Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 23/05/2008
← Retour vers "Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur des chambres de recours en matière d'évaluation auprès du Service public fédéral Justice "
Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur des chambres de recours en matière d'évaluation auprès du Service public fédéral Justice Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de raden van beroep inzake evaluatie bij de Federale Overheidsdienst Justitie
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 23 MAI 2008. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur des chambres de recours en matière d'évaluation auprès du Service public fédéral Justice Le Ministre de la Justice, FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 23 MEI 2008. - Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de raden van beroep inzake evaluatie bij de Federale Overheidsdienst Justitie De Minister van Justitie,
Vu l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du Service public Gelet op het koninklijk besluit van 23 mei 2001 met betrekking tot de
fédéral Justice; oprichting van de Federale overheidsdienst Justitie;
Vu l'arrêté royal du 2 août 2002 instituant un cycle d'évaluation dans Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 tot invoering van
les services publics fédéraux, notamment les articles 22 à 25; een evaluatiecyclus in de federale overheidsdiensten, inzonderheid op de artikelen 22 tot 25;
Vu l'arrêté royal du 10 février 2004 fixant la date d'entrée en Gelet op het koninklijk besluit van 10 februari 2004 tot vaststelling
vigueur pour le Service public fédéral Justice de l'arrêté royal du 2 van de inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 2 augustus 2002
août 2002 instituant un cycle d'évaluation dans les services publics tot invoering van een evaluatiecyclus in de federale
fédéraux; overheidsdiensten;
Vu l'arrêté ministériel du 20 juillet 2007 désignant ou agréant les Gelet op het ministerieel besluit van 20 juli 2007 tot aanwijzing of
erkenning van de leden van de raad van beroep van de Federale
membres de la chambre de recours du Service public fédéral Justice Overheidsdienst Justitie in het kader van de evaluatiecyclus voor de
dans le cadre du cycle d'évaluation pour les niveaux A et B; niveaus A en B;
Vu l'arrêté ministériel du 4 mars 2008 désignant ou agréant les Gelet op het ministerieel besluit van 4 maart 2008 tot aanwijzing of
erkenning van de leden van de raad van beroep van de Federale
membres de la chambre de recours du Service public fédéral Justice Overheidsdienst Justitie in het kader van de evaluatiecyclus voor de
dans le cadre du cycle d'évaluation pour les niveaux C et D; niveaus C en D;
Considérant qu'il s'impose, en vue du bon fonctionnement de cet Overwegende dat het voor de goede werking van dit orgaan geboden is
organe, d'arrêter un règlement d'ordre intérieur qui règle le een huishoudelijk reglement vast te stellen dat de inwendige werking
fonctionnement interne de ces chambres de recours; que le règlement a van deze raden van beroep regelt; dat dit reglement werd voorgelegd
été soumis aux présidents des chambres de recours ainsi qu'à leurs aan de voorzitters van de raden van beroep zowel als aan hun
suppléants; plaatsvervangers;
Vu le protocole n° 324 du 14 avril 2008 du Comité de secteur Gelet op het protocol nr. 324 van 14 april 2008 van het Sectorcomité
III-Justice, III-Justitie,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Il est institué auprès du Service public fédéral Justice

Artikel 1.Er worden bij de Federale Overheidsdienst Justitie twee

deux chambres de recours en matière d'évaluation : une chambre de raden van beroep inzake evaluatie ingesteld : een raad van beroep voor
recours pour les niveaux A et B et une chambre de recours pour les de niveaus A en B en een raad van beroep voor de niveaus C en D.
niveaux C et D.

Art. 2.Le règlement d'ordre intérieur de la chambre de recours pour

Art. 2.Het bij dit besluit gevoegde huishoudelijk reglement van de

les niveaux A et B et la chambre de recours pour les niveaux C et D en raad van beroep voor de niveaus A en B en de raad van beroep voor de
matière d'évaluation auprès du Service public fédéral Justice, annexé niveaus C en D inzake evaluatie bij de Federale Overheidsdienst
au présent arrêté, est approuvé. Justitie wordt goedgekeurd.

Art. 3.Le présent arrêté, ainsi que le règlement d'ordre intérieur

Art. 3.Dit besluit, met het bijgevoegde huishoudelijk reglement,

annexé, entrent en vigueur le jour de leur publication au Moniteur treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt
belge. bekendgemaakt.
Bruxelles, le 23 mai 2008. Brussel, 23 mei 2008.
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
Annexe Bijlage
Règlement d'ordre intérieur des chambres de recours en matière Huishoudelijk Reglement van de Raden van beroep inzake evaluatie bij
d'évaluation auprès du Service public fédéral Justice de Federale Overheidsdienst Justitie

Article 1er.L'agent introduit son recours auprès du greffe des

Artikel 1.De ambtenaar dient zijn beroep in bij de griffie van de

chambres de recours en matière d'évaluation. Raden van Beroep inzake evaluatie.
Toute la correspondance est envoyée à l'adresse suivante : Alle briefwisseling wordt gestuurd naar :
Greffe des chambres de recours en matière d'évaluation Griffie van de Raden van Beroep inzake evaluatie
Local 209, Bordet A Lokaal 209, Bordet A
boulevard de Waterloo 115 Waterloolaan 115
1000 Bruxelles 1000 Brussel

Art. 2.Tout recours reçu par le greffe est inscrit dans le registre

Art. 2.Telkens als de griffie een beroep ontvangt wordt het in het

prévu à cet effet. daartoe bestemd register ingeschreven.
Le greffier-rapporteur compétent informe le président de la chambre de De bevoegde griffier rapporteur stelt de Voorzitter van de Raad van
recours et le chef fonctionnel concerné de la réception du dossier. Beroep en de betrokken functionele chef in kennis van de ontvangst van
Dans les cinq jours calendrier suivant l'inscription du recours dans het dossier. Binnen vijf kalenderdagen na de inschrijving van het beroep in het
le registre prévu à cet effet, le greffier-rapporteur envoie le daartoe bestemde register, zendt de griffier rapporteur het
dossier du recours aux membres de la chambre de recours. beroepsdossier aan de leden van de raad van beroep.

Art. 3.La chambre de recours se réunit à la date fixée par le

Art. 3.De raad van beroep vergadert op de datum door de voorzitter

président de la chambre de recours. van de raad van beroep bepaald.
L'audience a lieu au plus tard quinze jours calendrier après la De zitting vindt plaats binnen vijftien kalenderdagen nadat de zaak
saisine de la chambre de recours. bij de raad van beroep aanhangig werd gemaakt.
Dès la fixation, par le président de la chambre de recours, de la date Zodra de voorzitter van de raad van beroep de datum van de zitting
de l'audience, le greffier-rapporteur convoque à l'audience les heeft bepaald, roept de griffier rapporteur de leden van de raad van
membres de la chambre de recours, le requérant et la personne beroep, de verzoeker en de bevoegde persoon zoals vermeld in artikel 8
compétente visée à l'article 8. op om ter zitting te verschijnen.
La convocation mentionne que le dossier est disponible pour Deze oproeping vermeldt dat het beroepsdossier ter inzage ligt bij de
consultation au greffe de la chambre de recours départementale, ainsi griffie van de departementale raad van beroep, evenals de mogelijkheid
que la possibilité d'obtenir à la demande du requérant ou de son om, op vraag van de verzoeker of zijn verdediger, een kopie van het
défenseur une copie du dossier. dossier te verkrijgen.
La convocation du requérant a lieu par lettre recommandée, qui notifie De oproeping van de verzoeker gebeurt per aangetekende brief waarbij
également la liste des membres de la chambre de recours, ainsi que de lijst van de leden van de raad van beroep, en hun plaatsvervangers,
leurs suppléants, convoqués pour l'examen de l'affaire. die zijn opgeroepen voor het onderzoek van de zaak, tevens wordt

Art. 4.Le greffier-rapporteur communique le résumé concernant le

betekend.

Art. 4.De griffier rapporteur deelt de samenvatting van het

dossier au président de la chambre de recours et aux membres de la beroepsdossier mee aan de voorzitter van de raad van beroep en aan de
chambre de recours. leden van de raad van beroep.

Art. 5.Les membres convoqués sont tenus d'assister à l'audience.

Art. 5.De opgeroepen leden zijn verplicht de zitting bij te wonen.

Si ces membres sont légitimement empêchés, ils sont tenus d'aviser par Indien deze leden wettig verhinderd zijn, moeten zij dringend aan de
écrit et en urgence le président de la chambre de recours, par voorzitter van de raad van beroep, via de griffier rapporteur,
l'intermédiaire du greffier-rapporteur, des motifs de leur absence, schriftelijk de reden van hun afwezigheid meedelen binnen drie
dans les trois jours ouvrables qui suivent la date de la convocation werkdagen volgend op de datum van de oproeping en op die wijze dat
de façon à ce que ce dernier puisse ultérieurement pourvoir à leur deze laatste daarna kan voorzien in hun vervanging.
remplacement.

Art. 6.La chambre de recours ne peut délibérer et décider valablement

Art. 6.De raad van beroep kan slechts geldig beraadslagen en

que s'il y a, outre le président de la chambre de recours, au moins beslissen wanneer er, naast de voorzitter van de raad van beroep, ten
quatre membres présents à l'audience, selon une répartition paritaire minste vier leden ter zitting aanwezig zijn, paritair verdeeld over de
parmi l'autorité et les organisations syndicales représentatives.

Art. 7.Le requérant comparaît en personne devant la chambre de

overheid en de representatieve vakorganisaties.
recours; il peut se faire assister par la personne de son choix,

Art. 7.De verzoeker verschijnt persoonlijk voor de raad van beroep;

lequel ne peut appartenir, à quelque titre que ce soit, à la chambre hij mag worden bijgestaan door een persoon naar zijn keuze, die hoe
de recours. dan ook geen deel mag uitmaken van de raad van beroep.
Le nom de la personne de son choix est communiqué, dès que possible, De naam van de persoon naar keuze wordt zo spoedig mogelijk aan de
au greffier-rapporteur. griffier rapporteur meegedeeld.
Si le requérant s'abstient, sans excuse valable, de comparaître à Wanneer de verzoeker zonder geldige reden niet op de zitting
l'audience, le président de la chambre de recours considère la chambre verschijnt, beschouwt de voorzitter van de raad van beroep de zaak als
comme dessaisie et il transmet le dossier au président du comité de niet meer aanhangig en maakt hij het dossier over aan de voorzitter
direction. Lors d'une deuxième absence, même si le requérant peut van het directiecomité. Bij een tweede afwezigheid, zelfs wanneer de
invoquer une excuse valable, sauf cas de force majeure, la chambre de verzoeker een geldige reden kan inroepen, behoudens overmacht, doet de
recours se prononce sur base des pièces du dossier. raad van beroep een uitspraak op grond van de stukken van het dossier.
Quand le défenseur du requérant est absent, sauf cas de force majeure, Wanneer de verdediger van de verzoeker afwezig is, behoudens
le président de la chambre de recours ne remet pas l'audience. overmacht, stelt de voorzitter van de raad van beroep de zitting niet

Art. 8.La chambre de recours entend le chef fonctionnel du requérant

uit.

Art. 8.De Raad van Beroep hoort de functionele chef van de verzoeker

pendant l'audience. tijdens de zitting.
Si le chef fonctionnel n'appartient pas au même rôle linguistique que Indien de functionele chef niet tot dezelfde taalrol behoort als de
le requérant, la chambre de recours entend le supérieur hiérarchique verzoeker hoort de Raad van Beroep de hiërarchische meerdere van
du requérant ou l'adjoint bilingue. verzoeker of de taaladjunct.
La chambre de recours peut collecter des précisions pour examiner une De raad van beroep kan bij de behandeling van een zaak nadere gegevens
affaire. inwinnen.
Si elle l'estime opportun, elle peut également entendre des experts ou Zij kan indien zij dit wenselijk acht eveneens deskundigen of getuigen
des témoins. horen.

Art. 9.Le président de la chambre de recours ouvre, dirige et clôt

Art. 9.De voorzitter van de raad van beroep opent, leidt en sluit de

les débats. debatten.

Art. 10.Les chambres de recours délibèrent à huis clos. Pour ce

Art. 10.De raden van beroep delibereren met gesloten deuren. Daartoe

faire, le président de la chambre de recours fait procéder par le laat de voorzitter via de griffier rapporteur met behulp van
greffier-rapporteur, au moyen de bulletins, au vote secret des stembrieven de assessoren overgaan tot een geheime stemming voor ja of
assesseurs par oui ou non. Le greffier-rapporteur dépouille le neen. De griffier rapporteur opent de stembriefjes. Hij geeft kennis
scrutin. Il donne connaissance du résultat du vote aux assesseurs; van het resultaat van de stemming aan de assessoren; nadien ook aan de
ensuite portes ouvertes, aux parties. partijen met open deur.
En cas de parité, l'avis est considéré comme favorable au requérant. Bij staking van stemmen wordt het advies als gunstig beschouwd voor de verzoeker.
Le greffier dresse un procès-verbal de l'audience. De griffier maakt een proces-verbaal van de zitting.

Art. 11.L'avis motivé de la chambre de recours reprend les arguments

Art. 11.Het gemotiveerd advies van de raad van beroep vermeldt de

relevante argumenten van de partijen alsmede de motivatie van het
pertinents des parties ainsi que la motivation du résultat du scrutin resultaat van de geheime stemming, met opgave van het aantal positieve
secret, en indiquant le nombre de voix positives et négatives. en negatieve stemmen.
Cet avis, signé par le président de la chambre de recours et le Dit advies, ondertekend door de voorzitter van de raad van beroep en
greffier-rapporteur, est communiqué au plus tard quinze jours de griffier rapporteur, wordt, binnen vijftien kalenderdagen na de
calendrier après l'audience, au président du comité de direction et zitting, aan de voorzitter van het directiecomité en de leden van de
aux membres de la chambre de recours, ainsi que par lettre recommandée raad van beroep meegedeeld, alsook per aangetekende brief aan de
au requérant. verzoeker.

Art. 12.Les minutes et les archives des chambres de recours sont

Art. 12.De minuten en het archief van deze raden van beroep worden

confiés au greffe des chambres de recours départementales, situé au toevertrouwd aan de griffie van de departementale raden van beroep,
Service public fédéral Justice, où les intéressés peuvent aller gevestigd in de Federale Overheidsdienst Justitie, waar de
consulter les documents. belanghebbenden inzage kunnen nemen van de documenten.
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 mai 2008 portant Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 23 mei
approbation du règlement d'ordre intérieur de la chambre de recours 2008 houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de raad
pour les niveaux A et B et la chambre de recours pour les niveaux C et van beroep voor de niveaus A en B en de raad van beroep voor de
D en matière d'évaluation auprès du Service public fédéral Justice. niveaus C en D inzake evaluatie bij de Federale Overheidsdienst Justitie.
Bruxelles, le 23 mai 2008. Brussel, 23 mei 2008.
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
^