← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 27 avril 2007 allouant une subvention à la ville de Liège à l'appui d'un « projet pilote de traitement assisté par diacétylmorphine » "
| Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 27 avril 2007 allouant une subvention à la ville de Liège à l'appui d'un « projet pilote de traitement assisté par diacétylmorphine » | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 27 april 2007 tot toekenning van een subsidie aan de stad Luik ter ondersteuning van een « pilootproject inzake de behandeling door middel van diacetylmorfine » |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
| ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
| 23 JUIN 2010. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 23 JUNI 2010. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
| 27 avril 2007 allouant une subvention à la ville de Liège à l'appui | ministerieel besluit van 27 april 2007 tot toekenning van een subsidie |
| d'un « projet pilote de traitement assisté par diacétylmorphine » | aan de stad Luik ter ondersteuning van een « pilootproject inzake de |
| behandeling door middel van diacetylmorfine » | |
| La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
| Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
| indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 191, | geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, |
| inzonderheid op artikel 191, eerste lid, 5°, ingevoegd bij | |
| alinéa 1er, 5°, inséré par la loi-programme du 22 décembre 2003 et | programmawet van 22 december 2003 en gewijzigd bij de programmawetten |
| modifié par les lois-programme des 27 décembre 2004 et 20 juillet | van 27 december 2004 en 20 juli 2006; |
| 2006; Vu l'arrêté royal du 28 décembre 2006 fixant les modalités | Gelet op het koninklijk besluit van 28 december 2006 tot vaststelling |
| d'attribution du Fonds de lutte contres les assuétudes; | van de nadere regels voor subsidiering door het Fonds tot bestrijding |
| van de verslavingen; | |
| Vu l'arrêté royal du 18 décembre 2008 fixant les modalités de | Gelet op het koninklijk besluit van 18 december 2008 tot vaststelling |
| financement par le Fonds de lutte contre les assuétudes, article 9; | van de nadere regels voor financiering door het Fonds tot bestrijding |
| van verslavingen, artikel 9; | |
| Vu l'arrêté ministériel du 27 avril 2007 allouant une subvention ville | Gelet op het ministerieel besluit van 27 april 2007 tot toekenning van |
| de Liège à l'appui d'un « projet pilote de traitement assisté par | een subsidie aan de stad Luik ter ondersteuning van het « |
| Pilootproject inzake de behandeling door middel van diacetylmorfine » | |
| diacétylmorphine » modifié par l'arrêté ministériel du 14 décembre 2009; | gewijzigd door het ministerieel besluit van 14 december 2009; |
| Vu la proposition de projet, dénommée « Projet pilote de traitement | Gelet op het projectvoorstel, getiteld « Pilootproject inzake de |
| assisté par diacétylmorphine », déposée par M. W. Demeyer chez le | behandeling door middel van diacetylmorfine », ingediend door de heer |
| Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique; | W. Demeyer bij de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid; |
| Vu la demande de prolongation introduite par M. W. Demeyer le 19 | Gelet op de aanvraag tot verlenging die door de heer W. Demeyer op 19 |
| février 2009 à la Direction générale Organisation des Etablissements | februari 2009 werd ingediend bij het Directoraat-generaal Organisatie |
| des Soins, SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | van de Gezondheidszorgvoorzieningen van de FOD Volksgezondheid, |
| Environnement; | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; |
| Vu l'avis du Comité Assuétudes, donné le 13 mars 2007, | Gelet op het advies van het Comité Verslavingen van 13 maart 2007, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté minstériel du 27 avril 2007 |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 27 april 2007 |
| allouant un subside à la ville de Liège à l'appui du « projet pilote | tot toekenning van een subsidie aan de stad Luik ter ondersteuning van |
| de taitement assisté par diacétylmorphine », les modifications | een « pilootproject inzake de behandeling door middel van |
| suivantes sont apportées : | diacetylmorfine » worden volgende wijzigingen aangebracht : |
| 1° le paragraphe 3 est complété par ce qui suit : | 1° de paragraaf 3 wordt aangevuld als volgt : |
| « Cette Direction générale décidera quant à la demande et communiquera | « Dit Directoraat-generaal zal beslissen over de aanvraag en haar |
| sa décision par écrit au bénéficiaire. | beslissing schriftelijk meedelen aan de begunstigde. |
| Ces demandes devront être déposées avant le 1er janvier 2011. » | Deze aanvragen moeten bezorgd worden vóór 1 januari 2011. » |
Art. 2.L'article 2, § 1er, du même arrêté est remplacé par ce qui |
Art. 2.Artikel 2, § 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
| suit : | volgt : |
| « Art. 2.§ 1er. Le paiement du montant visé à l'article 1er, § 1er, |
« Art. 2.§ 1. De betaling van het in artikel 1, § 1, eerste lid, |
| s'effectuera en trois tranches : | bedoelde bedrag zal gebeuren in drie schrijven : |
| 1. 40 % du montant ont déjà été payés par le SPF Santé publique, | 1. 40 % werd reeds betaald door de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van |
| Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement en juillet 2008; | de Voedselketen en Leefmilieu in juli 2008; |
| 2. 40 % sera payé au plus tôt le 1er juillet 2010. Pour ce paiement, | 2. 40 % zal ten vroegste vanaf 1 juni 2010 worden uitbetaald. Hiertoe |
| le bénéficiaire doit déposer à la Direction générale de l'Organisation | dient de begunstigde aan het Directoraat-generaal Organisatie |
| des Etablissements de Soins, SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne | Gezondheidszorgvoorzieningen, FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de |
| alimentaire et Environnement, au plus tard le 1er septembre 2010 : | Voedselketen en Leefmilieu volgende documenten te bezorgen vóór 1 september 2010 : |
| a) un rapport d'activité intermédiaire tel que visé dans l'article 4; | a) een tussentijds activiteitenrapport zoals bedoeld in artikel 4; |
| b) une déclaration de créance signée et datée; | b) een gehandtekende en gedagtekende schuldvordering; |
| 3. maximum 20 % du montant tel que visé dans l'article 1er. Pour ce | 3. maximum 20 % zoals bedoeld in artikel 1. Voor de uitbetaling van |
| paiement, le bénéficiaire doit déposer à la Direction générale de | dit bedrag, dient de begunstigde aan het Directoraat-generaal |
| l'Organisation des Etablissements des Soins, SPF Santé publique, | Organisatie gezondheidszorgvoorzieningen, FOD Volksgezondheid, |
| Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, au plus tard le 1er | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, volgende documenten te |
| septembre 2011 : | bezorgen vóór 1 september 2011 : |
| a) un rapport d'activité définitif tel que visé dans l'article 3; | a) een definitief activiteitenrapport zoals bedoeld in artikel 3; |
| b) une déclaration de créance signée et datée; | b) een gehandtekende en gedagtekende schuldvordering; |
| c) la totalité des pièces pour la justification des montants déjà | c) de totaliteit aan stukken voor de verantwoording van de reeds |
| reçus, tels que visés aux 1er. et 2., et le montant demandé, tel que | ontvangen bedragen, als bedoeld in 1. en 2., en het gevraagde bedrag, |
| visé au 3. | als bedoeld in 3. |
| Le paiement de cette troisième tranche ne s'effectuera que pour le | De betaling van de derde schijf gebeurt uitsluitend van het door de |
| montant approuvé par le titulaire compétent sur base des pièces | bevoegde titularis goedgekeurde bedrag op basis van de ingediende |
| déposées, et sur base du budget repris dans la proposition, telle que | stukken, en op basis van de budgettering opgenomen in het voorstel als |
| visée dans l'article 1er, § 2. Le titulaire compétent peut demander | bedoeld in artikel 1, § 2. De bevoegde titularis kan bijkomende |
| des pièces supplémentaires pour la justification des montants. | stukken opvragen voor de verantwoording van de bedragen. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2009. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2009. |
| Bruxelles, le 23 juin 2010. | Brussel, 23 juni 2010. |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |