Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 23/06/2019
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'article 19 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage "
Arrêté ministériel modifiant l'article 19 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage Ministerieel besluit tot wijziging van de artikel 19 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
23 JUIN 2019. - Arrêté ministériel modifiant l'article 19 de l'arrêté 23 JUNI 2019. - Ministerieel besluit tot wijziging van de artikel 19
ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de
la réglementation du chômage toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par la loi du maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, §
14 février 1961, § 1septies, alinéa 3, inséré par la loi du 25 avril 1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961 en §
2014; 1septies, derde lid, ingevoegd bij de wet van 25 april 2014;
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
chômage; werkloosheidsreglementering;
Vu l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de
d'application de la réglementation du chômage; toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
le 8 novembre 2018; Arbeidsvoorziening, gegeven op 8 november 2018;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 décembre 2018; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 december 2018;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 avril 2019; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 29 april 2019;
Vu l'avis 66.103/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 juin 2019, en Gelet op het advies 66.103/1 van de Raad van State, gegeven op 4 juni
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973,
Arrête : Besluit :

Article 1er.- A l'article 19 de l'arrêté ministériel du 26 novembre

Artikel 1.- In artikel 19 van het ministerieel besluit van 26

1991 portant les modalités d'application de la réglementation du november 1991 houdende de toepassingsregelen van de
werkloosheidsreglementering, vervangen bij het ministerieel besluit
chômage modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 8 octobre van 8 oktober 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
2017, sont apportées les modifications suivantes : 1°) l'alinéa 3 est remplacé comme suit : « Par dérogation aux alinéas 1er et 2, l'indemnité accordée au chômeur dans le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise n'est pas considérée comme rémunération pour autant que les conditions suivantes soient simultanément réunies : 1° le chômeur a obtenu une dispense de disponibilité conformément à l'article 152quinquies de l'arrêté royal pour suivre cette formation; 2° le contrat de formation professionnelle individuelle en entreprise prévoit que le stagiaire doit être engagé par l'employeur durant une 1°) het derde lid wordt vervangen als volgt : "In afwijking van het eerste en het tweede lid, wordt de vergoeding toegekend aan de werkloze in het kader van een individuele beroepsopleiding in een onderneming, niet beschouwd als loon, voor zover de volgende voorwaarden gelijktijdig vervuld zijn: 1° de werkloze heeft overeenkomstig artikel 152quinquies van het koninklijk besluit een vrijstelling van beschikbaarheid gekregen om deze opleiding te volgen; 2° de overeenkomst voor de individuele beroepsopleiding in een onderneming voorziet dat de stagiair in dienst moet worden genomen door de werkgever gedurende een periode die minstens gelijk is aan die
durée au moins égale à celle de la formation professionnelle. ». van de beroepsopleiding.".
2°) entre les alinéas 3 et 4 sont insérés les alinéas suivants rédigés 2°) tussen het derde en het vierde lid worden de volgende leden
comme suit : ingevoegd, luidend :
"Par dérogation aux alinéas 1er et 2, l'indemnité accordée au chômeur "In afwijking van het eerste en het tweede lid, wordt de vergoeding
dans le cadre d'un stage en entreprise n'est pas considérée comme toegekend aan de werkloze in het kader van een stage in een
rémunération pour autant que les conditions suivantes soient onderneming, niet beschouwd als loon, voor zover de volgende
simultanément réunies : voorwaarden gelijktijdig vervuld zijn :
1° le stage est mis en place par la réglementation régionale; 1° de stage is ingesteld door de gewestelijke regelgeving;
2° le stage est réglé par une convention de stage conclue entre le 2° de stage wordt geregeld door een stageovereenkomst gesloten tussen
stagiaire, le fournisseur de stage et l'organisme régional compétent, de stagiair, de stagegever en de bevoegde gewestinstelling, bedoeld in
visé à l'article 152quinquies de l'arrêté royal; artikel 152quinquies van het koninklijk besluit;
3° le stage a une durée maximale de 6 mois; 3° de stage heeft een maximale duur van 6 maanden;
4° le chômeur a obtenu une dispense de disponibilité conformément à 4° de werkloze heeft overeenkomstig artikel 152quinquies van het
l'article 152quinquies de l'arrêté royal pour suivre ce stage. koninklijk besluit een vrijstelling van beschikbaarheid gekregen om
deze stage te volgen.
Par dérogation aux alinéas 1er à 4, l'indemnité octroyée par In afwijking van het eerste tot vierde lid, wordt de vergoeding
l'organisme régional compétent, visé à l'article 152quinquies de toegekend door de bevoegde gewestinstelling, bedoeld in artkel
l'arrêté royal, ou par une instance communautaire au chômeur dans le 152quinquies van het koninklijk besluit, of door een
cadre d'une formation pour laquelle il a obtenu une dispense de disponibilité conformément à l'article 152quinquies de l'arrêté royal, n'est pas considérée comme une rémunération pour autant que cette indemnité soit inscrite dans la réglementation régionale ou communautaire et qu'il s'agisse soit, d'un remboursement, réel ou forfaitaire, des frais supportés par le chômeur dans le cadre de la formation, soit d'un incitant financier unique octroyé en cas de réussite d'une formation préparant à une profession dans laquelle il y a pénurie significative de main-d'oeuvre. Le chômeur doit faire la déclaration du fait qu'il perçoit un avantage accordé dans le cadre, pendant ou suite à une formation, des études, un stage ou un apprentissage, sur le formulaire reprenant la gemeenschapsinstelling aan de werknemer in het kader van een opleiding waarvoor hij overeenkomstig artikel 152quinquies van het koninklijk besluit een vrijstelling van beschikbaarheid heeft gekregen, niet beschouwd als loon, voor zover deze vergoeding in de gewestelijke- of gemeenschapsregelgeving is ingeschreven en het gaat om ofwel een reële of forfaitaire terugbetaling van kosten die door de werkloze zijn gedragen in het kader van de opleiding, ofwel een eenmalige financiële aanmoediging in geval van slagen in een opleiding die voorbereidt op een beroep waarvoor een significant tekort aan arbeidskrachten bestaat. De werkloze moet aangifte doen van het feit dat hij een voordeel ontvangt in het kader van, tijdens of ten gevolge van een opleiding, studies, een stage of een leertijd, op het formulier dat de aangifte
déclaration de la situation personnelle et familiale, au moment de la bevat van de persoonlijke en familiale toestand, overeenkomstig
demande d'allocations conformément à l'article 133 de l'arrêté royal artikel 133 van het koninklijk besluit op het ogenblik van zijn
ou, conformément à l'article 134, § 2, 3°, de l'arrêté royal ultérieurement à l'occasion de la première perception d'un tel avantage. A la demande de l'organisme régional compétent,visé à l'article 152quinquies de l'arrêté royal, ou de sa propre initiative, l'Office peut reconnaître de façon générale qu'un avantage accordé pendant ou suite à une formation, des études, un stage ou un apprentissage répond aux conditions prévues aux alinéas 3 à 5. Dans ce cas, le chômeur est dispensé de déclarer cet avantage. ». 3°) dans l'alinéa 5 qui devient l'alinéa 9, les mots « à l'alinéa 1er, au second et troisième alinéas" sont remplacés par les mots « aux alinéas 1er à 5".

Art. 2.- Le présent arrêté est applicable lorsque la décision qui est

uitkeringsaanvraag, of overeenkomstig artikel 134, § 2, 3°, van het koninklijk besluit op een later tijdstip, wanneer hij voor het eerst een dergelijk voordeel ontvangt. Op vraag van de bevoegde gewestinstelling, bedoeld in artikel 152quinquies van het koninklijk besluit, of op eigen initiatief, kan de Rijksdienst op algemene wijze vaststellen dat een voordeel dat wordt toegekend in het kader van, tijdens of ten gevolge van een opleiding, studies, een stage of een leertijd, beantwoordt aan de voorwaarden voorzien in de derde tot vijfde leden. In dat geval is de werkloze vrijgesteld om het voordeel aan te geven.". 3°) in het vijde lid, dat het negende lid wordt, worden de woorden " van het eerste, het tweede en het derde lid" vervangen door de woorden " van het eerste tot vijfde lid ".

Art. 2.- Dit besluit is van toepassing wanneer de beslissing die wordt genomen, bedoeld in artikel 152quinquies van voormeld koninklijk

prise, visée à l'article 152quinquies de l'arrêté royal précité du 25 besluit van 25 november 1991, zich situeert vanaf de datum van
novembre 1991, se situe à partir de la date d'entrée en vigueur du inwerkingtreding van onderhavig besluit.
présent arrêté.
Bruxelles, le 23 juin 2019. Brussel, 23 juni 2019.
De Minister van Werk De Minister van Werk
K. PEETERS . K. PEETERS .
^