| Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal du 25 juin 1998 portant émission de nouvelles valeurs postales | Ministerieel besluit genomen ter uitvoering van het koninklijk besluit van 25 juni 1998 houdende uitgifte van nieuwe postwaarden |
|---|---|
| MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
| 23 JUILLET 1998. - Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté | 23 JULI 1998. - Ministerieel besluit genomen ter uitvoering van het |
| royal du 25 juin 1998 portant émission de nouvelles valeurs postales | koninklijk besluit van 25 juni 1998 houdende uitgifte van nieuwe postwaarden |
| Le Ministre des Télécommunications, | De Minister van Telecommunicatie, |
| Vu l'arrêté royal du 25 juin 1998 portant émission de nouvelles | Gelet op het koninklijk besluit van 25 juni 1998 houdende uitgifte van |
| valeurs postales. | nieuwe postwaarden. |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le timbre-poste ordinaire à la valeur de 7,50 BEF, |
Artikel 1.De gewone postzegel ter waarde van 7,50 BEF, met de |
| représentant un oiseau, la pie-grièche grise, sera imprimé en | afbeelding van een vogel, de klapekster, zal gedrukt worden in |
| polychomie par le procédé de l'héliogravure. | polychomie door middel van het rasterdiepdrukprocédé. |
Art. 2.La valeur postale reprise à l'article 1 sera mise en vente par |
Art. 2.De in artikel 1 vermelde postwaarde zal worden voorverkocht op |
| priorité les 4 et 5 juillet 1998 de 10 à 17 heures aux adresses suivantes : | 4 en 5 juli 1998 van 10 uur tot 17 uur op volgende adressen : |
| Centre Touristique Le Sassin, | Centre Touristique Le Sassin, |
| rue Sassin 1, | rue Sassin 1, |
| 6941 Bomal-sur-Ourthe. | 6941 Bomal-sur-Ourthe. |
| Hôtel de Ville de Saint-Gilles, | Stadhuis van Sint-Gillis, |
| place Van Meenen 39, | Van Meenenplein 39, |
| 1060 Bruxelles. | 1060 Brussel. |
| Ferme Castral, | Ferme Castral, |
| rue Freddy Terwagne, | rue Freddy Terwagne, |
| 4480 Hermalle-sous-Huy. | 4480 Hermalle-sous-Huy. |
| Gothische Bovenzaal van het Stadhuis, | Gotische Bovenzaal van het Stadhuis, |
| Grote Markt, | Grote Markt, |
| 8500 Kortrijk. | 8500 Kortrijk. |
| Kasteel Reckheim, | Kasteel Reckheim, |
| Groenplaats 1, | Groenplaats 1, |
| 3621 Rekem (Lanaken). | 3621 Rekem (Lanaken). |
| Stadhuis, | Stadhuis, |
| Grote Markt 9, | Grote Markt 9, |
| 3000 Leuven. | 3000 Leuven. |
| Maison de la Culture, | Maison de la Culture, |
| avenue Golenvaux, | avenue Golenvaux, |
| 5000 Namur. | 5000 Namur. |
| Postkantoor Sint-Niklaas-1, | Postkantoor Sint-Niklaas-1, |
| Driekoningenstraat 6, | Driekoningenstraat 6, |
| 9100 Sint-Niklaas. | 9100 Sint-Niklaas. |
| Ecole des Frères, | Ecole des Frères, |
| rue du Four Chapître 3, | rue du Four Chapitre 3, |
| 7500 Tournai. | 7500 Tournai. |
| Ecole Communale, | Ecole Communale, |
| rue de Berceau, | |
| 1495 Villers-la-Ville. | rue de Berceau, 1495 |
| Villers-la-Ville. | |
| Klubhuis Bayer, | Klubhuis Bayer, |
| Uilenbaan 198, | Uilenlaan 198, |
| 2160 Wommelgem, | 2160 Wommelgem, |
| et à partir du 6 juillet 1998 dans tous les bureaux de poste du | en vanaf 6 juli 1998 in alle postkantoren van het Rijk. |
| Royaume. Art. 3.Le tirage correspondra aux besoins du service. |
Art. 3.De oplage wordt bepaald volgens de behoeften van de dienst. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 6 juillet 1998. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 6 juli 1998. |
Art. 5.L'Administrateur délégué de LA POSTE est chargé de l'exécution |
Art. 5.De Gedelegeerd Bestuurder van DE POST, is met de uitvoering |
| du présentarrêté. | van dit besluit belast. |
| Bruxelles, le 23 juillet 1998. | Brussel, 23 juli 1998. |
| E. DI RUPO | E. DI RUPO |
| 23 JUILLET 1998. - Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté | 23 JULI 1998. - Ministerieel besluit genomen ter uitvoering van het |
| royal du 25 juin 1998 portant émission de nouvelles valeurs postales | koninklijk besluit van 25 juni 1998 houdende uitgifte van nieuwe postwaarden |
| Le Ministre des Télécommunications, | De Minister van Telecommunicatie, |
| Vu l'arrêté royal du 25 juin 1998 portant émission de nouvelles | Gelet op het koninklijk besluit van 25 juni 1998 houdende uitgifte van |
| valeurs postales. | nieuwe postwaarden. |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le timbre-poste ordinaire à la valeur de F 9, |
Artikel 1.De gewone postzegel ter waarde van F 9, met de afbeelding |
| représentant un oiseau, le pic vert, sera imprimé en polychromie par | van een vogel, de groene specht, zal gedrukt worden in polychromie |
| le procédé de l'héliogravure. | door middel van het rasterdiepdrukprocédé. |
Art. 2.La valeur postale reprise à l'article 1er sera mise en vente |
Art. 2.De in artikel 1 vermelde postwaarde zal worden voorverkocht op |
| par priorité les 8 et 9 août 1998 de 10 heures à 17 heures aux | 8 en 9 augustus 1998 van 10 uur tot 17 uur op volgende adressen : |
| adresses suivantes : | |
| Zaal « de Wateringe » | Zaal « de Wateringe » |
| Beekje 25 | Beekje 25 |
| 2880 Bornem | 2880 Bornem |
| Salle « La Fraternité » | Salle « La Fraternité » |
| place de la Fraternité 1 | place de la Fraternité 1 |
| 4960 Malmedy | 4960 Malmedy |
| Collège Sainte Gertrude | Collège Sainte Gertrude |
| Faubourg de Mons 1 | Faubourg de Mons 1 |
| 1400 Nivelles | 1400 Nivelles |
| et à partir du 10 août 1998 dans tous les bureaux de poste du Royaume. | en vanaf 10 augustus 1998 in alle postkantoren van het Rijk. |
Art. 3.Le tirage correspondra aux besoins du service. |
Art. 3.De oplage wordt bepaald volgens de behoeften van de dienst. |
Art. 4.L'Administrateur délégué de LA POSTE est chargé de l'exécution |
Art. 4.De Gedelegeerd Bestuurder van DE POST is met de uitvoering van |
| du présent arrêté. | dit besluit belast. |
| Bruxelles, le 23 juillet 1998. | Brussel, 23 juli 1998. |
| E. DI RUPO | E. DI RUPO |
| 23 JUILLET 1998. - Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté | 23 JULI 1998. - Ministerieel besluit genomen ter uitvoering van het |
| royal du 25 juin 1998 portant émission de nouvelles valeurs postales | koninklijk besluit van 25 juni 1998 houdende uitgifte van nieuwe postwaarden |
| Le Ministre des Télécommunications, | De Minister van Telecommunicatie, |
| Vu l'arrêté royal du 25 juin 1998, portant émission de nouvelles | Gelet op het koninklijk besluit van 25 juni 1998, houdende uitgifte |
| valeurs postales, notamment l'article 1er, | van nieuwe postwaarden, inzonderheid op artikel 1, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est émis cinq enveloppes illustrées pré-affranchies, à |
Artikel 1.Er worden vijf geïllustreerde en gefrankeerde omslagen |
| validité permanente, sur lesquelles figurent respectivement le musée | uitgegeven, met onbeperkte geldigheid, over respectievelijk het |
| postal (Bruxelles), le bureau de poste de Chaudfontaine, l'hôtel de | Postmuseum (Brussel), het postkantoor van Chaudfontaine, het stadhuis |
| ville de Charleroi, la « Koepoort » de Ninove et les chars à voile de | van Charleroi, de Koepoort van Ninove en het zeilwagenrennen aan de |
| la Côte belge. Elles seront imprimées en polychromie par le procédé de | Belgische Kust. Ze worden gedrukt in polychromie door middel van het |
| l'héliogravure. Aucun texte administratif n'apparaît sur lesdites | raster-diepdrukprocédé. Op de omslagen komt geen administratieve tekst |
| enveloppes. | voor. |
| Les enveloppes seront présentées en un set de dix exemplaires. Chaque | De omslagen worden gepresenteerd in een set van 10 exemplaren. Elke |
| set comporte deux enveloppes de chacun des cinq lieux touristiques et | set bevat 2 enveloppen van elk van de 5 toeristische plaatsen en wordt |
| sera vendu conditionné sous cellophane au prix unitaire de FB 200. | verkocht in een cellofaanverpakking voor de eenheidsprijs van BF 200. |
Art. 2.Le tirage correspondra aux besoins du service. |
Art. 2.De oplage wordt bepaald volgens de behoeften van de dienst. |
Art. 3.Ce set sera mis en vente à partir du lundi 10 août 1998 dans |
Art. 3.Deze set zal verkocht worden vanaf maandag 10 augustus 1998 in |
| tous les bureaux de poste du Royaume. | al de postkantoren van het Rijk. |
Art. 4.Ce set sera toutefois vendu par priorité les 8 et 9 août 1998, |
Art. 4.Deze set zal nochtans bij voorrang worden verkocht op 8 en 9 |
| de 10 à 17 heures, aux adresses suivantes : | augustus 1998, van 10 tot 17 uur, op volgende adressen : |
| Zaal « de Wateringe » | Zaal « de Wateringe » |
| Beekje 25 | Beekje 25 |
| 2880 Bornem | 2880 Bornem |
| Salle « La Fraternité » | Salle « La Fraternité » |
| place de la Fraternité 1 | place de la Fraternité 1 |
| 4960 Malmedy | 4960 Malmedy |
| Collège Sainte Gertrude | Collège Sainte Gertrude |
| Faubourg de Mons 1 | Faubourg de Mons 1 |
| 1400 Nivelles | 1400 Nivelles |
Art. 5.L'Administrateur délégué de LA POSTE est chargé de l'exécution |
Art. 5.De Gedelegeerd Bestuurder van DE POST is met de uitvoering van |
| du présent arrêté. | dit besluit belast. |
| Bruxelles, le 23 juillet 1998. | Brussel, 23 juli 1998. |
| E. DI RUPO | E. DI RUPO |