Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 23/07/1999
← Retour vers "Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté royal du 22 juillet 1999 instaurant une avance pour les entreprises qui sont touchées directement par la crise de la dioxine de 1999 "
Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté royal du 22 juillet 1999 instaurant une avance pour les entreprises qui sont touchées directement par la crise de la dioxine de 1999 Ministerieel besluit houdende uitvoering van het koninklijk besluit van 22 juli 1999 tot instelling van een voorschot voor ondernemingen die rechtstreeks getroffen zijn door de dioxinecrisis van 1999
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW
23 JUILLET 1999. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté 23 JULI 1999. - Ministerieel besluit houdende uitvoering van het
royal du 22 juillet 1999 instaurant une avance pour les entreprises koninklijk besluit van 22 juli 1999 tot instelling van een voorschot
qui sont touchées directement par la crise de la dioxine de 1999 voor ondernemingen die rechtstreeks getroffen zijn door de dioxinecrisis van 1999
(Cet arrêté annule et remplace celui publié au Moniteur belge n° 146 (Dit besluit annuleert en vervangt het besluit gepubliceerd in het
du 27 juillet 1999, p. 28066) Belgisch Staatsblad nr. 146 van 27 juli 1999, blz. 28066)
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, De Minister van Landbouw en Middenstand,
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-,
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 7°,
l'article 3, § 1er, 7°, inséré par la loi du 5 février 1999; ingevoegd bij de wet van 5 februari 1999;
Vu l'arrêté royal du 22 juillet 1999 instaurant une avance pour les Gelet op het koninklijk besluit van 22 juli 1999 tot instelling van
entreprises qui sont touchées directement par la crise de la dioxine een voorschot voor ondernemingen die rechtstreeks getroffen zijn door
de 1999, notamment l'article 3; de dioxinecrisis van 1999, inzonderheid op artikel 3;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que des mesures doivent être prises sans délai en matière Overwegende dat onverwijld maatregelen moeten genomen worden inzake de
d'instauration d'une avance pour les entreprises qui sont touchées instelling van een voorschot voor ondernemingen die rechtstreeks
directement par la crise de la dioxine de 1999, afin de tempérer ainsi getroffen zijn door de dioxinecrisis van 1999 om aldus de financiële
les conséquences financières de la crise et de contribuer à la gevolgen van de crisis te milderen en bij te dragen tot de
continuité de ces entreprises, continuïteit van deze ondernemingen,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan

d'entendre par : onder :
1° « arrêté royal du 22 juillet 1999 » : l'arrêté royal du 22 juillet 1° « koninklijk besluit van 22 juli 1999 » : het koninklijk besluit
1999 instaurant une avance pour les entreprises qui sont touchées van 22 juli 1999 tot instelling van een voorschot voor ondernemingen
directement par la crise de la dioxine de 1999; die rechtstreeks getroffen zijn door de dioxinecrisis van 1999;
2° « Commission spéciale » : la Commission spéciale chargée de 2° « bijzondere Commissie » : de bijzondere Commissie belast met de
délivrer les attestations visées à l'article 4 de l'arrêté royal du 22 aflevering van de attesten bedoeld in artikel 4 van het koninklijk
juillet 1999; besluit van 22 juli 1999;
3° « l'attestation » : l'attestation visée à l'article 4 de l'arrêté 3° « het attest » : het attest bedoeld in artikel 4 van het koninklijk
royal du 22 juillet 1999, délivrée par la Commission spéciale. besluit van 22 juli 1999, verstrekt door de bijzondere Commissie.

Art. 2.En application de l'article 2 de l'arrêté royal du 22 juillet

Art. 2.In toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van 22

1999, l'avance accordée suivant la procédure décrite dans le présent juli 1999 bedraagt het voorschot toegekend volgens de procedure,
arrêté, est de 80 % de la valeur des frais affectivement réalisés, beschreven in onderhavig besluit, 80 % van de tegenwaarde van de
visés à l'article 1er de l'arrêté royal précité, pour autant qu'ils effectief gedane kosten, bedoeld in artikel 1 van voormeld koninklijk
n'aient d'aucune autre manière été indemnisés. besluit, voor zover zij op geen enkele andere wijze werden vergoed.

Art. 3.Les demandes visant à obtenir une avance récupérable sans

Art. 3.De aanvragen tot het bekomen van een renteloos en

terugvorderbaar voorschot, bedoeld in artikel 1 van het koninklijk
intérêts, visée à l'article 1er de l'arrêté royal du 22 juillet 1999, besluit van 22 juli 1999, ongeacht of ze gesteund zijn op een
doivent, indépendamment du fait si elles sont basées sur un concordat gerechtelijk akkoord, dan wel op een door de bijzondere Commissie af
judiciaire ou sur attestation à délivrer par la Commission spéciale, te leveren attest, dienen vergezeld te zijn van het formulier,
être accompagnées du formulaire repris à l'annexe du présent arrêté. opgenomen in de bijlage van dit besluit.

Art. 4.A leur réception, il est contrôlé si les demandes sont

Art. 4.Bij ontvangst wordt gecontroleerd of de aanvragen volledig

complètes. Il est vérifié si le dossier de la demande reprend tous les zijn. Hierbij wordt nagegaan of het aanvraagdossier alle documenten
documents énumérés à l'article 4 de l'arrêté royal du 22 juillet 1999. opgesomd in artikel 4 van het koninklijk besluit van 22 juli 1999 bevat.
Si le dossier de la demande n'est pas complet, le demandeur est invité Indien het aanvraagdossier niet volledig is, wordt de aanvrager
à compléter le dossier des pièces nécessaires. verzocht het dossier met de nodige stukken te vervolledigen.
Si le dossier de la demande est complet, il est mis à l'ordre du jour Wanneer het ingediende aanvraagdossier volledig is, wordt het op de
d'une chambre de la Commission spéciale qui correspond avec la langue agenda geplaatst van een kamer van de bijzondere Commissie die
dans laquelle la demande a été introduite. overeenstemt met de taal waarin de aanvraag is ingediend.
S'il s'agit d'une demande pour laquelle une attestation est Wanneer het een aanvraag betreft waarvoor een attest vereist is,
nécessaire, la Commission spéciale examine si toutes les conditions onderzoekt de bijzondere Commissie of voldaan is aan alle voorwaarden
pour obtenir cette attestation sont remplies. om dit attest te bekomen.
S'il s'agit d'une demande basée sur un concordat judiciaire, Wanneer het een aanvraag betreft die gesteund is op een gerechtelijk
l'intervention de la Commission spéciale se limite à donner un avis akkoord, is de tussenkomst van de bijzondere Commissie beperkt tot het
aux services du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture sur verlenen van een advies aan de diensten van het Ministerie van
les éléments énumérés à l'article 4, alinéa 2 de l'arrêté royal du 22 Middenstand en Landbouw over de elementen opgesomd in artikel 4,
juillet 1999. tweede lid van het koninklijk besluit van 22 juli 1999.

Art. 5.La Commission spéciale décide sur l'octroi de l'attestation

Art. 5.De bijzondere Commissie beslist over het verlenen van het

sur base des pièces du dossier de la demande. Si elle l'estime attest op basis van de stukken van het aanvraagdossier. Indien zij dit
cependant nécessaire, la Commission spéciale peut demander des données nodig acht, kan de bijzondere Commissie evenwel bijkomende gegevens
supplémentaires. inwinnen.

Art. 6.La Commission spéciale transmet sa décision concernant

Art. 6.De bijzondere Commissie maakt haar beslissing inzake het

l'octroi de l'attestation aux services du Ministère des Classes verlenen van het attest over aan de diensten van het Ministerie van
moyennes et de l'Agriculture qui sont, conformément à l'article 5 de Middenstand en Landbouw, die overeenkomstig artikel 5 van het
l'arrêté royal du 22 juillet 1999, chargées de la décision d'octroi et koninklijk besluit van 22 juli 1999 belast zijn met de beslissing
du paiement de l'avance récupérable. inzake het toekennen en uitbetalen van het terugvorderbaar voorschot.

Art. 7.Les demandes basées sur un concordat judiciaire sont décidées

Art. 7.De aanvragen die gesteund zijn op een gerechtelijk akkoord

par les services du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture worden door de diensten van het Ministerie van Middenstand en Landbouw
sur base des pièces du dossier de la demande et sur base de l'avis de beslist op basis van de stukken van het aanvraagdossier en op basis
la Commission spéciale, visé à l'article 3, alinéa 5. Si elles van het advies van de bijzondere Commissie, bedoeld in artikel 3,
l'estiment nécessaire, elles peuvent demander des données vijfde lid. Indien zij dit nodig achten, kunnen zij evenwel bijkomende
supplémentaires. gegevens inwinnen.

Art. 8.Une fois que la décision a été prise, les services du

Art. 8.Eenmaal over de aanvraag werd beslist, brengen de diensten van

Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture en avertissent le het Ministerie van Middenstand en Landbouw, de aanvrager hiervan op de
demandeur. Si l'avance récupérable et sans intérêts est octroyée, ils hoogte. Ingeval het terugvorderbaar renteloos voorschot wordt
avertissent le demandeur également de la hauteur de l'avance accordée. toegekend, brengen zij de aanvrager tevens op de hoogte van de omvang

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

van het toegekende voorschot.

Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 23 juillet 1999. Brussel, 23 juli 1999.
J. GABRIELS J. GABRIELS
Annexes Bijlage 1
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
debut begin
Publié le : 1999-08-03 Publicatie : 1999-08-03
Numac : 1999016273 Numac : 1999016273
^