Arrêté ministériel relatif aux demandes d'attribution ou d'adaptation des droits au paiement de base par l'utilisation de la réserve régionale en faveur des agriculteurs. | Ministerieel besluit betreffende de aanvragen tot toekenning of tot aanpassing van de basisbetalingsrechten via het gebruik van de regionale reserve ten gunste van de landbouwers |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 23 JUIN 2015. - Arrêté ministériel relatif aux demandes d'attribution ou d'adaptation des droits au paiement de base par l'utilisation de la réserve régionale en faveur des agriculteurs. Le Ministre de l'Agriculture, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 23 JUNI 2015. - Ministerieel besluit betreffende de aanvragen tot toekenning of tot aanpassing van de basisbetalingsrechten via het gebruik van de regionale reserve ten gunste van de landbouwers De Minister van Landbouw, |
Vu le Règlement (UE) n° 1307/2013 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op Verordening (EU) nr. 1307/2013 van het Europees Parlement en |
du 17 décembre 2013 établissant les règles relatives aux paiements | van de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van voorschriften |
voor rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het kader van de | |
directs en faveur des agriculteurs au titre des régimes de soutien | steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot |
relevant de la politique agricole commune et abrogeant le Règlement | intrekking van Verordening (EG) nr. 637/2008 van de Raad en |
(CE) n° 637/2008 du Conseil et le Règlement (CE) n° 73/2009 du | Verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad; |
Conseil; Vu le Règlement délégué (UE) n° 639/2014 de la Commission du 11 mars | Gelet op de gedelegeerde Verordening (EU) nr. 639/2014 van de |
Commissie van 11 maart 2014 tot aanvulling van Verordening (EU) nr. | |
2014 complétant le Règlement (UE) n° 1307/2013 du Parlement européen | 1307/2013 van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van |
et du Conseil établissant les règles relatives aux paiements directs | voorschriften voor rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het |
en faveur des agriculteurs au titre des régimes de soutien relevant de | kader van de steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid |
la politique agricole commune et modifiant l'annexe X dudit règlement; | en tot wijziging van bijlage X bij die verordening; |
Vu le Règlement délégué (UE) n° 640/2014 de la Commission du 11 mars | Gelet op de gedelegeerde Verordening (EU) nr. 640/2014 van de |
Commissie van 11 maart 2014 tot aanvulling van Verordening (EU) nr. | |
2014 complétant le Règlement (UE) n° 1306/2013 du Parlement européen | 1306/2013 van het Europees Parlement en de Raad wat betreft het |
et du Conseil en ce qui concerne le système intégré de gestion et de | geïntegreerd beheers- en controlesysteem en de voorwaarden voor |
contrôle, les conditions relatives au refus ou au retrait des | weigering of intrekking van betalingen en voor administratieve |
paiements et les sanctions administratives applicables aux paiements | sancties in het kader van rechtstreekse betalingen, |
directs, le soutien au développement rural et la conditionnalité; | plattelandsontwikkelingsbijstand en de randvoorwaarden; |
Vu le Code wallon de l'Agriculture, les articles D.4, D.241 à D.243; | Gelet op het Waalse landbouwwetboek, artikelen D.4, D.241 tot D.243; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 février 2015 exécutant le | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 12 februari 2015 tot |
régime des paiements directs en faveur des agriculteurs, les articles | uitvoering van het systeem van de rechtstreekse betalingen ten gunste |
18, 33 et 36; | van de landbouwers, artikelen 18, 33 en 36; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 mai 2015; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 mei |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | 2015; Gelet op het overleg tussen de Gewestelijke regeringen en de Federale |
fédérale, intervenue le 23 avril 2015; | overheid, gepleegd op 23 april 2015; |
Vu le rapport du 17 avril 2015 établi conformément à l'article 3, 2°, | Gelet op het rapport van 17 april 2015 opgesteld overeenkomstig |
du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2015 houdende uitvoering |
de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
régionales; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis 57.588/4 du Conseil d'Etat, donné le 17 juin 2015 en | Gelet op het advies 57.588/4 van de Raad van State, gegeven op 17 juni |
application de l'article 84, § 1er, 2°, des lois sur le Conseil | 2015, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions et dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijving en algemene bepalingen |
Article 1er.Aux fins du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° agriculteur qui commence à exercer une activité agricole : | 1° landbouwer die met een landbouwactiviteit begint : landbouwer in de |
l'agriculteur visé à l'article 30, § 11, b), du Règlement n° | zin van artikel 30, § 11, b), van Verordening nr. 1307/2013; |
1307/2013; 2° arrêté du 12 février 2015 : l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 | 2° besluit van 12 februari 2015 : het besluit van de Waalse Regering |
février 2015 exécutant le régime des paiements directs en faveur des | van 12 februari 2015 tot uitvoering van het systeem van de |
agriculteurs; | rechtstreekse betalingen ten gunste van de landbouwers; |
3° jeune agriculteur : l'agriculteur au sens de l'article 30, § 11, a) | 3° jonge landbouwer : landbouwer in de zin van artikel 30, § 11, a) |
du Règlement n° 1307/2013 remplissant une des conditions de formation | van Verordening nr. 1307/2013 die voldoet aan één van de |
visées à l'article 58 de l'arrêté du 12 février 2015; | opleidingsvoorwaarden bedoeld in artikel 58 van het besluit van 12 |
Art. 2.Conformément à l'article 30, §§ 6 et 7, du Règlement n° 1307/2013, l'attribution ou l'adaptation de droits au paiement de base par l'utilisation de la réserve régionale est octroyée au bénéficie de l'agriculteur actif qui, suite à une décision judiciaire définitive ou à un acte administratif définitif, bénéficie d'un accès à la réserve. Dans le cas visé à l'alinéa 1er, l'agriculteur reçoit le nombre et la valeur des droits établis dans la décision judiciaire ou l'acte administratif au plus tard à la date d'introduction de la demande unique suivant ladite décision. |
februari 2015. Art. 2.Overeenkomstig artikel 30, §§ 6 en 7, van Verordening nr. 1307/2013, wordt de toewijzing of de aanpassing van basisbetalingsrechten via het gebruik van de regionale reserve verleend ten gunste van de actieve landbouwer die op grond van een definitieve gerechtelijke uitspraak of een definitief bestuursrechtelijk besluit toegang tot de reserve krijgt. In het geval bedoeld in het eerste lid ontvangt de landbouwer het aantal betalingsrechten en de waarde daarvan die in de gerechtelijke uitspraak of in het bestuursrechtelijk besluit zijn vastgesteld, uiterlijk op de datum van indiening van de eenmalige aanvraag volgend op het besluit. |
Art. 3.En application de l'article 36 de l'arrêté du 12 février 2015, |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 36 van het besluit van 12 februari |
l'agriculteur qui a fournit à l'organisme payeur les pièces | |
justificatives visées aux articles 5, §§ 1er, 2 et 3, 7, §§ 2, 3 et 4 | 2015, moet de landbouwer die de in de artikelen 5, §§ 1, 2 et 3, 7, §§ |
et 14, dans le cadre d'une demande d'aide instituée en vertu du titre | 2, 3 en 4, en 14, bedoelde bewijsstukken aan het betaalorgaan |
verstrekt heeft in het kader van een steunaanvraag ingesteld krachtens | |
10 du Code wallon de l'Agriculture, ne transmet pas une seconde fois | titel 10 van het Waalse landbouwwetboek, de bewijsstukken niet een |
les pièces justificatives. | tweede keer overleggen. |
CHAPITRE II. - Détermination du pourcentage de réduction linéaire | HOOFDSTUK II. - Bepaling van de lineaire procentuele verlaging |
conformément à l'article 30, § 3 du Règlement n° 1307/2013 | overeenkomstig artikel 30, § 3 van Verordening nr. 1307/2013 |
Art. 4.En application de l'article 33 de l'arrêté du 12 février 2015, |
Art. 4.Overeenkomstig artikel 33 van het besluit van 12 februari |
le pourcentage de réduction linéaire au plafond du régime de paiement | 2015, worden de lineaire procentuele verlaging van het toepasselijk |
de base et la réduction linéaire de la valeur du droit au paiement de | maximum van de basisbetalingsregeling en de lineaire verlaging van de |
base sont fixés à deux pour-cent. | waarde van het basisbetalingsrecht vastgelegd op twee percent. |
CHAPITRE III. - Utilisation de la réserve en faveur des jeunes | HOOFDSTUK III. - Gebruik van de reserve ten gunste van de jonge |
agriculteurs | landbouwers |
et des agriculteurs qui commencent à exercer une activité agricole | en de landbouwers die met een landbouwactiviteit beginnen |
Art. 5.§ 1er. En application de l'article 36 de l'arrêté du 12 |
Art. 5.§ 1. Overeenkomstig artikel 36 van het besluit van 12 februari |
février 2015, le jeune agriculteur personne physique ou l'agriculteur | 2015, verstrekt de jonge landbouwer of de landbouwer die als |
qui commence à exercer une activité agricole en personne physique | natuurlijke persoon met een landbouwactiviteit begint bij de indiening |
transmet à l'organisme payeur, lors de l'introduction de sa demande | van zijn verzoek om toegang tot de reserve de volgende stukken aan het |
d'accès à la réserve : | betaalorgaan : |
1° une copie de son diplôme; | 1° een afschrift van zijn diploma; |
2° le cas échéant, afin de prouver les années d'expérience, une | 2° desgevallend, als bewijs van de jaren ervaring, een attest van de |
attestation de la caisse d'assurance sociale, un contrat de travail, | sociale verzekeringskas, een arbeidsovereenkomst, een advies |
un avis rendu par le Comité d'installation ou, à défaut, tout autre | uitgebracht door het Installatiecomité of, bij gebreke daarvan, elk |
document probant. | ander bewijsstuk. |
§ 2. En cas de groupement de personnes physiques ou de personnes | § 2. In geval van groepering van natuurlijke of rechtspersonen die |
morales, répondant à la définition de jeune agriculteur, au moins une | beantwoorden aan de definitie van jonge landbouwer, legt minstens één |
des personnes physiques qui exerce sur le groupement de personnes | van de natuurlijke personen die een effectieve controle op de groep |
physiques ou la personne morale un contrôle effectif, de long terme | natuurlijke personen of op de rechtspersoon of een langetermijn |
sur l'exploitation transmet, en plus des pièces justificatives visées | controle op het bedrijf voert, daarenboven bewijsstukken bedoeld in |
au paragraphe 1er : | paragraaf 1 over, met name : |
1° une convention de reprise; | 1° een overname-overeenkomst; |
2° un acte constitutif; | 2° een oprichtingsakte; |
3° ou les statuts de l'exploitation. | 3° of de statuten van het bedrijf. |
§ 3. Dans le cas de l'agriculteur qui commence à exercer une activité | § 3. In het geval van een landbouwer die met een landbouwactiviteit |
agricole, les conditions prévues à l'article 30, § 11, b), du | begint, worden de in artikel 30, § 11, b), van Verordening nr. |
Règlement n° 1307/2013, les conditions de formation visées à l'article | 1307/2013 bedoelde voorwaarden, de in artikel 58 van het besluit van |
58 de l'arrêté du 12 février 2015, et les pièces visées à au paragraphe 1er, sont requises pour tous les membres personnes physiques du groupement ou tous les administrateurs, administrateurs délégués ou gérants ayant la qualité d'agriculteur de la personne morale. Art. 6.Conformément à l'article 36 de l'arrêté du 12 février 2015, le jeune agriculteur ou l'agriculteur qui commence à exercer une activité agricole, demandeur de droits au paiement de base à partir de la réserve régionale, s'il : 1° ne détient aucun droit au paiement de base, reçoit de la réserve un nombre de droits égal au nombre d'hectares admissibles déclarés en |
12 februari 2015 bedoelde voorwaarden en de in paragraaf 1 bedoelde stukken vereist voor alle leden natuurlijke personen van de groepering of alle bestuurders, gedelegeerd of verantwoordelijk bestuurders met de hoedanigheid van landbouwer van de rechtspersoon. Art. 6.Overeenkomstig artikel 36 van het besluit van 12 februari 2015 : 1° ontvangt de jonge landbouwer of de landbouwer die met een landbouwactiviteit begint en die basisbetalingsrechten uit de regionale reserve aanvraagt, een aantal rechten gelijk aan het aantal |
2015 et de valeur égale à la moyenne régionale; 2° détient un nombre de droits au paiement de base inférieur au nombre d'hectares admissibles déclarés en 2015, reçoit de la réserve un nombre de droits égal au nombre d'hectares admissibles déclarés pour lesquels il ne détient aucun droit au paiement de base, d'une valeur égale à la moyenne régionale; 3° détient des droits au paiement de base d'une valeur inférieure à la valeur moyenne régionale, peut augmenter la valeur unitaire de ses droits jusqu'à la valeur moyenne régionale. CHAPITRE IV. - Utilisation de la réserve en vue d'éviter l'abandon des terres
Art. 7.§ 1er. Lorsque la demande d'attribution ou d'adaptation des |
subsidiabele hectaren aangegeven in 2015 en waarvan de waarde gelijk is aan het regionale gemiddelde indien hij over geen enkel basisbetalingsrecht beschikt; 2° ontvangt de jonge landbouwer of de landbouwer die met een landbouwactiviteit begint en die basisbetalingsrechten uit de regionale reserve aanvraagt, een aantal rechten gelijk aan het aantal aangegeven subsidiabele hectaren waarvoor hij over geen enkel basisbetalingsrecht beschikt en waarvan de waarde gelijk is aan het regionale gemiddelde indien hij over een aantal basisbetalingsrechten beschikt dat lager is dan het aantal subsidiabele hectaren aangegeven in 2015; 3° mag hij de unitaire waarde van zijn rechten tot de gemiddelde regionale waarde verhogen indien hij houder is van basisbetalingsrechten waarvan de waarde lager is dan de gemiddelde regionale waarde. HOOFDSTUK IV. - Gebruik van de reserve om het verlaten van de gronden te voorkomen
Art. 7.§ 1. Als de aanvraag tot toewijzing of tot aanpassing van de |
droits au paiement de base par l'utilisation de la réserve régionale | basisbetalingsrechten via het gebruik van de regionale reserve |
est motivée par l'application de programmes de restructuration, visés | gemotiveerd is door de toepassing van herstructureringsprogramma's |
à l'article 34, 2°, de l'arrêté du 12 février 2015, pour bénéficier | bedoeld in artikel 34, 2°, van het besluit van 12 februari 2015, |
d'un accès à la réserve, l'agriculteur se trouve au minimum dans l'une | verkeert de landbouwer, om toegang tot de reserve te krijgen, minstens |
des situations suivantes : | in één van de volgende gevallen : |
1° la superficie qu'il a déclarée a été réduite suite à un aménagement | 1° de oppervlakte die hij aangegeven heeft, is verkleind ingevolge een |
foncier, tel qu'organisé par le chapitre 3 du titre 11 du Code wallon | grondinrichting, zoals georganiseerd bij hoofdstuk 3 van titel 11 van |
de l'Agriculture; | het Waalse landbouwwetboek; |
2° au moins une de ses parcelles de terre n'est plus exploitable à la | 2° minstens één van zijn grondpercelen is niet meer exploiteerbaar op |
date d'introduction de la demande, suite à une expropriation pour | de datum van indiening van de aanvraag ingevolge een onteigening |
cause d'utilité générale ou suite à une modification de l'affectation | wegens openbaar nut of een wijziging van de bestemming op het |
au plan de secteur; | gewestplan; |
3° au moins une de ses parcelles de terre n'est plus exploitable à la | 3° minstens één van zijn grondpercelen is niet meer exploiteerbaar op |
date d'introduction de la demande, suite à un rachat par une province, | de datum van indiening van de aanvraag ingevolge een afkoop door een |
commune, société intercommunale ou réserve naturelle. | provincie, een gemeente, een intercommunale of een natuurreservaat. |
§ 2. Dans le cas visé au paragraphe 1er, 1°, l'agriculteur accompagne | § 2. In het geval bedoeld in paragraaf 1, 1°, laat de landbouwer zijn |
sa demande : | aanvraag vergezeld gaan van : |
1° d'une copie de l'acte d'aménagement foncier établi par le Comité | 1° een afschrift van de grondinrichtingsakte opgemaakt door het Comité |
d'acquisition d'immeubles; | voor de aankoop van onroerende goederen; |
2° d'un orthophotoplan de la ou des parcelles concernées, dessinées et | 2° een orthofotoplan van het betrokken perceel (de betrokken |
numérotées en rouge. | percelen), getekend en genummerd in het rood. |
§ 3. Dans le cas visé au paragraphe 1er, 2°, l'agriculteur accompagne | § 3. In het geval bedoeld in paragraaf 1, 2°, laat de landbouwer zijn |
sa demande : | aanvraag vergezeld gaan van : |
1° d'une copie de l'acte d'expropriation ou de la décision de | 1° een afschrift van de onteigeningsakte of van de beslissing tot |
modification au plan de secteur, pour chaque parcelle concernée; | wijziging op het gewestplan, voor elk betrokken perceel; |
2° d'un orthophotoplan de la ou des parcelles concernées, dessinées et | 2° een orthofotoplan van het betrokken perceel (de betrokken |
numérotées en rouge; | percelen), getekend en genummerd in het rood; |
3° d'un tableau reprenant la présence des parcelles concernées au | 3° een tabel met de betrokken percelen in de loop van de |
cours des années de référence. | referentiejaren. |
§ 4. Dans le cas visé au paragraphe 1er, 3°, l'agriculteur accompagne | § 4. In het geval bedoeld in paragraaf 1, 3°, laat de landbouwer zijn |
sa demande : | aanvraag vergezeld gaan van : |
1° d'une copie des attestations délivrées par le notaire | 1° een afschrift van de attesten afgeleverd door de instrumenterend |
instrumentant, pour chaque parcelle concernée; | notaris, voor elk betrokken perceel; |
2° d'un orthophotoplan de la ou des parcelles concernées, dessinées et | 2° een orthofotoplan van het betrokken perceel (de betrokken |
numérotées en rouge; | percelen), getekend en genummerd in het rood; |
3° d'un tableau reprenant la présence des parcelles concernées au | 3° een tabel met de betrokken percelen in de loop van de |
cours des années de référence. | referentiejaren. |
Art. 8.Si l'agriculteur se trouve dans l'un des cas visés à l'article |
Art. 8.Als de landbouwer verkeert in één van de gevallen bedoeld in |
7, § 1er, ou dans un cas pouvant être assimilé, l'agriculteur déclare | artikel 7, § 1, of in een analoog geval, geeft hij het geheel van de |
la totalité des superficies dont il a la jouissance effective au | oppervlaktes aan waarvan hij het effectieve genot heeft op het moment |
moment de la demande de droits au paiement de base. | van de aanvraag van basisbetalingsrechten. |
Art. 9.Après application des articles 7 et 8, la valeur des droits au |
Art. 9.Na toepassing van de artikelen 7 en 8 is de waarde van de aan |
paiement de base attribués à l'agriculteur correspond à la différence | de landbouwer toegewezen basisbetalingsrechten gelijk aan het verschil |
entre la valeur des droits au paiement de base détenus avant la perte | tussen de waarde van de basisbetalingsrechten waarvan hij houder was |
de superficie et la valeur de ces mêmes droits après la perte de | voor het oppervlakteverlies en de waarde van dezelfde rechten na het |
superficie. | oppervlakteverlies. |
CHAPITRE V. - Utilisation de la réserve en cas de force majeure ou | HOOFDSTUK V. - Gebruik van de reserve in geval van overmacht of |
circonstances exceptionnelles | uitzonderlijke omstandigheden |
Art. 10.§ 1er. Lorsque la demande d'attribution ou d'adaptation des |
Art. 10.§ 1. Als de aanvraag tot toewijzing of tot aanpassing van de |
droits par l'utilisation de la réserve régionale est motivée par un | rechten via het gebruik van de regionale reserve gemotiveerd is door |
cas de force majeure ou une circonstance exceptionnelle, en | overmacht of uitzonderlijke omstandigheden, overeenkomstig artikel 34, |
application de l'article 34, 3°, de l'arrêté du 12 février 2015, au | 3°, van het besluit van 12 februari 2015, komen minimum de gevallen |
minimum les cas visés à l'article 2, du Règlement n° 1306/2013 sont admissibles. | bedoeld in artikel 2, van Verordening nr. 1306/2013 in aanmerking. |
§ 2. Pour bénéficier d'une attribution ou d'une adaptation de ses | § 2. Om een toewijzing of een aanpassing van zijn rechten via het |
droits par l'utilisation de la réserve, l'agriculteur prouve que le | gebruik van de reserve te genieten, bewijst de landbouwer dat het |
cas de force majeure ou la circonstance exceptionnelle : | geval van overmacht of van uitzonderlijke omstandigheden : |
1° est survenu l'année d'introduction de la demande d'attribution des | 1° zich voorgedaan heeft in de loop van het jaar van indiening van de |
droits au paiement de base; | aanvraag tot toewijzing van de basisbetalingsrechten; |
2° a rendu impossible l'introduction d'une demande d'attribution des | 2° de indiening van een aanvraag tot toewijzing van de |
droits au paiement de base et d'accès à la réserve. | basisbetalingsrechten en tot toegangsverlening tot de reserve |
onmogelijk gemaakt heeft. | |
Art. 11.Le décès du bénéficiaire, visé à l'article 2, § 2, a), du |
Art. 11.Als het overlijden van de begunstigde, bedoeld in artikel 2, |
Règlement n° 1306/2013, s'applique à l'agriculteur, au gérant de | § 2, a), van Verordening nr. 1306/2013, zich voordoet tussen 1 januari |
société ou au membre du groupement de personnes physiques | |
bénéficiaires de droits au paiement de base, survenu entre le 1er | |
janvier et le 31 mai de l'année de l'introduction de la demande. | en 31 mei van het jaar van indiening van de aanvraag, geldt dat voor |
de landbouwer, de vennootschapsbeheerder of het lid van de groep | |
Le décès d'un conjoint, identifié en tant que cotitulaire en vertu du | natuurlijke personen die recht hebben op basisbetalingsrechten. |
Het overlijden van een samenwonende, geïdentificeerd als medehouder | |
titre 4, chapitre 1er, du Code wallon de l'Agriculture, est un cas de | krachtens titel 4, hoofdstuk 1, van het Waalse landbouwwetboek, is een |
force majeure. | geval van overmacht. |
Art. 12.L'incapacité professionnelle de longue durée, visée à |
Art. 12.De langdurige arbeidsongeschiktheid, bedoeld in artikel 2, § |
l'article 2, § 2, b), du Règlement n° 1306/2013, s'applique à | 2, b), van Verordening nr. 1306/2013, is van toepassing op de |
l'agriculteur, au gérant de société ou au membre du groupement de | landbouwer, de vennootschapsbeheerder of het lid van de groep |
personnes physiques bénéficiaires de droits au paiement de base. | |
La demande d'attribution ou d'adaptation des droits au paiement par | natuurlijke personen die recht hebben op basisbetalingsrechten. |
l'utilisation de la réserve est introduite par l'agriculteur concerné | De aanvraag tot toewijzing of tot aanpassing van de betalingsrechten |
par l'incapacité professionnelle, ou, lorsque celui-ci ne peut | via het gebruik van de reserve wordt ingediend door de betrokken |
l'introduire lui-même, par une personne agissant au nom et pour le | arbeidsongeschikte landbouwer, of, als hij ze niet zelf kan indienen, |
compte de l'agriculteur concerné par l'incapacité. | door een persoon die namens hem en voor zijn rekening handelt. |
Art. 13.La catastrophe naturelle grave affectant de façon importante |
Art. 13.De ernstige natuurramp bedoeld in artikel 2, § 2, c), van |
l'exploitation, visée à l'article 2, § 2, c), du Règlement n° | Verordening nr. 1306/2013 waardoor het bedrijf aanzienlijk getroffen |
1306/2013 : | is : |
1° est survenue entre le 1er janvier et le 31 mai de l'année de | 1° heeft zich voorgedaan tussen 1 januari en 31 mei van het jaar van |
l'introduction de la demande; | indiening van de aanvraag; |
2° a empêché l'agriculteur d'introduire sa demande d'attribution de | 2° heeft de landbouwer belet om zijn aanvraag tot toewijzing van |
droits au paiement de base. | basisbetalingsrechten in te dienen. |
Art. 14.§ 1er. L'agriculteur qui se prévaut d'un cas visé aux |
Art. 14.§ 1. De landbouwer die zich beroept op één van de gevallen |
articles 10 à 13 introduit sa demande d'accès à la réserve via la | bedoeld in de artikelen 10 tot 13 dient zijn verzoek om toegang tot de |
demande unique, en l'accompagnant des pièces justificatives : | reserve in via de eenmalige aanvraag, samen met de volgende bewijsstukken : |
1° dans les cas de décès, et selon la personne bénéficiant du cas de | 1° in overlijdensgevallen en naar gelang van de persoon die in het |
force majeure ou de circonstance exceptionnelle, des pièces visées à | geval van overmacht of van uitzonderlijke omstandigheden verkeert, de |
l'article 9, § 3, de l'arrêté ministériel du 23 avril 2015 exécutant | stukken bedoeld in artikel 9, § 3, van het ministerieel besluit van 23 |
april 2015 tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van | |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 février 2015 exécutant le régime | 12 februari 2015 tot uitvoering van het systeem van de rechtstreekse |
des paiements directs en faveurs des agriculteurs; | betalingen ten gunste van de landbouwers; |
2° dans les cas d'incapacité professionnelle, des pièces | 2° in de gevallen van arbeidsongeschiktheid, de stukken bedoeld in |
justificatives visées à l'article 10, § 2, de l'arrêté ministériel du | artikel 10, § 2, van het ministerieel besluit van 23 april 2015 tot |
23 avril 2015 exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 février | uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 12 februari 2015 |
2015 exécutant le régime des paiements directs en faveurs des | tot uitvoering van het systeem van de rechtstreekse betalingen ten |
agriculteurs; | gunste van de landbouwers; |
3° dans les cas de catastrophe naturelle, une attestation de dégâts | 3° in de gevallen van natuurramp, een attest van teeltschade of, bij |
aux cultures ou, à défaut, tout autre document probant. | gebreke daarvan, elk ander bewijsstuk. |
§ 2. Pour les autres cas de forces majeures ou de circonstances | § 2. Voor de overige gevallen van overmacht of van uitzonderlijke |
exceptionnelles, l'agriculteur transmet à l'organisme payeur une | omstandigheden richt de landbouwer een verzoek om toegang tot de |
demande d'accès à la réserve ainsi que tous les documents probants | reserve aan het betaalorgaan, alsook alle bewijsstukken waarover hij |
qu'il a sa disposition pour démontrer le cas de force majeure. | beschikt om het bewijs van overmacht te leveren. |
L'organisme payeur peut requérir des documents ou des informations complémentaires auprès de l'agriculteur. | Het betaalorgaan kan van de landbouwer aanvullende stukken of gegevens verlangen. |
La demande d'informations ou de documents complémentaires suspend le | Het verzoek om aanvullende stukken of gegevens schorst de behandeling |
traitement du dossier. Après 15 jours, la demande peut être considérée | van het dossier. Na 15 dagen kan de aanvraag als niet in aanmerking |
comme non admissible si l'entièreté des documents et des informations | komend beschouwd worden als het betaalorgaan niet het geheel van de |
n'est pas réceptionnée par l'organisme payeur. | stukken en gegevens ontvangen heeft. |
Art. 15.En cas de non-respect du délai fixé à l'article 4, § 2, du |
Art. 15.Als de termijn die vastligt in artikel 4, § 2, van de |
Règlement délégué (UE) n° 640/2014, la demande est irrecevable. | gedelegeerde Verordening (EU) nr. 640/2014 niet acht genomen wordt, is |
Art. 16.Lorsque l'agriculteur répond aux dispositions du présent |
de aanvraag onontvankelijk. Art. 16.Als de landbouwer voldoet aan de bepalingen van dit |
chapitre, le calcul de l'attribution des droits au paiement issus de | hoofdstuk, wordt de toewijzing van de betalingsrechten uit de reserve |
la réserve est établi conformément à l'article 31, | berekend overeenkomstig artikel 31, § 1, van Verordening nr. 639/2014. |
§ 1er, du Règlement n° 639/2014. | De landbouwer die zich kan beroepen op een geval van overmacht of van |
L'agriculteur pouvant se prévaloir d'un cas de force majeure ou de | uitzonderlijke omstandigheden, kan een aantal rechten uit de reserve |
circonstances exceptionnelles peut obtenir de la réserve un nombre de | verkrijgen dat overeenstemt met de oppervlaktes aangegeven en |
droits égal aux superficies déclarées et consolidées en 2015. | geconsolideerd in 2015. |
Namur, le 23 juin 2015. | Namen, 23 juni 2015. |
R. COLLIN | R. COLLIN |