Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Comité de recours en matière d'évaluation des titulaires de fonction de management et d'encadrement | Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Comité van beroep voor de evaluatie van houders van management- en staffuncties |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 23 MAI 2006. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Comité de recours en matière d'évaluation des titulaires de fonction de management et d'encadrement Le Ministre de la Fonction publique, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 23 MEI 2006. - Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Comité van beroep voor de evaluatie van houders van management- en staffuncties De Minister van Ambtenarenzaken, |
Vu l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à | Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de |
l'exercice des fonctions de management au sein des services publics | aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale |
fédéraux, notamment l'article 19, § 2, avant-dernier alinéa, modifié | overheidsdiensten, inzonderheid op artikel 19, § 2, voorlaatste lid, |
en dernier lieu par l'arrêté royal du 1er février 2005; | laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 februari 2005; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à la désignation et à | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de |
l'exercice des fonctions d'encadrement au sein des services publics | aanduiding en de uitoefening van de staffuncties in de federale |
fédéraux, notamment l'article 19ter, § 1er, premier alinéa, inséré par | overheidsdiensten, inzonderheid op artikel 19ter, § 1, eerste lid, |
l'arrêté royal du 12 avril 2005; | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 12 april 2005; |
Vu l'arrêté royal du 8 mai 2006 désignant les membres du Comité de | Gelet op het koninklijk besluit van 8 mei 2006 tot aanwijzing van de |
recours en matière d'évaluation des titulaires de fonction de | leden van het Comité van beroep voor de evaluatie van houders van |
management et d'encadrement créé auprès du Ministre de la Fonction | management- en staffuncties dat werd opgericht bij de Minister van |
publique; | Ambtenarenzaken; |
Vu l'arrêté ministériel du 8 mai 2006 désignant les | Gelet op het ministerieel besluit van 8 mei 2006 tot aanwijzing van de |
greffiers-rapporteurs auprès du Comité de recours en matière | griffiers-rapporteurs bij het Comité van beroep voor de evaluatie van |
d'évaluation des titulaires de fonction de management et d'encadrement | houders van management- en staffuncties dat werd opgericht bij de |
créé auprès du Ministre de la Fonction publique; | Minister van Ambtenarenzaken; |
Vu le projet de règlement d'ordre intérieur du comité de recours, | Gelet op het ontwerp van huishoudelijk reglement van het comité van beroep, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur du Comité de recours en |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegde huishoudelijk reglement van |
matière d'évaluation des titulaires de fonction de management et | het Comité van beroep voor de evaluatie van houders van management- en |
d'encadrement, annexé au présent arrêté, est approuvé. | staffuncties, wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent arrêté, ainsi que le règlement d'ordre intérieur |
Art. 2.Dit besluit, met het bijgevoegde huishoudelijk reglement, |
annexé, entrent en vigueur le 24 mai 2006. | treedt in werking op 24 mei 2006. |
Bruxelles, le 23 mai 2006. | Brussel, 23 mei 2006. |
C. DUPONT | C. DUPONT |
Annexe | Bijlage |
Règlement d'ordre intérieur | Huishoudelijk Reglement |
du Comité de recours en matière d'évaluation | van het Comité van beroep voor de evaluatie |
des titulaires de fonction de management et d'encadrement | van houders van management- en staffuncties |
Article 1er.En cas d'introduction d'un recours, le ministre dont |
Artikel 1.Wanneer een beroep wordt ingesteld, zendt de minister |
relève l'appelant, ou son délégué, transmet au greffier-rapporteur | waaronder de appellant ressorteert, of zijn gemachtigde, het volledig |
près du comité de recours en matière d'évaluation des titulaires de | geïnventariseerd dossier over aan de griffier-rapporteur bij het |
fonction de management et d'encadrement, le dossier complet | comité van beroep voor de evaluatie van houders van management- en |
inventorié. Ce dossier doit comporter toutes les pièces relatives à | staffuncties. Dit dossier moet alle stukken betreffende de |
l'évaluation contestée. | aangevochten evaluatie bevatten. |
Art. 2.Au plus tard le cinquième jour ouvrable qui suit le dépôt du |
Art. 2.Uiterlijk de vijfde werkdag na de ontvangst van het dossier, |
dossier, le greffier-rapporteur accuse réception des pièces au ministre intéressé, ou à son délégué. Il réclame, s'il y a lieu, dans le même délai des pièces complémentaires sur ordre du président. Art. 3.Le comité de recours se réunit à la date fixée par le président, qui est immédiatement communiquée au ministre intéressé, ou à son délégué. L'audience doit avoir lieu au plus tard un mois après la saisine du comité de recours; en cas de retard, le président avise le ministre, ou son délégué, des motifs qui ont entraîné ce retard. |
bevestigt de griffier-rapporteur deze ontvangst aan de betrokken minister, of aan diens gemachtigde. Indien nodig vraagt hij, binnen dezelfde termijn, bijkomende stukken op in opdracht van de voorzitter. Art. 3.Het comité van beroep vergadert op de datum door de voorzitter bepaald, die onmiddellijk wordt meegedeeld aan de betrokken minister, of aan diens gemachtigde. De zitting moet plaatshebben uiterlijk een maand nadat de zaak bij het comité van beroep aanhangig werd gemaakt; ingeval van vertraging motiveert de voorzitter de redenen hiervan aan de minister of aan diens gemachtigde. |
Dès la fixation, par le président, de la date de l'audience, le | Zodra de voorzitter de datum van de zitting heeft bepaald, roept de |
greffier-rapporteur convoque les membres du comité de recours et | griffier-rapporteur de leden van het comité van beroep en de appellant |
l'appelant à comparaître à l'audience. | op om ter zitting te verschijnen. |
Cette convocation est faite au moins huit jours ouvrables avant la | Deze oproeping gebeurt ten minste acht werkdagen voor de zitting. De |
date de l'audience. La convocation mentionne que le dossier est | oproeping vermeldt dat het dossier ter inzage ligt in de griffie van |
disponible pour consultation au greffe de la chambre de recours | de interdepartementale raad van beroep. |
interdépartementale. | |
Art. 4.Le greffier-rapporteur communique le rapport concernant le |
Art. 4.De griffier-rapporteur deelt het verslag over de zaak mee aan |
dossier au président, aux membres du comité de recours, ainsi qu'à | de voorzitter, aan de leden van het comité van beroep en aan de |
l'appelant et son défenseur. | appellant en diens verdediger. |
Art. 5.Les membres convoqués sont tenus d'assister à l'audience. |
Art. 5.De opgeroepen leden zijn verplicht de zitting bij te wonen. |
Si ces membres ont une cause d'empêchement légitime, ils sont tenus | Indien deze leden een wettige reden van verhindering hebben, moeten |
d'aviser par écrit le président, par l'intermédiaire du | zij aan de voorzitter, via de griffier-rapporteur, schriftelijk de |
greffier-rapporteur, des motifs de leur absence, dans les trois jours | reden van hun afwezigheid meedelen binnen drie werkdagen volgend op de |
ouvrables qui suivent la date de la convocation. | datum van de oproeping. |
Art. 6.Le comité de recours ne peut délibérer et décider valablement |
Art. 6.Het comité van beroep kan slechts geldig beraadslagen en |
que s'il y a au moins quatre membres présents à l'audience. | beslissen wanneer er ten minste vier leden ter zitting aanwezig zijn. |
Art. 7.L'appelant comparaît en personne devant le comité de recours; |
Art. 7.De appellant verschijnt persoonlijk voor het comité van |
il peut se faire assister par le défenseur de son choix, lequel ne | beroep; hij mag worden bijgestaan door een verdediger naar zijn keuze, |
peut avoir pris part, à aucun moment et à quelque titre que ce soit, | die evenwel op geen enkel ogenblik, en in welke hoedanigheid dan ook, |
au processus d'évaluation concerné. | mag deelgenomen hebben aan de betrokken evaluatieprocedure. |
Le nom du défenseur est communiqué, dès que possible, au | De naam van de verdediger wordt zo spoedig mogelijk aan de |
greffier-rapporteur. | griffier-rapporteur meegedeeld. |
Art. 8.Le président du comité de recours, qui est le membre le plus |
Art. 8.De voorzitter van het comité van beroep, die het oudste lid |
âgé de la section, mène les débats. | van de afdeling is, leidt de debatten. |
Celui-ci désigne un vice-président, qui remplace le président en cas | Deze wijst een ondervoorzitter aan, die de voorzitter bij afwezigheid |
d'absence. | vervangt. |
Si le président l'estime nécessaire, il peut demander qu'un | Indien de voorzitter het nodig acht, kan hij opdragen dat notulen over |
procès-verbal du déroulement de l'audience soit établi. | het verloop van de zitting worden opgemaakt. |
Art. 9.La décision du comité de recours reprend le résultat du |
Art. 9.De beslissing van het comité van beroep vermeldt het resultaat |
scrutin secret, en indiquant le nombre de voix positives et négatives. | van de geheime stemming, met opgave van het aantal positieve en negatieve stemmen. |
En cas de partage des voix, la décision est considérée comme favorable | Bij staking van stemmen valt de beslissing in het voordeel van |
à l'appelant. | appellant. |
Cette décision, signée par le président et le greffier-rapporteur, est | Deze beslissing, ondertekend door de voorzitter en de |
portée sans délai à la connaissance de l'appelant, avec copie à | griffier-rapporteur, wordt zonder verwijl aan appellant meegedeeld, |
l'attention du ministre intéressé, ou de son délégué, et des membres | met afschrift ter attentie van de betrokken minister, of diens |
du comité de recours. | gemachtigde, en de leden van het comité van beroep. |
Art. 10.Le secrétariat et les archives du comité de recours sont |
Art. 10.Het secretariaat en het archief van het comité van beroep |
confiés au greffe de la chambre de recours interdépartementale, situé | worden opgedragen aan de griffie van de interdepartementale raad van |
au SPF Personnel et Organisation, où les intéressés peuvent les | beroep, gevestigd in de FOD Personeel en Organisatie, waar de |
consulter. | belanghebbenden inzage kunnen nemen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 mai 2006 portant | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 23 mei |
approbation du règlement d'ordre intérieur du Comité de recours en | 2006 houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het |
matière d'évaluation des titulaires de fonction de management et | Comité van beroep voor de evaluatie van houders van management- en |
d'encadrement. | staffuncties. |
Bruxelles, le 23 mai 2006. | Brussel, 23 mei 2006. |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
C. DUPONT | C. DUPONT |