. 9.Na bij de leden van de examencommissie elk nuttig advies te hebben ingewonnen, stelt de voorzitter van de examencommissie de vragen van de schriftelijke proef vast en bepaalt, rekening houdend

l'article 4, détermine l'importance respective des matières ou groupes met de bepalingen van artikel 4, het respectieve belang van zowel de
de matières, tant écrites qu'orales. schriftelijke als de mondelinge onderwerpen of groepen van

Art. 10.Le plus tard possible avant l'épreuve écrite, le questionnaire est reproduit, par les soins du secrétaire du jury d'examen, en autant d'exemplaires qu'il est jugé nécessaire. Les exemplaires sont placés sous pli scellé et déposés en lieu sûr. Les examens ont lieu en français, en néerlandais ou en allemand, suivant la langue mentionnée par le candidat dans sa demande. Le candidat qui a réussi l'épreuve écrite d'une session d'examen et qui ne se présente pas à l'épreuve orale de la même session, ou qui échoue à cette épreuve orale, est exempté de l'épreuve écrite, uniquement lors des deux sessions suivantes, sur demande écrite adressée au secrétaire du jury d'examen.Section 4. - Discipline pendant les séances d'examen

onderwerpen.

Art. 10.Zo laat mogelijk vóór de schriftelijke proef wordt de vragenlijst, door toedoen van de secretaris van de examencommissie, afgedrukt in het aantal nodig geachte exemplaren. De exemplaren worden onder verzegelde omslag geplaatst en veilig weggeborgen. De examens worden afgenomen in het Nederlands, in het Frans of in het Duits, volgens de taal die de kandidaat in zijn aanvraag heeft vermeld. De kandidaat die geslaagd is voor de schriftelijke proef van een examenzitting en die zich niet aanmeldt voor de mondelinge proef van dezelfde zitting, of die voor deze mondelinge proef niet slaagt, wordt enkel voor de volgende twee zittingen van de schriftelijke proef vrijgesteld en dat op schriftelijke aanvraag gericht aan de secretaris van de examencommissie.Afdeling 4. - Tucht tijdens de examenzittingen

Art. 11.La surveillance pendant les séances d'examen est exercée par

Art. 11.Het toezicht tijdens de examenzittingen wordt uitgeoefend

le président du jury d'examen ou par les personnes qu'il désigne à cet door de voorzitter van de examencommissie of door de personen die hij
effet. daartoe aanwijst.

Art. 12.§ 1er. Les candidats qui se présentent à l'épreuve écrite doivent occuper la place numérotée qui leur est assignée dans la convocation. Un surveillant compare la convocation avec la carte d'identité du candidat. Chaque candidat reçoit des cahiers d'examen sur lesquels figure le numéro qui lui a été attribué dans la convocation. § 2. Le secrétaire du jury d'examen ou un surveillant qu'il désigne à cet effet ouvre le pli contenant les exemplaires du questionnaire, en présence de deux témoins n'appartenant pas au jury d'examen.

Art. 12.§ 1. De kandidaten die zich aanmelden voor de schriftelijke proef moeten de genummerde plaats innemen die hen in de oproepingsbrief werd aangewezen. Een surveillant vergelijkt de oproepingsbrief met de identiteitskaart van de kandidaat. Iedere kandidaat ontvangt examenbundels waarop het nummer staat dat hem werd toegekend in de oproepingsbrief. § 2. De omslag met de exemplaren van de vragenlijst wordt geopend door de secretaris van de examencommissie of door een surveillant die hij daartoe aanwijst, in het bijzijn van twee getuigen die niet tot de examencommissie behoren.

§ 3. Les surveillants assurent le maintien de l'ordre dans la salle § 3. De surveillanten staan in voor de orde in de examenzaal. Zij
d'examen. Ils ne peuvent pas fournir des explications aux candidats. mogen geen uitleg aan de kandidaten geven. Wanneer hen daarom wordt
Si des renseignements sont demandés, ils avertissent le secrétaire du gevraagd, waarschuwen zij de secretaris van de examencommissie of zijn
jury d'examen ou son représentant. vertegenwoordiger.
§ 4. Les candidats qui troublent l'ordre, qui fraudent ou tentent de § 4. De kandidaten die de orde verstoren, bedrog plegen of trachten te
frauder, sont exclus par le secrétaire du jury d'examen ou par son plegen, worden door de secretaris van de examencommissie of zijn
représentant. vertegenwoordiger uitgesloten.
Durant l'examen, les candidats ne peuvent pas, sous peine d'exclusion De kandidaten mogen tijdens het examen, op straffe van onmiddellijke
immédiate, utiliser du papier autre que celui qui leur est fourni, ni uitsluiting, geen ander dan het hun gegeven papier gebruiken, niet met
communiquer entre eux ou avec l'extérieur, ni consulter des notes, des elkaar of met de buitenwereld communiceren en geen nota's, boeken of
livres ou des supports d'informations électroniques, à l'exception de elektronische gegevensdragers raadplegen buiten de eventueel
la documentation éventuellement autorisée. toegelaten documentatie.
Quiconque est porteur de notes, de livres, de matériel informatique ou Wie nota's, boeken, informatica- of telecommunicatieapparatuur bij
de télécommunication, est tenu de les remettre au secrétaire du jury zich heeft, moet die voor de aanvang van het examen overhandigen aan
d'examen ou à son représentant avant le début de l'examen. de secretaris van de examencommissie of aan zijn vertegenwoordiger.
§ 5. Les candidats ne peuvent quitter la salle d'examen qu'après § 5. De kandidaten mogen de examenzaal slechts verlaten na het in de
l'heure indiquée dans la convocation. oproepingsbrief vermelde tijdstip.
A partir de ce moment, plus aucun candidat ne peut être admis à entrer dans la salle d'examen. § 6. Les candidats ne peuvent quitter la salle d'examen qu'après avoir remis leurs cahiers d'examen au surveillant désigné à cet effet. Un cachet est alors apposé sur la lettre de convocation ou sur un autre document adéquat. § 7. A l'issue de l'épreuve écrite, les cahiers d'examen des candidats sont placés sous pli scellé par un surveillant ou par le secrétaire du jury d'examen et déposés en lieu sûr par ce dernier. § 8. Les dispositions du présent article sont d'application pour l'épreuve écrite. Vanaf dat ogenblik mag geen enkele kandidaat nog tot de examenzaal worden toegelaten. § 6. De kandidaten mogen de examenzaal slechts verlaten na overhandiging van hun examenbundels aan de hiertoe aangewezen surveillant. De oproepingsbrief of een ander passend document wordt dan afgestempeld. § 7. Als de schriftelijke proef afgelopen is, worden de examenbundels van de kandidaten onder verzegelde omslag geplaatst door een surveillant of door de secretaris van de examencommissie en door deze laatste veilig weggeborgen. § 8. De bepalingen van dit artikel gelden voor de schriftelijke proef.

Art. 13.Pour l'épreuve orale, les candidats sont regroupés d'après la

Art. 13.Voor de mondelinge proef worden de kandidaten gegroepeerd

langue de l'examen et appelés dans l'ordre déterminé par le président volgens de taal van het examen en worden zij opgeroepen in de volgorde
du jury d'examen. bepaald door de voorzitter van de examencommissie.
Section 5. - Attribution des notes d'appréciation Afdeling 5. - Toekenning van de beoordelingscijfers

Art. 14.§ 1er. Les deux parties de l'épreuve écrite sont chacune

Art. 14.§ 1. De beide onderdelen van de schriftelijke proef worden

jugées sur 60 points. elk beoordeeld op 60 punten.
L'épreuve orale est jugée sur 80 points. De mondelinge proef wordt beoordeeld op 80 punten.
Pour chaque matière ou groupe de matières, la note d'appréciation est Voor elk onderwerp of elke groep van onderwerpen wordt het
exprimée par un nombre entier variant de 0 à 20. beoordelingscijfer uitgedrukt in een geheel getal van 0 tot 20.
§ 2. En ce qui concerne l'épreuve écrite, les correcteurs indiquent § 2. Wat de schriftelijke proef betreft, noteren de verbeteraars op de
sur les cahiers d'examen, en marge des réponses, la note qu'ils examenbundels, in de marge naast de antwoorden, het toegekende cijfer
attribuent et la paraphent. gevolgd door hun paraaf.
§ 3. Pour une matière faisant partie de l'épreuve écrite pour laquelle § 3. Voor een onderwerp dat deel uitmaakt van de schriftelijke proef
une dispense d'examen a été obtenue, une note d'appréciation de 14 sur waarvoor vrijstelling van examen bekomen werd, wordt een
20 est attribuée. beoordelingscijfer van 14 op 20 toegekend.
Si l'épreuve écrite portant sur une matière pour laquelle une dispense Indien de schriftelijke proef over een onderwerp waarvoor vrijstelling
d'examen a été obtenue, comporte deux parties conformément à l'annexe van examen werd bekomen uit twee onderdelen bestaat overeenkomstig
I, section II, paragraphe 1er, a), du règlement (CE) n° 1071/2009, il bijlage I, deel II, eerste lid, a), van de verordening (EG) nr.
est attribué pour chaque partie 70 % du nombre maximal des points à 1071/2009, wordt voor elk onderdeel 70 % van het maximaal aantal te
obtenir. behalen punten toegekend.
§ 4. En ce qui concerne l'épreuve orale, les examinateurs sont mis en § 4. Wat de mondelinge proef betreft, worden de examinatoren in het
possession d'une liste des candidats. bezit gesteld van een lijst van de kandidaten.
Ils indiquent en regard du nom de chaque candidat la note qu'ils Naast de naam van elke kandidaat duiden zij het toegekende cijfer aan
attribuent et signent la liste. en ondertekenen zij de lijst.
§ 5. Les notes sont communiquées au secrétaire du jury d'examen, qui § 5. De cijfers worden meegedeeld aan de secretaris van de
les présente au président du jury d'examen en vue de la délibération examencommissie, die ze voorlegt aan de voorzitter van de
de ce jury. examencommissie met het oog op de deliberatie van deze commissie.
§ 6. Le procès-verbal mentionnant le nom des candidats et les notes § 6. Het proces-verbaal met de naam van de kandidaten en de behaalde
obtenues est établi par le secrétaire du jury d'examen et signé par le cijfers wordt opgemaakt door de secretaris van de examencommissie en
président du jury d'examen. ondertekend door de voorzitter van de examencommissie.
Section 6. - Résultats des examens Afdeling 6. - Resultaten van de examens

Art. 15.Les candidats sont informés par écrit par le secrétaire du

Art. 15.De kandidaten worden door de secretaris van de

jury d'examen, des notes qu'ils ont obtenues pour les deux parties de examencommissie schriftelijk ingelicht over de cijfers die zij behaald
l'épreuve écrite et pour l'épreuve orale. Les candidats sont informés hebben voor de beide onderdelen van de schriftelijke proef en voor de
en même temps par le secrétaire du jury d'examen des notes qu'ils ont mondelinge proef. De kandidaten worden door de secretaris van de
obtenues dans chaque matière ou groupe de matières sur lesquelles ils examencommissie tegelijkertijd ingelicht over de cijfers die zij
ont été interrogés et du pourcentage des notes obtenues pour behaalden voor elk onderwerp of voor elke groep van onderwerpen
waarover zij werden ondervraagd en over het percentage van de voor het
l'ensemble de ces matières. geheel van de onderwerpen behaalde cijfers.
La notification visée à l'alinéa 1er mentionne également la De in het eerste lid bedoelde mededeling maakt tevens melding van de
possibilité de recours contre la décision du jury d'examen. beroepsmogelijkheid tegen de beslissing van de examencommissie.
TITRE 2. - Gestionnaire de transport TITEL 2. - Vervoersmanager

Art. 16.L'entreprise qui désigne un nouveau gestionnaire de transport

Art. 16.De onderneming die een nieuwe vervoersmanager aanwijst nadat

après qu'un des événements déterminés à l'article 32, §§ 1er et 3 et één van de gebeurtenissen bepaald in artikel 32, §§ 1 en 3 en 33, van
33, de l'arrêté royal du 22 mai 2014 relatif au transport de voyageurs het koninklijk besluit van 22 mei 2014 betreffende het
par route, ci-après dénommé « l'arrêté royal », ait eu lieu, le fait reizigersvervoer over de weg, hierna genoemd "het koninklijk besluit",
au moyen du formulaire qui est disponible auprès du service heeft plaatsgevonden, doet dat door middel van het formulier dat
administratif qui a le transport de voyageurs par route dans ses verkrijgbaar is bij de administratieve dienst die bevoegd is voor het
attributions ou sur le site internet www.mobilit.belgium.be. Le reizigersvervoer over de weg of op de website www.mobilit.belgium.be.
formulaire, accompagné des documents ou des justificatifs qui y sont Het formulier wordt, vergezeld van de erin vermelde documenten of
mentionnés, est envoyé au service administratif qui a le transport de bewijsstukken, gezonden naar de administratieve dienst die bevoegd is
voyageurs par route dans ses attributions. voor het reizigersvervoer over de weg.
Le formulaire visé à l'alinéa 1er doit être signé par l'entrepreneur Het in het eerste lid bedoelde formulier moet worden ondertekend door
de transport ou par l'organe compétent de la personne morale, ainsi de vervoerondernemer of door het bevoegde orgaan van de rechtspersoon,
que par le nouveau gestionnaire de transport. alsook door de nieuwe vervoersmanager.
TITRE 3. - Licences communautaires TITEL 3. - Communautaire vergunningen
CHAPITRE 1. - Demande d'une licence de transport communautaire HOOFDSTUK 1. - Aanvraag van een communautaire vergunning

Art. 17.La licence communautaire visée à l'article 7 de la loi doit

Art. 17.De communautaire vergunning bedoeld in artikel 7 van de wet

être demandée, ou être redemandée après retrait, au moyen du moet worden aangevraagd, of worden heraangevraagd na intrekking, door
formulaire qui est disponible auprès du service administratif qui a le middel van het formulier dat verkrijgbaar is bij de administratieve
transport de voyageurs par route dans ses attributions ou sur le site dienst die bevoegd is voor het reizigersvervoer over de weg of op de
internet www.mobilit.belgium.be. Le formulaire, accompagné des website www.mobilit.belgium.be. Het formulier wordt, vergezeld van de
documents ou des justificatifs qui y sont mentionnés, est envoyé au erin vermelde documenten of bewijsstukken, gezonden naar de
service administratif qui a le transport de voyageurs par route dans administratieve dienst die bevoegd is voor het reizigersvervoer over
ses attributions. de weg.
Le formulaire visé à l'alinéa 1er doit être signé par l'entrepreneur Het in het eerste lid bedoelde formulier moet worden ondertekend door
de transport ou par l'organe compétent de la personne morale, ainsi de vervoerondernemer of door het bevoegde orgaan van de rechtspersoon,
que par le gestionnaire de transport. alsook door de vervoersmanager.
CHAPITRE 2. - Copie certifiée conforme supplémentaire d'une licence HOOFDSTUK 2. - Bijkomend voor eensluidend gewaarmerkt afschrift van
communautaire een communautaire vergunning

Art. 18.La demande visant à obtenir une copie certifiée conforme

Art. 18.De aanvraag tot het verkrijgen van een bijkomend voor

supplémentaire d'une licence communautaire doit être accompagnée de eensluidend gewaarmerkt afschrift van een communautaire vergunning
moet vergezeld gaan van het bewijs van financiële draagkracht bedoeld
l'attestation de capacité financière visée à l'article 34 ou 35 de in artikel 34 of 35 van het koninklijk besluit.
l'arrêté royal. CHAPITRE 3. - Remplacement d'une licence communautaire HOOFDSTUK 3. - Vervanging van een communautaire vergunning

Art. 19.§ 1er. L'entreprise titulaire d'une licence communautaire

Art. 19.§ 1. De onderneming die houdster is van een communautaire

doit demander immédiatement au service administratif qui a le vergunning moet onmiddellijk bij de administratieve dienst die bevoegd
transport de voyageurs par route dans ses attributions le remplacement is voor het reizigersvervoer over de weg de vervanging vragen van het
de l'original et de chaque copie certifiée conforme de cette licence origineel en van elk voor eensluidend gewaarmerkt afschrift van deze
qui est détérioré ou dont les mentions sont devenues illisibles ou vergunning dat beschadigd is of waarvan de vermeldingen onleesbaar
inexactes suite à un changement du nom, de la forme juridique ou de zijn geworden of onjuist zijn geworden tengevolge van een wijziging
l'adresse de l'entreprise. van de naam, de rechtsvorm of het adres van de onderneming.
Dans le cas visé à l'alinéa 1er, à l'exception de la détérioration ou Behoudens in geval van beschadiging of onleesbaarheid, wordt de in het
de l'illisibilité, le remplacement doit être demandé au moyen du eerste lid bedoelde vervanging aangevraagd door middel van het
formulaire qui est disponible auprès du service administratif qui a le formulier dat verkrijgbaar is bij de administratieve dienst die
transport de voyageurs par route dans ses attributions ou sur le site bevoegd is voor het reizigersvervoer over de weg of op de website
internet www.mobilit.belgium.be. Ce formulaire doit être signé par le www.mobilit.belgium.be. Dit formulier moet worden ondertekend door de
gestionnaire de transport de l'entreprise et doit être envoyé avec les vervoersmanager van de onderneming en moet worden ingezonden samen met
documents et les justificatifs y mentionnés. de erin vermelde documenten en bewijsstukken.
§ 2. Lorsque les mentions figurant sur l'original ou sur une ou § 2. Wanneer de vermeldingen op het origineel of op één of meer voor
plusieurs copies certifiées conformes de la licence communautaire sont eensluidend gewaarmerkte afschriften van de communautaire vergunning
devenues inexactes, la demande de leur remplacement doit mentionner la onjuist zijn geworden, moet de aanvraag om vervanging ervan de
modification en cause. betrokken wijziging vermelden.
CHAPITRE 4. - Duplicata d'une licence communautaire HOOFDSTUK 4. - Duplicaat van een communautaire vergunning

Art. 20.En cas de perte ou de vol de l'original ou d'une copie certifiée conforme d'une licence communautaire, l'entreprise peut demander un duplicata de cet original ou de cette copie au service administratif qui a le transport de voyageurs par route dans ses attributions. La demande visant à obtenir un duplicata de l'original ou d'une copie certifiée conforme d'une licence visée à l'alinéa 1er doit être accompagnée d'une attestation du service de police compétent, certifiant la déclaration de perte ou de vol de l'original ou de la copie certifiée conforme de la licence communautaire.

Art. 20.In geval van verlies of diefstal van het origineel of van een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift van een communautaire vergunning, kan de onderneming een duplicaat van dat origineel of van dat afschrift aanvragen bij de administratieve dienst die bevoegd is voor het reizigersvervoer over de weg. De aanvraag tot het verkrijgen van een duplicaat van het origineel of van een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift van een in het eerste lid bedoelde vergunning moet vergezeld gaan van een attest van de bevoegde politiedienst als bewijs van aangifte van verlies of diefstal van het origineel of het voor eensluidend gewaarmerkt afschrift van de communautaire vergunning.

TITRE 4. - Le Comité de concertation des transports de voyageurs par TITEL 4. - Het Overlegcomité reizigersvervoer over de weg
route

Art. 21.Le président du Comité de concertation des transports de

Art. 21.De voorzitter van het Overlegcomité reizigersvervoer over de

voyageurs par route visé à l'article 39 de la loi est le fonctionnaire weg bedoeld in artikel 39 van de wet is de leidend ambtenaar van het
dirigeant de l'administration qui a le transport par route dans ses bestuur dat bevoegd is voor het vervoer over de weg.
attributions.

Art. 22.Le président convoque le Comité de concertation des

Art. 22.De voorzitter roept het Overlegcomité reizigersvervoer over

transports de voyageurs par route, fixe l'ordre du jour et dirige les de weg bijeen, stelt de agenda vast en leidt de werkzaamheden.
séances de travail.
Le président peut consulter, convoquer aux réunions du Comité de De voorzitter kan elke persoon wiens advies hij wenst in te winnen,
concertation des transports de voyageurs par route ou associer à ses raadplegen, voor de vergaderingen van het Overlegcomité
travaux toute personne dont il désire prendre l'avis. reizigersvervoer over de weg oproepen of bij zijn werkzaamheden

Art. 23.Le secrétariat du Comité de concertation des transports de

betrekken.

Art. 23.Het secretariaat van het Overlegcomité reizigersvervoer over

voyageurs par route est assuré par l'administration qui a le transport de weg wordt verzekerd door het bestuur dat bevoegd is voor het
par route dans ses attributions. vervoer over de weg.

Art. 24.La participation aux travaux du Comité de concertation des

Art. 24.De deelneming aan de werkzaamheden van het Overlegcomité

transports de voyageurs par route n'est pas rétribuée. reizigersvervoer over de weg wordt niet vergoed.
TITRE 5. - Dispositions abrogatoires et finales TITEL 5. - Opheffings- en slotbepalingen

Art. 25.Sont abrogés :

Art. 25.Worden opgeheven :

1° l'arrêté ministériel du 15 janvier 1975 relatif à l'utilisation des 1° het ministerieel besluit van 15 januari 1975 betreffende het
feuilles de route pour autocars; gebruik van reisbladen voor autocars;
2° l'arrêté ministériel du 30 août 1985 portant création de 2° het ministerieel besluit van 30 augustus 1985 houdende oprichting
sous-comités au sein du Comité consultatif des transports de personnes van subcomités in de schoot van het Comité van advies voor de
par route; personenvervoerdiensten over de weg;
3° l'arrêté ministériel du 25 mars 1986 fixant les conditions de 3° het ministerieel besluit van 25 maart 1986 tot vaststelling van de
qualité auxquelles doivent répondre les véhicules affectés aux voorwaarden inzake kwaliteit, waaraan de voertuigen gebruikt voor
services occasionnels de transports rémunérés de personnes; ongeregeld bezoldigd vervoer van personen moeten voldoen;
4° l'arrêté ministériel du 21 avril 2007 pris en exécution de l'arrêté 4° het ministerieel besluit van 21 april 2007 genomen ter uitvoering
royal du 21 avril 2007 fixant les conditions d'accès à la profession van het koninklijk besluit van 21 april 2007 tot vaststelling van de
de transporteur de personnes par route, modifié par l'arrêté voorwaarden voor de toegang tot het beroep van ondernemer van
personenvervoer over de weg, gewijzigd bij het ministerieel besluit
ministériel du 7 avril 2010. van 7 april 2010.

Art. 26.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2014.

Art. 26.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2014.

Bruxelles, le 23 mai 2014. Brussel, 23 mei 2014.
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
M. WATHELET M. WATHELET
Annexe Bijlage
DIPL!MES KWALIFICATIES
MATIERES ONDERWERPEN
A A
B B
C C
D D
E E
F F
G G
H H
Bachelier/master en droit Bachelor/master in de rechten
x x
x x
x x
x x
Bachelier/master en sciences économiques, sciences économiques Bachelor/master in de economische wetenschappen, de toegepaste
appliquées, sciences commerciales ou ingénieur commercial economische wetenschappen, de handelswetenschappen of handelsingenieur
x x
x x
x x
x x
Master en économie, en droit et en gestion Master in de economie, het recht en de bedrijfskunde
x x
x x
x x
x x
x x
Bachelier en management/ comptabilité et fiscalité Bachelor in het bedrijfsmanagement/accountancy en fiscaliteit
x x
x x
x x
x x
x x
Bachelier en gestion/droit appliqué Bachelor in het bedrijfsmanagement/rechtspraktijk
x x
x x
x x
x x
Master en comptabilité et revisorat Master of science in de accountancy en het revisoraat
x x
x x
x x
x x
x x
Gradué en comptabilité Gegradueerde in het boekhouden
x x
x x
x x
x x
x x
Gradué en fiscalité Gegradueerde in de fiscale wetenschappen
x x
x x
x x
x x
x x
A. Droit civil A. Burgerlijk recht
B. Droit commercial B. Handelsrecht
C. Droit social C. Sociaal recht
D. Droit fiscal D. Belastingrecht
E. Gestion commerciale et financière de l'entreprise E. Commercieel en financieel beheer van de onderneming
F. Accès au marché F. Toegang tot de markt
G. Normes et exploitation techniques G. Technische normen en exploitatie
H. Sécurité routière H.Verkeersveiligheid
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 mai 2014 pris en Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 23 mei
exécution de l'arrêté royal du 22 mai 2014 relatif au transport de 2014 ter uitvoering van het koninklijk besluit van 22 mei 2014
voyageurs par route. betreffende het reizigersvervoer over de weg.
La Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, De Staatssecretaris voor Mobiliteit,
M. WATHELET M. WATHELET
Anlage Anlage
ABSCHLÜSSE ABSCHLÜSSE
SACHGEBIETE SACHGEBIETE
A A
B B
C C
D D
E E
F F
G G
H H
Bachelor/Master der Rechte Bachelor/Master der Rechte
x x
x x
x x
x x
Bachelor/Master in Wirtschaftswissenschaften, angewandte Bachelor/Master in Wirtschaftswissenschaften, angewandte
Wirtschaftswissenschaften, Handelswissenschaften oder Wirtschaftswissenschaften, Handelswissenschaften oder
Handelsingenieurwesen Handelsingenieurwesen
x x
x x
x x
x x
Master in Wirtschaft, Recht und Betriebswissenschaften Master in Wirtschaft, Recht und Betriebswissenschaften
x x
x x
x x
x x
x x
Bachelor in Unternehmensführung/Unternehmensrechnung und Bachelor in Unternehmensführung/Unternehmensrechnung und
Steuerwissenschaften Steuerwissenschaften
x x
x x
x x
x x
x x
Bachelor in Unternehmensführung/Rechtspraxis Bachelor in Unternehmensführung/Rechtspraxis
x x
x x
x x
x x
Master of Science in Unternehmensrechnung und Revision Master of Science in Unternehmensrechnung und Revision
x x
x x
x x
x x
x x
Graduierter der Buchführung Graduierter der Buchführung
x x
x x
x x
x x
x x
Graduierter der Steuerwissenschaften Graduierter der Steuerwissenschaften
x x
x x
x x
x x
x x
A. Bürgerliches Recht A. Bürgerliches Recht
B. Handelsrecht B. Handelsrecht
C. Sozialrecht C. Sozialrecht
D. Steuerrecht D. Steuerrecht
E. Kaufmännische und finanzielle Leitung des Unternehmens E. Kaufmännische und finanzielle Leitung des Unternehmens
F. Marktzugang F. Marktzugang
G. Normen und technische Vorschriften G. Normen und technische Vorschriften
H. Straßenverkehrssicherheit H. Straßenverkehrssicherheit
Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 23. Mai 2014 zur Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 23. Mai 2014 zur
Durchführung des Königlichen Erlasses vom 22. Mai 2014 über den Durchführung des Königlichen Erlasses vom 22. Mai 2014 über den
Personenkraftverkehr beigefügt zu werden. Personenkraftverkehr beigefügt zu werden.
Die Ministerin des Innern, Die Ministerin des Innern,
Frau J. MILQUET Frau J. MILQUET
Der Staatssekretär für Mobilität, Der Staatssekretär für Mobilität,
M. WATHELET M. WATHELET
^