← Retour vers "Arrêté ministériel reconnaissant les motifs pour l'application d'un système plus minus conto au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique (1) "
Arrêté ministériel reconnaissant les motifs pour l'application d'un système plus minus conto au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique (1) | Ministerieel besluit tot erkenning van de motieven voor de toepassing van een stelsel plus minus conto binnen het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 JUILLET 2007. - Arrêté ministériel reconnaissant les motifs pour | 23 JULI 2007. - Ministerieel besluit tot erkenning van de motieven |
l'application d'un système plus minus conto au sein de la Commission | voor de toepassing van een stelsel plus minus conto binnen het |
paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique (CP | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw (PC 111) |
111) (1) | (1) |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Vu la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), | Gelet op de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), |
notamment l'article 208; | inzonderheid op artikel 208; |
Vu la demande du 28 mars 2007 de toutes les organisations représentées | Gelet op het verzoek van 28 maart 2007 van alle organisaties |
dans la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique | vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
et électrique; | elektrische bouw; |
Vu l'avis unanime et conforme du Conseil national du Travail n° 1615, | Gelet op het unaniem en eensluidend advies nr. 1.615 van de Nationale |
rendu le 31 mai 2007; | Arbeidsraad, uitgebracht op 31 mei 2007; |
Considérant que l'article 204 de la loi du 27 décembre 2006 portant | Overwegende dat artikel 204 van de wet van 27 december 2006 houdende |
des dispositions diverses (I), n'autorise l'application d'un système | |
plus minus conto que dans le cas où il est satisfait de manière | diverse bepalingen (I) de toepassing van een stelsel plus minus conto |
cumulative aux conditions prévues par cette loi; | slechts toestaat wanneer cumulatief aan de door deze wet omschreven |
Considérant qu'un système plus minus conto ne peut être appliqué que | voorwaarden is voldaan; Overwegende dat een stelsel plus minus conto slechts kan worden |
lorsque la Commission paritaire compétente a conclu à ce propos une | toegepast wanneer het bevoegde paritair comité hiertoe een collectieve |
convention collective de travail rendue obligatoire par arrêté royal; | arbeidsovereenkomst heeft uitgewerkt die bij koninklijk besluit |
que cette convention collective de travail doit établir qu'il est | algemeen verbindend wordt verklaard; dat deze collectieve |
satisfait aux dispositions prévues par l'article 204 de la loi du 27 | arbeidsovereenkomst moet aantonen dat aan de door artikel 204 van de |
décembre 2006 portant des dispositions diverses (I); | wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) is voldaan; |
Considérant que les motifs invoqués par la convention collective de | Overwegende dat de door de collectieve arbeidsovereenkomst ingeroepen |
travail, doivent être préalablement reconnus par le Ministre de | motieven voorafgaandelijk moeten worden erkend door de Minister van |
l'Emploi; | Werk; |
Considérant que les motifs invoqués par la convention collective de | Overwegende dat de motieven ingeroepen door de collectieve |
travail conclue le 28 mars 2007 au sein de la Commission paritaire des | arbeidsovereenkomst van 28 maart 2007 gesloten in het Paritair Comité |
constructions métallique, mécanique et électrique satisfont aux | voor de metaal-, machine- en elektrische bouw voldoen aan de door |
conditions prévues par l'article 204 de la loi du 27 décembre 2006 | artikel 204 van de wet van 27 december 2006 houdende diverse |
portant des dispositions diverses (I); | bepalingen (I) bepaalde voorwaarden; |
Considérant que la reconnaissance doit être octroyée le plus | Overwegende dat de erkenning zo spoedig mogelijk moet worden gegeven |
rapidement possible dans la mesure où cet acte constitue une condition | aangezien deze akte een noodzakelijke voorafgaande voorwaarde vormt in |
préalable nécessaire dans la procédure d'établissement d'un système | de procedure tot instelling van een stelsel plus minus conto binnen |
plus minus conto au sein d'un secteur; que la demande des | een sector; dat het verzoek van de organisaties vertegenwoordigd in |
organisations représentées au sein de la Commission paritaire n° 111 | het Paritair Comité nr. 111 en het unaniem advies van de Nationale |
et l'avis unanime du Conseil national du Travail a été émis avant la date des élections législatives du 10 juin 2007, | Arbeidsraad dateren van voor de federale wetgevende verkiezingen op 10 juni 2007, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont reconnus, conformément à l'article 208 de la loi du |
Artikel 1.Worden erkend, conform artikel 208 van de wet van 27 |
27 décembre 2006, les motifs invoqués par la convention collective de | december 2006, de motieven ingeroepen door de collectieve |
travail du 28 mars 2007 conclue au sein de la Commission paritaire des | arbeidsovereenkomst van 28 maart 2007 gesloten in het Paritair Comité |
constructions métallique, mécanique et électrique instaurant un | voor de metaal-, machine- en elektrische bouw tot instelling van een |
système plus minus conto pour les entreprises de construction et | systeem plus minus conto voor de ondernemingen actief in het bouwen en |
d'assemblage automobiles et des entreprises actives dans la | de assemblage van voertuigen en de ondernemingen actief in de |
fabrication de pièces et accessoires pour les véhicules automobiles, | fabricage van onderdelen en toebehoren voor de autovoertuigen, |
situées dans les provinces Flamandes ou dans la région de | gesitueerd in de Vlaamse provincies of in het gebied |
Bruxelles-capitale. | Brussel-Hoofdstad. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 23 juillet 2007. | Brussel, 23 juli 2007. |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 27 décembre 2006, Moniteur belge du 28 décembre 2006. | Wet van 27 december 2006, Belgisch Staatsblad van 28 december 2006. |