Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 23/06/1998
← Retour vers "Arrêté ministériel fixant les dispositions particulières assurant au Ministère des Communications et de l'Infrastructure l'exécution de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat "
Arrêté ministériel fixant les dispositions particulières assurant au Ministère des Communications et de l'Infrastructure l'exécution de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat Ministerieel besluit tot vaststelling van de bijzondere bepalingen om bij het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur te voorzien in de uitvoering van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR
23 JUIN 1998. - Arrêté ministériel fixant les dispositions 23 JUNI 1998. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de
bijzondere bepalingen om bij het Ministerie van Verkeer en
particulières assurant au Ministère des Communications et de Infrastructuur te voorzien in de uitvoering van het koninklijk besluit
l'Infrastructure l'exécution de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel
portant le statut des agents de l'Etat
Le Ministre des Transports, De Minister van Vervoer,
Vu la loi du 1er juillet 1971 portant création de la Régie des Gelet op de wet van 1 juli 1971 houdende oprichting van de Regie voor
Transports maritimes, notamment les articles 33, 35 et 36; Maritiem Transport, inzonderheid op de artikelen 33, 35 en 36;
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het
l'Etat, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 10 avril 1995; statuut van het Rijkspersoneel, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 april 1995;
Vu l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant le signalement et la Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de
carrière des agents de l'Etat, modifié en dernier lieu par l'arrêté beoordeling en de loopbaan van het Rijkspersoneel, laatst gewijzigd
royal du 10 avril 1995; bij het koninklijk besluit van 10 april 1995;
Vu l'avis du Conseil de Direction du Ministère des Communications et Gelet op het advies van de Directieraad van het Ministerie van Verkeer
de l'Infrastructure du 12 et 27 décembre 1995; en Infrastructuur van 12 en 27 december 1995;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 25 septembre 1997; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 25 september
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 17 novembre 1997; 1997; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 17 november 1997;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 17 novembre 1997; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 17
november 1997;
Vu l'avis du Secrétaire permanent du Recrutement; Gelet op het advies van de Vaste Wervingssecretaris;
Vu le protocole du 6 mai 1998 dans lequel sont consignées les Gelet op het protocol van 6 mei 1998 waarin de conclusies van de
conclusions de la négociation au sein du Comité VI "Communications et onderhandeling binnen het Sectorcomité VI "Verkeer en Infrastructuur"
Infrastructure"; worden vermeld;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 9 août 1980, 16 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9
juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'il est nécessaire, afin de ne pas causer préjudice aux Overwegende dat het noodzakelijk is, teneinde de titularissen van de
titulaires des grades concernés dans leur nouvelle carrière, d'adapter betrokken graden in hun nieuwe loopbaan niet te benadelen onverwijld
sans délai les modalités selon lesquelles doivent s'effectuer les over te gaan tot de aanpassing van de wijze waarop de aanwervingen en
recrutements et les promotions des membres du personnel, de bevorderingen van de personeelsleden dienen te geschieden,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Au Ministère des Communications et de l'Infrastructure,

Artikel 1.Bij het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur geschieden

les nominations à chacun des grades mentionnés au annexes joints au de benoemingen tot elk van de graden die zijn opgenomen in de bij dit
présent arrêté ont lieu conformément aux conditions particulières besluit gevoegde bijlagen overeenkomstig de in die bijlagen vermelde
figurant à ces annexes, sans préjudice des dispositions réglementaires bijzondere voorwaarden, onverminderd de reglementaire bepalingen van
d'ordre général régissant la carrière des agents de l'Etat. algemene aard betreffende de loopbaan van het Rijkspersoneel.

Art. 2.Pour la promotion par avancement de grade des titulaires du

Art. 2.Voor de bevordering door verhoging in graad van de

grade d'ingénieur au grade d'ingénieur-directeur à l'Administration titularissen van de graad van ingenieur tot de graad van
des Affaires maritimes et de la Navigation, l'exigence du diplôme ingenieur-directeur bij het Bestuur van de Maritieme Zaken en van de
d'ingénieur en construction navale n'est pas requise pour les Scheepvaart, wordt de diplomavereiste van scheepsbouwkundig ingenieur
ingénieurs qui étaient au service de l'Administration des Voies niet gesteld voor de ingenieurs die vóór 1 januari 1992 in dienst
hydrauliques de l'ancien Ministère des Travaux publics avant 1er waren bij het Bestuur der Waterwegen van het voormalige Ministerie van
janvier 1992. Openbare Werken.

Art. 3.L'arrêté ministériel du 31 décembre 1991 fixant les

Art. 3.Het ministerieel besluit van 31 december 1991 tot vaststelling

van de bijzondere bepalingen om bij het Ministerie van Verkeer en
dispositions particulières assurant au Ministère des Communications et Infrastructuur te voorzien in de uitvoering van het koninklijk besluit
de l'Infrastructure l'exécution de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel wordt
portant le statut des agents de l'Etat est abrogé. opgeheven.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de datum van inwerkingtreding

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur à la date d'entrée en

van de personeelsformatie van het Ministerie van Verkeer en
vigueur du cadre organique du Ministère des Communications et de Infrastructuur die de nieuwe loopbanen integreert welke verbonden zijn
l'Infrastructure qui intègre les nouvelles carrières liées aux niveaux
1 et 2+. met de niveaus 1 en 2+.
Bruxelles, le 23 juin 1998. Brussel, 23 juni 1998.
M. DAERDEN M. DAERDEN
Annexe I Bijlage I
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 juin 1998. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 23 juni
Le Ministre des Transports, 1998. De Minister van Vervoer,
M. DAERDEN M. DAERDEN
^