← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 8 octobre 2003 portant création et composition des comités intermédiaires de concertation et des comités de concertation de base de la Régie des Bâtiments "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 8 octobre 2003 portant création et composition des comités intermédiaires de concertation et des comités de concertation de base de la Régie des Bâtiments | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 8 oktober 2003 houdende oprichting en samenstelling van de tussenoverlegcomités en van de basisoverlegcomités bij de Regie der Gebouwen |
---|---|
REGIE DES BATIMENTS 23 JUIN 2008. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 8 octobre 2003 portant création et composition des comités intermédiaires de concertation et des comités de concertation de base de la Régie des Bâtiments Le Ministre des Finances, | REGIE DER GEBOUWEN 23 JUNI 2008. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 8 oktober 2003 houdende oprichting en samenstelling van de tussenoverlegcomités en van de basisoverlegcomités bij de Regie der Gebouwen De Minister van Financiën, |
Vu la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les | Gelet op de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen |
autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces | tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, inzonderheid de |
autorités, notamment les articles 10 et 11, modifiés par les lois des | artikelen 10 en 11, gewijzigd bij de wetten van 9 juli 1983 en 8 juli |
19 juillet 1983 et 6 juillet 1989; | 1989; |
Vu l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering |
19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, | tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, inzonderheid op |
notamment les articles 34, 37, 38 et 41 à 43; | de artikelen 34, 37, 38 en 41 tot 43; |
Vu l'arrêté royal du 4 mars 2008 portant exécution de l'article 19, | Gelet op het koninklijk besluit van 4 maart 2008 tot uitvoering van |
alinéa 2 de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de | artikel 19, tweede lid, van het koninklijk besluit van 28 september |
l'a loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les | 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van |
autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces | de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, |
autorités, notamment l'article 1er, Secteur 1er; | inzonderheid artikel 1, sector I; |
Vu l'arrêté ministériel du 8 octobre 2003 portant création des comités | Gelet op het ministerieel besluit van 8 oktober 2003 houdende |
intermédiaires de concertation et des comités de concertation de base | oprichting en samenstelling van de tussenoverlegcomités en van de |
de la Régie des Bâtiments; | basisoverlegcomités bij de Regie der Gebouwen; |
Vu l'avis motivé du comité intermédiaire de concertation de la Régie | Gelet op het gemotiveerd advies van het tussenoverlegcomité van de |
des Bâtiments, donné le 23 mai 2008; | Regie der Gebouwen, gegeven op 23 mei 2008. |
Considérant qu'il est nécessaire d'adapter la composition de la | Overwegende dat het noodzakelijk is de samenstelling van de delegatie |
délégation de l'autorité aux nominations des nouveaux membres du | van de overheid aan te passen aan de aanstelling van de nieuwe leden |
Comité de Direction et d'adapter certaines dispositions à la nouvelle | van het Directiecomité en sommige bepalingen aan te passen aan de |
carrière du niveau A; | nieuwe loopbaan van niveau A; |
Considérant qu'il est nécessaire d'associer le Chef de division de la | Overwegende dat het noodzakelijk is het Afdelingshoofd van de Afdeling |
Division du Personnel et d'Organisation dans certains comités afin de | Personeel en Organisatie bij sommige comités te betrekken teneinde de |
besprekingen vlotter te laten verlopen, alsook sommige secretariaten | |
faciliter les discussions et de reprendre les secrétariats dans la | binnen die afdeling onder te brengen om de goede gang van zaken in de |
même division pour assurer la bonne marche des réunions, | vergadering te bewerkstelligen, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Création des Comités | HOOFDSTUK I. - Oprichting van de Comités |
Article 1er.§ 1er. A l'article 2 de l'arrêté ministériel du 8 octobre |
Artikel 1.§ 1 In het artikel 2 van het ministerieel besluit van 8 |
2003 portant création et composition des comités intermédiaires de | oktober 2003 houdende oprichting en samenstelling van de |
concertation et des comités de concertation de base de la Régie des | tussenoverlegcomités en van de basisoverlegcomités bij de Regie der |
Bâtiments les modifications suivantes sont apportées : | Gebouwen worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° A l'alinéa 1er, les mots « Directeur général des Bâtiments » sont | 1° In alinea 1 worden de woorden « Directeur-generaal der Gebouwen » |
remplacés par : « Administrateur général de la Régie des Bâtiments ». | vervangen door « Administrateur-generaal van de Regie der Gebouwen ». |
2° Les dispositions des 3ème et 4ème alinéa sont remplacées par : | 2 °de bepalingen van de 3de en 4de alinea worden vervangen door : |
« Sont également membre de la représentation de l'autorité : | « Maken eveneens deel uit van de vertegenwoordiging van de overheid : |
- Le Directeur des « Services d'Encadrement ». | - De directeur van de Stafdiensten; |
- Un membre du personnel néerlandophone et un membre du personnel | - Een Nederlandstalig en een Franstalig personeelslid van niveau A van |
francophone de niveau A de la Division Personnel et Organisation, de | de Afdeling Personeel en Organisatie met voorkeur voor het Hoofd van |
préférence le Chef de Division de la Division Personnel et | de Afdeling Personeel en Organisatie en het Diensthoofd van de Dienst |
Organisation et le Chef de Service du Service du Personnel. » | Personeel. » |
3° Au dernier alinéa, les mots « fonctionnaire général de la Division | 3° Worden in de laatste alinea de woorden « Ambtenaar-generaal van de |
Personnel et Organisation » sont remplacé par : | Afdeling Personeel en Organisatie » vervangen door : |
« Directeur des Services d'Encadrement ». | « Directeur van de Stafdiensten ». |
§ 2. A l'article 3 du même arrêté ministériel du 8 octobre 2003 les | § 2. In artikel 3 van hetzelfde ministerieel besluit van 8 oktober |
modifications suivantes sont apportées : | 2003 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Les mots « fonctionnaire général » et « fonctionnaires généraux » | 1° De woorden « Ambtenaar-generaal » en « Ambtenaren-generaal » worden |
sont remplacés respectivement par « Chef de division » et « Chefs de | vervangen door respectievelijk « Afdelingshoofd » en « |
division ». | Afdelingshoofden » |
2° Un alinéa est inséré entre le 1er et 2ème alinéa libellé comme suit | 2° Een alinea wordt ingevoegd tussen de 1ste en 2de alinea, luidend |
: | als volgt : |
« Le Chef de division de la Division Personnel et Organisation fait | « Het Afdelingshoofd van de afdeling Personeel en Organisatie maakt |
partie de la représentation de l'autorité dans chaque comité régional | deel uit van de vertegenwoordiging van de overheid bij elk van deze |
intermédiaire de concertation. » | gewestelijke tussenoverlegcomités. » |
3° Le dernier alinéa est remplacé par : | 3° de laatste alinea wordt vervangen door : |
« Le secrétariat des 3 comités intermédiaires de concertation | « Het secretariaat van de 3 gewestelijke tussenoverlegcomités wordt |
régionaux est organisé et assuré sous l'autorité du Chef de division | georganiseerd en verzorgd onder het gezag van het Afdelingshoofd van |
de la Division Personnel et Organisation. » | de Afdeling Personeel en Organisatie ». |
§ 3. A l'article 4 du même arrêté, les mots « Le fonctionnaire le plus | § 3. In artikel 4 van hetzelfde besluit, worden in de laatste alinea |
élevé en grade » sont remplacés par : « Le fonctionnaire le plus élevé | de woorden « de ambtenaar met de hoogste graad » vervangen door « de |
en classe » | ambtenaar van de hoogste klasse » |
§ 4. A l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes sont | § 4. In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
1° à alinéa premier : | 1° in de eerste alinea : |
les mots « le fonctionnaire général de la Division Personnel et | worden de woorden « de ambtenaar-generaal van de Afdeling Personeel en |
Organisation » sont remplacés par « Le Directeur des Services d'Encadrement » | Organisatie » vervangen door « De Directeur van de Stafdiensten » |
2° le dernier alinéa est remplacé par : | 2° de laatste alinea wordt vervangen door : |
« Le Chef de division de la Division Personnel et Organisation est | « Het Afdelingshoofd van de Afdeling Personeel en Organisatie is |
président suppléant. » | plaatsvervangend voorzitter. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2008. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2008. |
Bruxelles, le 23 juin 2008 | Brussel, 23 juni 2008. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |