Arrêté ministériel fixant l'indemnité des évaluateurs en exécution des articles 58 et 107 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 mai 2014 portant exécution du décret du 13 décembre 2013 relatif au soutien des arts professionnels | Ministerieel besluit tot bepaling van de vergoeding voor beoordelaars ter uitvoering van artikel 58 en 107 van het besluit van de Vlaamse Regering van 9 mei 2014 betreffende de uitvoering van het decreet van 13 december 2013 houdende de ondersteuning van de professionele kunsten |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Culture, Jeunesse, Sports et Médias | Cultuur, Jeugd, Sport en Media |
23 JUILLET 2015. - Arrêté ministériel fixant l'indemnité des | 23 JULI 2015. - Ministerieel besluit tot bepaling van de vergoeding |
évaluateurs en exécution des articles 58 et 107 de l'arrêté du | voor beoordelaars ter uitvoering van artikel 58 en 107 van het besluit |
Gouvernement flamand du 9 mai 2014 portant exécution du décret du 13 | van de Vlaamse Regering van 9 mei 2014 betreffende de uitvoering van |
décembre 2013 relatif au soutien des arts professionnels | het decreet van 13 december 2013 houdende de ondersteuning van de |
professionele kunsten | |
Le Ministre flamand de la Culture, des Médias, de la Jeunesse et des | De Vlaamse Minister van Cultuur, Media, Jeugd en Brussel, |
Affaires bruxelloises, | |
Vu Décret sur les Arts du 13 décembre 2013, notamment l'article 87 ; | Gelet op het Kunstendecreet van 13 december 2013, artikel 87; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 mai 2014 portant exécution du | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 9 mei 2014 |
décret du 13 décembre 2013 relatif au soutien des arts professionnels, | betreffende de uitvoering van het decreet van 13 december 2013 |
notamment les articles 58 et 107 ; | houdende de ondersteuning van de professionele kunsten, artikel 58 en 107; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 juillet 2015, | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 juli 2015, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Un membre d'une commission d'agrément pour une |
Artikel 1.Een lid van een erkenningscommissie voor een |
Institution d'art, telle que visée à l'article 69 du Décret sur les | Kunstinstelling, als vermeld in artikel 69 van het Kunstendecreet van |
Arts du 13 décembre 2013, ou d'une commission d'évaluation pour une | 13 december 2013, of van een beoordelingscommissie voor een |
institution d'art telle que visée à l'article 85 du décret précité, | kunstinstelling, als vermeld in artikel 85 van het voormelde decreet, |
peut prétendre à un jeton de présence de 500 euros par jour, frais de | kan aanspraak maken op een presentiegeld van 500 euro per dag en |
transport non compris, pour la participation à des réunions et | exclusief vervoersonkosten, voor de deelname aan vergaderingen en de |
l'exécution de visites de travail. | uitvoering van werkbezoeken. |
Un membre qui doit venir de l'étranger pour des réunions ou des | Een lid dat voor vergaderingen of werkbezoeken uit het buitenland moet |
visites de travail, peut également prétendre à une indemnité pour le | overkomen, kan bijkomend aanspraak maken op een vergoeding voor het |
séjour en Belgique pendant la période de réunions et visites de | verblijf in België tijdens de periode van vergaderingen en |
travail. | werkbezoeken. |
Art. 2.Un membre d'une commission d'évaluation pour une organisation |
Art. 2.Een lid van een beoordelingscommissie voor een ondersteunende |
d'appui telle que visée à l'article 85 du Décret sur les Arts du 13 | organisatie, als vermeld in artikel 85 van het Kunstendecreet van 13 |
décembre 2013, d'une commission d'experts pour l'achat d'oeuvres d'art | december 2013, van een commissie van experten voor de aankoop van |
telle que visée à l'article 167 du décret précité, ou d'une commission | kunstwerken, als vermeld in artikel 167 van het voormelde decreet, of |
d'évaluation pour une organisation, responsable pour la diffusion de | van een beoordelingscommissie voor een organisatie, verantwoordelijk |
l'art telle que visée à l'article 174 du décret précité, peut | voor kunstspreiding, als vermeld in artikel 174 van het voormelde |
prétendre à l'indemnité suivante : | decreet kan aanspraak maken op de volgende vergoeding : |
1° un jeton de présence de 90 euros par partie de journée, jusqu'à | 1° een presentiegeld van 90 euro per dagdeel, tot maximaal drie |
trois parties de journées au maximum, pour la participation à des | dagdelen per dag, voor de deelname aan vergaderingen en de uitvoering |
réunions et l'exécution de visites de travail ; | van werkbezoeken; |
2° une indemnité forfaitaire de 50 euros, pour la préparation d'un | 2° een forfaitaire vergoeding van 50 euro, voor de voorbereiding van |
dossier de demande pour une subvention de fonctionnement ; | een aanvraagdossier voor een werkingssubsidie; |
3° une indemnité de déplacement pour des réunions et des visites de | 3° een reisvergoeding voor vergaderingen en werkbezoeken, gebaseerd op |
travail, basée sur le prix d'un billet de train en première classe. | de prijs van een treinrit eerste klas. |
Un membre qui doit venir de l'étranger pour des réunions ou des | Een lid dat voor vergaderingen of werkbezoeken uit het buitenland moet |
visites de travail, peut également prétendre à une indemnité pour le | overkomen kan bijkomend aanspraak maken op een vergoeding voor het |
séjour en Belgique pendant la période de réunions et de visites de | verblijf in België tijdens de periode van vergaderingen en |
travail. | werkbezoeken. |
Art. 3.Une indemnité pour des réunions ou des visites de travail est |
Art. 3.De vergoeding voor vergaderingen of werkbezoeken wordt |
payée à l'aide d'une liste de présence qui est établie lors de la | uitbetaald aan de hand van de presentielijst die tijdens de |
réunion ou la visite de travail. L'indemnité pour la préparation d'un | vergadering of het werkbezoek is opgesteld. De vergoeding voor de |
dossier de demande est payée après la présentation d'un rapport de la | voorbereiding van een aanvraagdossier wordt uitbetaald na de indiening |
préparation. Le Ministre flamand ayant les affaires culturelles dans | van een verslag van de voorbereiding. De Vlaamse minister, bevoegd |
ses attributions peut imposer un modèle. | voor de culturele aangelegenheden, kan daarvoor een model opleggen. |
Art. 4.Les montants visés au présent arrêté sont liés au |
Art. 4.De bedragen, vermeld in dit besluit, volgen de ontwikkeling |
développement de l'indice des prix tel que visé à l'article 2 de | van het gezondheidsindexcijfer zoals bedoeld in artikel 2 van het |
l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 | koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van |
janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays. Les montants | 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen. De |
sont adaptés au 1er janvier. L'indice de base est l'indice en vigueur | bedragen worden jaarlijks op 1 januari aangepast. De basisindex is de |
le 1er janvier 2015. | index die van toepassing is op 1 januari 2015. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le dixième jour suivant sa |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de tiende dag die volgt op de |
publication au Moniteur belge. | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Les articles 1er et 3 du présent arrêté produisent leurs effets le 18 | Artikel 1 en 3 van dit besluit hebben uitwerking met ingang van 18 |
février 2015. | februari 2015. |
Bruxelles, le 23 juillet 2015. | Brussel, 23 juli 2015. |
Le Ministre flamand de la Culture, des Médias, de la Jeunesse et des | De Vlaamse minister van Cultuur, Media, Jeugd en Brussel, |
Affaires bruxelloises, | |
Sven GATZ | Sven GATZ |