Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 23/07/2013
← Retour vers "Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Comité déontologique "
Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Comité déontologique Ministerieel besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Deontologisch Comité
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
23 JUILLET 2013. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement 23 JULI 2013. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het
d'ordre intérieur du Comité déontologique huishoudelijk reglement van het Deontologisch Comité
La Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
Vu la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des Gelet op de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het
animaux, l'article 28; welzijn der dieren, artikel 28;
Vu l'arrêté royal du 29 mai 2013 relatif à la protection des animaux Gelet op het koninklijk besluit van 29 mei 2013 betreffende de
d'expérience, l'article 40; bescherming van proefdieren, artikel 40;
Vu l'arrêté ministériel du 24 août 2009 portant approbation du Gelet op het ministerieel besluit van 24 augustus 2009 tot goedkeuring
règlement d'ordre intérieur du Comité déontologique; van het huishoudelijk reglement van het Deontologisch Comité;
Vu l'arrêté ministériel du 28 janvier 2013 portant nomination des Gelet op het ministerieel besluit van 28 januari 2013 tot benoeming
membres du Comité déontologique, van de leden van het Deontologisch Comité,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur du Comité déontologique,

Artikel 1.Het huishoudelijk reglement van het Deontologisch Comité,

figurant en annexe, est approuvé waarvan de tekst in bijlage gevoegd is, wordt goedgekeurd.

Art. 2.L'arrêté ministériel du 24 août 2009 portant approbation du

Art. 2.Het ministerieel besluit van 24 augustus 2009 tot goedkeuring

règlement d'ordre intérieur du Comité déontologique est abrogé. van het huishoudelijk reglement van het Deontologisch Comité wordt opgeheven.
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Annexe Bijlage
COMITE DEONTOLOGIQUE DEONTOLOGISCH COMITE
Règlement d'ordre intérieur Huishoudelijk reglement
Le Comité déontologique institué par l'arrêté royal du 29 mai 2013 Het Deontologisch Comité opgericht bij het koninklijk besluit van 29
relatif à la protection des animaux d'expérience (visé à l'article 28 mei 2013 betreffende de bescherming van proefdieren (bedoeld in
de la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des artikel 28 van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming
animaux) a établi son règlement d'ordre intérieur comme suit : en het welzijn der dieren) heeft zijn huishoudelijk reglement als volgt opgesteld :

Article 1er.Le président du Comité fixe l'endroit, le jour et l'heure

Artikel 1.De voorzitter van het Comité stelt de plaats, de dag en het

de la réunion. Il fixe également l'ordre du jour. uur van de vergadering vast. Hij stelt eveneens de dagorde vast.
Lorsque au moins sept membres en font la demande, il est tenu de Wanneer ten minste zeven leden erom verzoeken, is hij gehouden het
réunir le Comité dans les trente jours et d'inscrire à l'ordre du jour Comité binnen de dertig dagen bijeen te roepen en de punten die in het
les points mentionnés dans la demande de réunion. verzoek tot bijeenroeping zijn opgegeven, op de dagorde te plaatsen.

Article 2.Le Président, ou par ordre le vice-président ou un

Artikel 2.De voorzitter, of in opdracht, de ondervoorzitter of een

secrétaire, convoque les membres du Comité par simple lettre, par note secretaris, roept de leden van het Comité op bij gewone brief, bij
ou par courrier électronique au moins quatorze jours avant la réunion. nota of per e-mail ten minste veertien dagen voor de vergadering.
La convocation mentionne l'ordre du jour. De oproeping vermeldt de punten die op de dagorde staan.
Lorsqu'un point à l'ordre du jour concerne la discussion d'un dossier, Wanneer een agendapunt de bespreking van een dossier inhoudt, moet een
un résumé de ce dossier doit être joint à la convocation. samenvatting van het desbetreffende dossier bij de oproeping gevoegd worden.

Article 3.En cas d'urgence, le délai de convocation visé à l'article

Artikel 3.In geval van dringende noodzakelijkheid kan de termijn van

2 peut être réduit à au moins septante-deux heures. Le cas échéant, la convocation ainsi que l'ordre du jour peuvent être communiqués aux membres par appel téléphonique ou courrier électronique du président ou, par ordre, d'un secrétaire.

Article 4.Le membre qui est dans l'incapacité de participer à une réunion convoquée conformément à l'article 2 en avertit le président dans les plus brefs délais et se charge d'assurer son remplacement par son suppléant. Toutefois, un membre effectif et suppléant peuvent participer ensemble à la réunion, si l'intérêt de la matière leur paraît le justifier. En ce cas, seul le membre effectif dispose du droit de vote.

Article 5.Le Comité ne peut délibérer sur des points qui ne sont pas mentionnés dans l'ordre du jour, sauf si la majorité des membres présents approuve la modification de cet ordre du jour. Un vote ne peut toutefois avoir lieu sur ces points qu'après une seconde lecture faite lors d'une réunion ultérieure. Au cas où un avis lui est demandé, le Comité vote à la majorité

oproeping bedoeld bij artikel 2 verminderd worden tot ten minste tweeënzeventig uur. In voorkomend geval worden de oproeping en de dagorde telefonisch of per e-mail medegedeeld aan de leden door de voorzitter of, in opdracht, door een secretaris.

Artikel 4.Het lid dat zich in de onmogelijkheid bevindt om aan de vergadering deel te nemen waarvoor hij werd opgeroepen overeenkomstig artikel 2, verwittigt zo spoedig mogelijk de voorzitter en doet het nodige om zich door zijn vervanger te laten vervangen. Een effectief lid en zijn plaatsvervanger mogen echter samen aan de vergadering deelnemen, indien het belang van het onderwerp zulks rechtvaardigt. In dat geval heeft enkel het effectief lid stemrecht.

Artikel 5.Het Comité kan niet beraadslagen over punten die niet op de dagorde voorkomen, tenzij de meerderheid van de aanwezigen de wijziging van deze dagorde goedkeurt. Een stemming betreffende die punten kan maar gebeuren ter gelegenheid van een tweede lezing op een volgende vergadering. In geval een advies gevraagd wordt, beslist het Comité bij eenvoudige

simple, la voix du président est prépondérante en cas de partage. Les meerderheid van de stemmen; bij staking van stemmen beslist de stem
opinions minoritaires dissidentes seront reprises à l'avis, si ceux van de voorzitter. Minderheidsstandpunten worden in het advies
qui les ont exprimées en font la demande. opgenomen indien gewenst door zij die ze hebben vertolkt.

Article 6.Le Comité peut désigner parmi ses membres des personnes

Artikel 6.Het Comité kan onder zijn leden personen aanwijzen om

pour constituer des groupes de travail ayant pour mission d'étudier werkgroepen te vormen met de opdracht bepaalde problemen nader te
des problèmes particuliers. bestuderen.
Le coordonnateur et le secrétaire de chaque groupe de travail sont De coördinator en de secretaris van iedere werkgroep worden aangeduid
désignés par le Comité. door het Comité.
Le président est d'office membre de tous les groupes de travail. De voorzitter is ambtshalve lid van alle werkgroepen.
Le Comité et chaque groupe de travail peuvent consulter des experts Het Comité en iedere werkgroep kunnen deskundigen die geen lid zijn
non-membres. raadplegen.

Article 7.Le président ouvre et clôt les réunions. Il conduit les

Artikel 7.De voorzitter opent en sluit de vergaderingen. Hij leidt de

débats. besprekingen.

Article 8.Les secrétaires assistent le président. Ils rédigent le

Artikel 8.De secretarissen staan de voorzitter bij. Zij maken het

procès-verbal de la réunion. Ils conservent les archives du Comité. verslag op van de vergadering. Zij bewaren het archief van het Comité.

Article 9.A l'ouverture de chaque réunion, le Comité approuve le

Artikel 9.Bij het begin van elke vergadering keurt het Comité de

procès-verbal de la réunion précédente. notulen van de vorige vergadering goed.
Les procès-verbaux approuvés sont signés par le président et par un Het goedgekeurde verslag wordt getekend door de voorzitter en door een
secrétaire ou un membre du Comité. secretaris of een lid van het Comité.

Article 10.Les réunions du Comité ne sont pas publiques.

Artikel 10.De vergaderingen van het Comité zijn niet openbaar.

Sauf exception, tous ses travaux et documents ont un caractère Behoudens uitzonderingen zijn de werkzaamheden van strikt
strictement confidentiel. vertrouwelijke aard.

Article 11.Afin d'assurer la sérénité des débats, les membres et les associations représentées dans le Comité éviteront de faire pression auprès des autorités et de l'opinion publique sur un sujet débattu au sein du Comité ou au sein d'un groupe de travail.

Article 12.Pour tout ce qui n'est pas prévu par le présent règlement, le Comité applique les règles ordinaires des assemblées délibérantes. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 juillet 2013 portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Comité déontologique.

Artikel 11.Teneinde de sereniteit van de debatten te waarborgen, moeten de leden en de verenigingen die in het Comité vertegenwoordigd zijn, vermijden om de overheid en de publieke opinie onder druk te zetten over een onderwerp dat binnen het Comité of binnen een werkgroep wordt besproken.

Artikel 12.Voor alles wat niet in dit reglement is bepaald, past het Comité de gewone voor beraadslagende vergaderingen geldende regels toe. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 23 juli 2013 tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Deontologisch Comité.

Bruxelles, le 23 juillet 2013. Brussel, 23 juli 2013.
La Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^