Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2014 fixant les règles relatives aux paiements directs en faveur des agriculteurs au titre des régimes de soutien relevant de la politique agricole commune, pour ce qui concerne les paiements directs | Ministerieel besluit houdende uitvoering van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2014 tot vaststelling van de voorschriften voor de rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het kader van de steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, voor wat de rechtstreekse betalingen betreft |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Agriculture et Pêche | Landbouw en Visserij |
23 JANVIER 2015. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du | 23 JANUARI 2015. - Ministerieel besluit houdende uitvoering van het |
Gouvernement flamand du 24 octobre 2014 fixant les règles relatives | besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2014 tot vaststelling |
aux paiements directs en faveur des agriculteurs au titre des régimes | van de voorschriften voor de rechtstreekse betalingen aan landbouwers |
de soutien relevant de la politique agricole commune, pour ce qui | in het kader van de steunregelingen van het gemeenschappelijk |
concerne les paiements directs | landbouwbeleid, voor wat de rechtstreekse betalingen betreft |
LE MINISTRE FLAMAND DE L'ENVIRONNEMENT, DE LA NATURE ET DE | DE VLAAMSE MINISTER VAN OMGEVING, NATUUR EN LANDBOUW, |
L'AGRICULTURE, Vu le règlement (CE) n° 1306/2013 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op verordening (EU) nr. 1306/2013 van het Europees Parlement en |
du 17 décembre 2013 relatif au financement, à la gestion et au suivi | de Raad van 17 december 2013 inzake de financiering, het beheer en de |
de la politique agricole commune et abrogeant les règlements (CEE) n° | monitoring van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot intrekking |
352/78, (CE) n° 165/94, (CE) n° 2799/98, (CE) n° 814/2000, (CE) n° | van Verordeningen (EEG) nr. 352/78, (EG) nr. 165/94,(EG) nr. 2799/98, |
1290/2005 et n° 485/2008 du Conseil, modifié par le Règlement (CE) n° | (EG) nr. 814/2000, (EG) nr. 1290/2005 en (EG) nr. 485/2008 van de |
1310/2013 du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 ; | Raad, gewijzigd bij verordening (EU) nr. 1310/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013; |
Vu le règlement (CE) n° 1307/2013 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op verordening (EU) nr. 1307/2013 van het Europees Parlement en |
du 17 décembre 2013 établissant les règles relatives aux paiements | de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van voorschriften voor |
directs en faveur des agriculteurs au titre des régimes de soutien | rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het kader van de |
relevant de la politique agricole commune et abrogeant le règlement | steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot |
(CE) n° 637/2008 du Conseil et le règlement (CE) n° 73/2009 du | intrekking van Verordening (EG) nr. 637/2008 van de Raad en |
Conseil, modifié en dernier lieu par le Règlement délégué (CE) n° | verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad, het laatst gewijzigd bij |
1378/2014 de la Commission du 17 octobre 2014 ; | gedelegeerde verordening (EU) nr. 1378/2014 van de Commissie van 17 |
Vu le règlement délégué (UE) n° 639/2014 de la Commission du 11 mars | oktober 2014; Gelet op gedelegeerde verordening (EU) nr. 639/2014 van de Commissie |
2014 complétant le règlement (UE) n° 1307/2013 du Parlement européen | van 11 maart 2014 tot aanvulling van Verordening (EU) nr. 1307/2013 |
van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van | |
et du Conseil établissant les règles relatives aux paiements directs | voorschriften voor rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het |
en faveur des agriculteurs au titre des régimes de soutien relevant de | kader van de steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid |
la politique agricole commune et modifiant l'annexe X dudit règlement | en tot wijziging van bijlage X bij die verordening; |
; Vu le Règlement délégué (CE) n° 640/2014 de la Commission du 11 mars | Gelet op gedelegeerde verordening (EU) nr. 640/2014 van de Commissie |
2014 complétant le règlement (UE) n° 1306/2013 du Parlement européen | van 11 maart 2014 tot aanvulling van Verordening (EU) nr. 1306/2013 |
et du Conseil en ce qui concerne le système intégré de gestion et de | van het Europees Parlement en de Raad wat betreft het geïntegreerd |
contrôle, les conditions relatives au refus ou au retrait des | beheers- en controlesysteem en de voorwaarden voor weigering of |
paiements et les sanctions administratives applicables aux paiements | intrekking van betalingen en voor administratieve sancties in het |
directs, le soutien au développement rural et la conditionnalité ; | kader van rechtstreekse betalingen, plattelandsontwikkelingsbijstand |
en de randvoorwaarden; | |
Vu le règlement d'exécution (UE) n° 641/2014 de la Commission du 16 | Gelet op uitvoeringsverordening (EU) nr. 641/2014 van de Commissie van |
juin 2014 fixant les modalités d'application du règlement (UE) n° | 16 juni 2014 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor |
1307/2013 du Parlement européen et du Conseil établissant les règles | Verordening (EU) nr. 1307/2013 van het Europees Parlement en de Raad |
relatives aux paiements directs en faveur des agriculteurs au titre | tot vaststelling van voorschriften voor rechtstreekse betalingen aan |
des régimes de soutien relevant de la politique agricole commune ; | landbouwers in het kader van de steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; |
Vu le règlement d'exécution (UE) n° 809/2014 de la Commission du 17 | Gelet op uitvoeringsverordening (EU) nr. 809/2014 van de Commissie van |
juillet 2014 établissant les modalités d'application du règlement (UE) | 17 juli 2014 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor |
n° 1306/2013 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne le | Verordening (EU) nr. 1306/2013 van het Europees Parlement en de Raad |
wat betreft het geïntegreerd beheers- en controlesysteem, | |
système intégré de gestion et de contrôle, les mesures en faveur du | plattelandsontwikkelingsmaatregelen en de randvoorwaarden; |
développement rural et la conditionnalité ; | |
Vu le décret du 22 décembre 2006 portant création d'une identification | Gelet op decreet van 22 december 2006 houdende inrichting van een |
commune d'agriculteurs, d'exploitations et de terres agricoles dans le | gemeenschappelijke identificatie van landbouwers, exploitaties en |
cadre de la politique relative aux engrais et de la politique de | landbouwgrond in het kader van het meststoffenbeleid en van het |
l'agriculture, notamment l'article 3, § 3 ; | landbouwbeleid, 3, § 3; |
Vu le décret du 28 juin 2013 relatif à la politique de l'agriculture | Gelet op het decreet van 28 juni 2013 betreffende het landbouw- en |
et de la pêche, notamment l'article 4, 1° ; | visserijbeleid, artikel 4, 1° ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 février 2007 contenant des | Gelet op besluit van de Vlaamse Regering van 9 februari 2007 houdende |
dispositions relatives à la création d'une identification commune | bepalingen tot inrichting van een gemeenschappelijke identificatie van |
d'agriculteurs, d'exploitations et de terres agricoles dans le cadre | landbouwers, exploitaties en landbouwgrond in het kader van het |
de la politique relative aux engrais et de la politique de l'agriculture, notamment l'article 4, § 3 ; | meststoffenbeleid en van het landbouwbeleid, artikel 4, § 3; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2014 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2014 tot |
règles relatives aux paiements directs en faveur des agriculteurs au | vaststelling van de voorschriften voor de rechtstreekse betalingen aan |
titre des régimes de soutien relevant de la politique agricole | landbouwers in het kader van de steunregelingen van het |
commune, notamment l'article 5, l'article 8, § 2, alinéa trois, | gemeenschappelijk landbouwbeleid, artikel 5, artikel 8, § 2, derde |
l'article 11, § 3, l'article 12, § 2, l'article 13, § 2, l'article 15, | lid, artikel 11, § 3, artikel 12, § 2, artikel 13, § 2, artikel 15, |
alinéa deux, les articles 18, 19, 21, § 1er, alinéas deux et trois, § | tweede lid, artikel 18, 19, 21, § 1, tweede en derde lid, § 2, tweede |
2, alinéa deux, l'article 22, alinéa deux, l'article 23, alinéa deux, | lid, artikel 22, tweede lid, artikel 23, tweede lid, artikel 26, 27, |
les articles 26, 27, alinéa deux, l'article 29, alinéa deux, l'article | |
30, alinéa deux, les articles 31, 32, alinéa deux, l'article 33, §§ 1er, | tweede lid, artikel 29, tweede lid, artikel 30, tweede lid, artikel |
2, alinéa deux, et § 3, alinéa deux, l'article 40, alinéa deux, | 31, 32, tweede lid, artikel 33, § 1, § 2, tweede lid, en § 3, tweede |
l'article 41, alinéa deux, l'article 59, § 4, alinéa quatre, l'article | lid, artikel 40, tweede lid, artikel 41, tweede lid, artikel 59, § 4, |
61, § 3, alinéa deux, l'article 65, alinéa deux ; | vierde lid, artikel 61, § 3, tweede lid, artikel 65, tweede lid; |
Vu l'arrêté ministériel du 22 novembre 2005 concernant le calcul et la | Gelet op het ministerieel besluit van 22 november 2005 betreffende de |
révision des droits au paiement provisoires en exécution du régime de | berekening en herziening van de voorlopige toeslagrechten ter |
paiement unique ; | uitvoering van de bedrijfstoeslagregeling; |
Vu l'arrêté ministériel du 13 janvier 2006 relatif au transfert des | Gelet op het ministerieel besluit van 13 januari 2006 betreffende de |
droits au paiement unique ; | overdracht van toeslagrechten; |
Vu l'arrêté ministériel du 8 mars 2007 relatif à la redistribution des | Gelet op het ministerieel besluit van 8 maart 2007 betreffende de |
montants d'aide par la voie de la réserve ; | herverdeling van de steunbedragen via de reserve; |
Vu l'arrêté ministériel du 13 août 2009 établissant les modalités | Gelet op het ministerieel besluit van 13 augustus 2009 betreffende de |
d'instauration d'un régime de paiement unique et établissant certains | vaststelling van de modaliteiten tot instelling van een |
bedrijfstoeslagregeling en tot vaststelling van bepaalde | |
régimes d'aide pour agriculteurs et portant application de la | steunregelingen voor landbouwers en tot toepassing van de |
conditionnalité ; | randvoorwaarden; |
Vu l'arrêté ministériel du 27 juillet 2011 relatif à la culture de | Gelet op het ministerieel besluit van 27 juli 2011 betreffende de |
chanvre ; | teelt van hennep; |
Vu l'arrêté ministériel du 25 juin 2012 établissant les règles en | Gelet op het ministerieel besluit van 25 juni 2012 tot vaststelling |
prévention de l'embroussaillement de pâturages par des végétations | van nadere regels ter voorkoming van verstruiking van grasland met |
indésirables, en exécution de l'article 11, 4°, premier alinéa, de | ongewenste vegetatie, ter uitvoering van artikel 11, 4°, eerste lid, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2005 instaurant un | van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2005 tot instelling |
régime de paiement unique et établissant certains régimes d'aide pour | van een bedrijfstoeslagregeling en tot vaststelling van bepaalde |
agriculteurs et portant application de la conditionnalité ; | steunregelingen voor landbouwers en tot toepassing van de |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 novembre 2014 ; | randvoorwaarden; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 |
Vu la concertation entre les gouvernements régionaux dans le groupe de | november 2014; Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen in de permanente |
travail permanent de la Concertation ministérielle interrégionale | werkgroep van het Intergewestelijk Ministerieel Overleg (PW-IMO) op 20 |
(GTP-CMI) du 20 novembre 2014 ; | november 2014; |
Vu l'avis 56.851/3 du Conseil d'Etat, donné le 23 décembre 2014, en | Gelet op advies 56.851/3 van de Raad van State, gegeven op 23 december |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté il est entendu par l'arrêté du 24 |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder besluit van 24 oktober |
octobre 2014 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2014 | 2014: het besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2014 tot |
fixant les règles relatives aux paiements directs en faveur des | vaststelling van de voorschriften voor de rechtstreekse betalingen aan |
agriculteurs au titre des régimes de soutien relevant de la politique | landbouwers in het kader van de steunregelingen van het |
agricole commune. | gemeenschappelijk landbouwbeleid. |
Art. 2.Par force majeure et conditions exceptionnelles on entend en |
Art. 2.Onder overmacht en uitzonderlijke omstandigheden vallen in elk |
tout cas toutes les situations, visées à l'article 2, alinéa 2, du | geval alle situaties, vermeld in artikel 2, lid 2, van verordening |
Règlement (CE) n° 1306/2013. | (EU) nr. 1306/2013. |
La force majeure et des conditions exceptionnelles peuvent également | Overmacht of uitzonderlijke omstandigheden kan ook worden toegestaan |
être accordées lorsqu'il ressort des pièces justificatives que | als uit de bewijsstukken blijkt dat de landbouwer onterecht een |
l'agriculteur subit une perte importante par une situation qu'il ne | aanzienlijk verlies lijdt door een situatie die hij niet kon voorzien |
pouvait pas prévenir au moment de la demande. | op het ogenblik van de aanvraag. |
L'entité compétente statue sur l'acceptation de la force majeure ou | De bevoegde entiteit beslist over het aanvaarden van de overmacht of |
des conditions exceptionnelles. | uitzonderlijke omstandigheden. |
Art. 3.Lors d'un transfert d'une entreprise telle que visée à |
Art. 3.Bij een overdracht van een bedrijf als vermeld in artikel 30 |
l'article 30 de l'arrêté du 24 octobre 2014, l'aide est payée à | van het besluit van 24 oktober 2014, wordt de steun uitbetaald aan de |
l'agriculteur, soit à l'agriculteur reprenant, soit à l'agriculteur | landbouwer, hetzij de overlatende landbouwer, hetzij de overnemende |
remettant, qui est identifié, au plus tard à la date limite | landbouwer, die uiterlijk op de uiterste indieningsdatum van de |
d'introduction de la demande unique pour l'année de campagne concernée | verzamelaanvraag voor het campagnejaar in kwestie als actieve |
comme agriculteur actif dans la base de données d'identification du | landbouwer geïdentificeerd is in de identificatiedatabank van het GBCS |
SIGC et qui exerce des activités agricoles sur les parcelles de l'exploitation. | en op de percelen van het bedrijf landbouwactiviteiten uitoefent. |
Le transfert est notifié conformément à l'article 2, § 3, de l'arrêté | De overdracht wordt gemeld conform artikel 2, § 3, van het besluit van |
du Gouvernement flamand du 9 février 2007 contenant des dispositions | de Vlaamse Regering van 9 februari 2007 houdende bepalingen tot |
relatives à la création d'une identification commune d'agriculteurs, | inrichting van een gemeenschappelijke identificatie van landbouwers, |
d'exploitations et de terres agricoles dans le cadre de la politique | exploitaties en landbouwgrond in het kader van het meststoffenbeleid |
relative aux engrais et de la politique de l'agriculture. | en van het landbouwbeleid. |
CHAPITRE 2. - Paiements directs et système de droits au paiement | HOOFDSTUK 2. - Rechtstreekse betalingen en betalingsrechtensysteem |
Section 1re. - Paiement de base | Afdeling 1. - Basisbetaling |
Sous-section 1re. - Subventionnalité | Onderafdeling 1. - Subsidiabiliteit |
Art. 4.En exécution de l'article 18 de l'arrêté du 24 octobre 2014, |
Art. 4.Ter uitvoering van artikel 18 van het besluit van 24 oktober |
la rotation maximale pour les taillis à courte rotation est de huit | 2014 is de maximale omlooptijd voor hakhout met korte omlooptijd acht |
ans. Les espèces d'arbre éligibles au boisement pour les taillis à | jaar. De boomsoorten die in aanmerking komen voor hakhout met korte |
courte rotation sont : | omlooptijd zijn: |
1° aulne glutineux ; | 1° zwarte els; |
2° orme lisse ; | 2° fladderolm; |
3° orme champêtre ; | 3° gladde olm; |
4° noisetier ; | 4° hazelaar; |
5° érable sycomore ; | 5° gewone esdoorn; |
6° frêne commun ; | 6° gewone es; |
7° toutes les espèces de peupliers et de saules. | 7° alle populieren- en wilgensoorten. |
Art. 5.En exécution de l'article 19 de l'arrêté du 24 octobre 2014 la |
Art. 5.Ter uitvoering van artikel 19 van het besluit van 24 oktober |
superficie minimale d'une parcelle de terre agricole qui peut être | 2014 is de minimumgrootte van een perceel landbouwgrond dat aangegeven |
déclarée et pour laquelle des droits au paiement peuvent être | mag worden en waarvoor betalingsrechten aangevraagd kunnen worden, |
demandés, s'élève à 0,01 ha. | 0,01 hectare. |
Art. 6.Dans le cadre de l'activité minimale, visée à l'article 22, |
Art. 6.In het kader van de minimumactiviteit, vermeld in artikel 22, |
alinéa premier, 1°, et l'article 23, alinéa premier, 1°, de l'arrêté | |
du 24 octobre 2014, les terres doivent être fauchées annuellement | eerste lid, 1°, en artikel 23, eerste lid, 1°, van het besluit van 24 |
oktober 2014, moeten gronden jaarlijks gemaaid zijn vóór 1 oktober van | |
het campagnejaar in kwestie. | |
avant le 1er octobre de l'année de campagne concernée. | In afwijking van het eerste lid geldt een tweejaarlijkse |
Par dérogation au premier alinéa, une obligation de fauchage biennale | maaiverplichting op natuurlijke graslanden waarop een beheerovereenkomst van toepassing is. |
s'applique aux pâturages naturels auxquels s'applique un contrat de | Art. 7.Ter uitvoering van artikel 22, tweede lid, van het besluit van |
gestion. Art. 7.En exécution de l'article 22, alinéa deux, de l'arrêté du 24 |
24 oktober 2014, moet verbossing door houtachtige gewassen die hoger |
octobre 2014, le boisement par des ligneux de plus d'un mètre et demi | zijn dan anderhalve meter voorkomen worden door te maaien of door een |
andere geschikte beheersmaatregel toe te passen. | |
doit être prévenu par un fauchage ou une autre mesure de gestion appropriée. | Art. 8.Ter uitvoering van artikel 23, tweede lid, van het besluit van |
Art. 8.En exécution de l'article 23, alinéa deux, de l'arrêté du 24 |
24 oktober 2014, mogen in het kader van de minimumactiviteit, vermeld |
octobre 2014, le pâturage des terres ne peut être effectué que par des | |
bovins, des ovins et des cervidés dans le cadre de l'activité | in artikel 23, eerste lid, 2°, van het voormelde besluit, alleen |
minimale, visée à l'article 23, alinéa premier, 2°, de l'arrêté précité. | runderen, schapen, geiten en hertachtigen de gronden begrazen. |
Art. 9.En exécution de l'article 26, 1°, de l'arrêté du 24 octobre |
Art. 9.Ter uitvoering van artikel 26, 1°, van het besluit van 24 |
2014, les terres suivantes ne sont pas subventionnables : | oktober 2014, zijn de volgende gronden niet subsidiabel: |
1° les terres auxquelles sont situées des parcs de jardins ouvriers ; | 1° de gronden waarop volkstuinparken gelegen zijn; |
2° les terrains qui servent de zones de sécurité et de pistes | 2° de gronden die dienst doen als veiligheidszones en landingsbanen op |
d'atterrissage aux aéroports ; | luchthavens; |
3° les accotements pâturés ; | 3° de begraasde bermen; |
4° les parcs pâturés ; | 4° de begraasde parken; |
5° les lieux publics pâturés ; | 5° de begraasde openbare plaatsen; |
6° les bandes de terre situées le long de cours d'eau, de routes, de | 6° de grondstroken die langs waterlopen, wegen, bossen, serres en |
bois, de serres et de bâtiments et étant impropres aux activités | gebouwen liggen en die niet geschikt zijn voor landbouwactiviteiten |
agricoles, en raison de l'incompatibilité avec l'agriculture courante | vanwege hun onverenigbaarheid met de gangbare landbouw op basis van de |
sur la base de leur contexte historique, de leur situation ou de leur | historische achtergrond, de ligging of het gebruik ervan. |
utilisation. Art. 10.En exécution de l'article 26, 3°, de l'arrêté du 24 octobre, |
Art. 10.Ter uitvoering van artikel 26, 3°, van het besluit van 24 |
les éléments paysagers suivants font partie de la surface | oktober 2014, maken de volgende landschapselementen deel uit van het |
subventionnable à condition qu'ils se trouvent sur des terrains qui | subsidiabel areaal, op voorwaarde dat ze op gronden liggen die zelf |
sont subventionnables eux-mêmes : | subsidiabel zijn: |
1° les mares ; | 1° de poelen; |
2° les bords boisés ; | 2° de houtkanten; |
3° les bords des champs ; | 3° de akkerranden; |
4° les haies ; | 4° de hagen of heggen; |
5° les fossés ayant une largeur inférieure ou égale à deux mètres ; | 5° de sloten met een breedte van minder of gelijk aan twee meter; |
6° les arbres isolés ; | 6° de geïsoleerde bomen; |
7° les rangées d'arbres ; | 7° de bomenrijen; |
8° les groupes d'arbres ayant une superficie inférieure ou égale à | 8° de groepen van bomen met een oppervlakte van minder of gelijk aan |
0,01 hectare ; | 0,01 hectare; |
9° les vergers d'arbres à haute tige. | 9° de hoogstamboomgaarden. |
Sous-section 2. - Autorisation pour la culture de chanvre | Onderafdeling 2. - Teelttoestemming voor de teelt van hennep |
Art. 11.§ 1er. Dans la présente sous-section, on entend par: |
Art. 11.§ 1. In deze onderafdeling wordt verstaan onder |
1° chanvre : chanvre textile ou chanvre pour d'autres buts industriels | 1° hennep: vezelhennep of hennep voor andere industriële doeleinden |
ayant une teneur en THC inférieure ou égale à 0,2% ; | met een THC-gehalte dat lager of gelijk is aan 0,2%; |
2° Teneur en THC : teneur en delta-9-tetrahydrocannabinol (exprimée en | 2° THC-gehalte: gehalte aan delta-9-tetrahydrocannabinol (uitgedrukt |
G:100 g prise d'essai). | in g/100 g analysemonster). |
§ 2. Un agriculteur voulant obtenir une autorisation pour la culture | § 2. Een landbouwer die een teelttoestemming voor de teelt van hennep |
de chanvre telle que visée à l'article 21 de l'arrêté du Gouvernement | als vermeld in artikel 21 van het besluit van 24 oktober 2014 wil |
flamand du 24 octobre 2014, introduit une demande auprès de l'entité | krijgen, dient bij de bevoegde entiteit een aanvraag in met het |
compétente au moyen du formulaire en annexe au présent arrêté. | formulier dat als bijlage bij dit besluit is gevoegd. |
La demande comporte au moins les données suivantes : | De aanvraag bevat ten minste de volgende gegevens : |
1° numéro d'agriculteur, prénom et nom, adresse, numéro de téléphone | 1° landbouwernummer, voor- en achternaam, adres, telefoonnummer en |
et adresse e-mail du demandeur ; | e-mailadres van de aanvrager; |
2° l'année de culture pour laquelle l'autorisation de culture est demandée ; | 2° het teeltjaar waarvoor de teelttoestemming wordt gevraagd; |
3° les variétés de chanvre ensemencées ; | 3° de henneprassen die ingezaaid worden; |
4° la superficie ensemencée et pour chaque variété utilisée, la | 4° de oppervlakte die ingezaaid wordt en voor ieder gebruikt ras de |
quantité de semence de chanvre en kg par hectare. La dose minimale de | hoeveelheid hennepzaaizaad, uitgedrukt in kg per hectare. De minimale |
semences s'élève à 30 kg/ha ; | dosis zaaizaad bedraagt 30 kg/ha; |
5° le nom de la commune où se situe la parcelle, et une identification | 5° de naam van de gemeente waar het perceel ligt en een |
de parcelles consistant en un numéro d'identification. Lorsque | perceelsidentificatie die bestaat uit het identificatienummer. Als |
différentes variétés par parcelle sont ensemencées, l'agriculteur | verschillende rassen per perceel worden ingezaaid, voegt de landbouwer |
joint à la demande une esquisse de la situation de chaque variété ; | een schets met de ligging van iedere ras bij de aanvraag; |
6° une déclaration du demandeur autorisant l'entité compétente à | 6° een verklaring waarin de aanvrager toestemming geeft aan de |
transmettre les données de la demande aux services de police | bevoegde entiteit om de gegevens van de aanvraag door te geven aan de |
compétents. | bevoegde politiediensten. |
La demande d'autorisation de culture est introduite au plus tard le 31 | De aanvraag voor teelttoestemming wordt uiterlijk op 31 mei van het |
mai de l'année calendaire concernée. L'entité compétente accorde | kalenderjaar in kwestie ingediend. De bevoegde entiteit verleent de |
l'autorisation de culture sous forme de la demande cachetée. Cette | teelttoestemming in de vorm van de afgestempelde aanvraag. Die |
demande cachetée vaut comme document d'autorisation. | afgestempelde aanvraag geldt als vergunningsdocument. |
L'agriculteur ne peut commencer l'ensemencement qu'après avoir reçu le | De landbouwer mag pas starten met de inzaai nadat hij het |
document d'autorisation de l'entité compétente. En exécution de | vergunningsdocument van de bevoegde entiteit heeft ontvangen. Ter |
l'article 17, alinéa 7, du règlement d'exécution (CE) n° 809/2014, | uitvoering van artikel 17, lid 7, van uitvoeringsverordening (EG) nr. |
l'agriculteur transmet les étiquettes officielles des semences | 809/2014, bezorgt de landbouwer onmiddellijk na de inzaai en uiterlijk |
utilisées pour les parcelles ensemencées à l'entité compétente | |
immédiatement après l'ensemencement et au plus tard le 30 juin de | op 30 juni van het kalenderjaar in kwestie aan de bevoegde entiteit de |
officiële etiketten van de zaaizaden die gebruikt zijn voor de | |
l'année calendaire en question. Ces étiquettes font partie intégrante | uitgezaaide percelen. Die etiketten maken integraal deel uit van de |
de la demande unique. | verzamelaanvraag. |
Art. 12.L'agriculteur autorisé à cultiver du chanvre, notifie le |
Art. 12.De landbouwer die met toestemming hennep teelt, brengt de |
début de la floraison sans délai à l'entité compétente. | bevoegde entiteit onverwijld op de hoogte van het begin van de bloei. |
Art. 13.En exécution de l'article 45, alinéa 4, du règlement |
Art. 13.Ter uitvoering van artikel 45, lid 4, van |
d'exécution (CE) n° 809/2014, l'agriculteur cultivant du chanvre doit | uitvoeringsverordening (EG) nr. 809/2014, moet de landbouwer die |
maintenir la culture dans des conditions de croissance normales | hennep teelt, het gewas tot tien dagen na het einde van de bloei in |
jusqu'à dix jours après la fin de la floraison pour que l'entité | normale groeiomstandigheden onderhouden opdat de bevoegde entiteit de |
compétente puisse effectuer les contrôles sur la teneur en THC. | controles op het THC-gehalte kan uitvoeren. De bevoegde entiteit kan |
L'entité compétente peut accorder la permission de récolter le chanvre | toestemming geven om hennep te oogsten na het begin van de bloei maar |
après le début de la floraison, mais avant la fin de la période de dix | voor het einde van de periode van tien dagen na het einde van de |
jours après la fin de la floraison, à condition que les contrôleurs de | bloei, op voorwaarde dat de controleurs van de bevoegde entiteit |
l'entité concernée indiquent les parties représentatives de chaque | aangeven op welke representatieve delen van elk perceel in kwestie het |
parcelle concernée sur lesquelles la culture doit être cultivée | gewas gedurende ten minste tien dagen na het einde van de bloei verder |
pendant au moins dix jours après la fin de la floraison pour que la | moet worden geteeld opdat het THC-gehalte gecontroleerd kan worden. |
teneur en THC puisse être contrôlée. | |
Sous-section 3. - Activation, déclaration et transfert de droits au | Onderafdeling 3. - Activering, aangifte en overdracht van |
paiement | betalingsrechten |
Art. 14.Le transfert de droits au paiement produit ses effets dès la |
Art. 14.De overdracht van betalingsrechten heeft uitwerking vanaf de |
notification du transfert à l'entité compétente. Le cédant le fait | melding van de overdracht aan de bevoegde entiteit. De overdrager doet |
conformément à l'article 8, alinéa 1er, du Règlement d'Exécution (UE) | dat conform artikel 8, lid 1, van uitvoeringsverordening (EU) nr. |
No 641/2014 à l'aide d'un formulaire numérique mis à disposition par | 641/2014, met een digitaal formulier dat de bevoegde entiteit ter |
l'entité compétente sur le guichet électronique. Lorsque le transfert | beschikking stelt op het e-loket. Als de overdracht gemeld wordt |
est notifié au plus tard à la date limite d'introduction de la demande | uiterlijk op de uiterste indieningsdatum van de verzamelaanvraag, dan |
unique, le cédant peut activer les droits au paiement dans l'année de | kan de overnemer de betalingsrechten activeren in het campagnejaar in |
campagne concernée. Des transferts de droits au paiement qui sont | kwestie. Overdrachten van betalingsrechten die gemeld worden na de |
notifiés après la date limite d'introduction de la demande unique, ne produisent leurs effets que dans l'année de campagne suivant l'année de campagne concernée. Des personnes ne disposant pas d'une e-ID ou ne disposant pas d'une autre possibilité de présentation et d'authentification qui est supportée par FedICT, peuvent, en dérogation de l'alinéa premier, introduire la demande au moyen du formulaire papier mis à disposition par l'entité compétente. Ledit formulaire est introduit, dûment complété et signé, auprès de l'entité compétente, au plus tard à la date limite d'introduction visée à l'alinéa premier. | uiterste indieningsdatum van de verzamelaanvraag, hebben pas uitwerking in het campagnejaar dat volgt op het campagnejaar in kwestie. Personen die niet beschikken over een e-ID of die niet de mogelijkheid hebben om te beschikken over een andere aanmeldings- en authenticatiemogelijkheid die ondersteund wordt door FedICT, mogen in afwijking van het eerste lid de aanvraag indienen door middel van het papieren formulier dat de bevoegde entiteit ter beschikking stelt. Dat formulier wordt volledig ingevuld en ondertekend ingediend bij de bevoegde entiteit, uiterlijk op de uiterste indieningsdatum, vermeld in het eerste lid. |
Art. 15.Des droits au paiement injustement attribués ne sont pas |
Art. 15.Onterecht toegekende betalingsrechten worden niet |
recouvrés lorsque leur valeur totale est inférieure ou égale à 50 | teruggevorderd als de totale waarde ervan lager of gelijk is aan 50 |
euros. | euro. |
Section 2. - Réserve | Afdeling 2. - Reserve |
Art. 16.En 2015, un pourcentage de réduction linéaire de 3% est |
Art. 16.In 2015 wordt een lineaire procentuele verlaging van 3% |
appliqué à l'enveloppe pour le paiement de base en 2015, conformément | toegepast op de enveloppe voor de basisbetaling in 2015, conform |
à l'article 30, alinéa 1er, du Règlement (UE) n° 1307/2013. | artikel 30, lid 1, van verordening (EU) nr. 1307/2013. |
Lorsqu'un pourcentage supérieur à 0,5% reste inutilisé dans la réserve | Als er meer dan 0,5% van de enveloppe voor de basisbetaling onbenut |
d'une certaine année calendaire, tous les droits au paiement peuvent | blijft in de reserve in een bepaald campagnejaar, kunnen vanaf het |
être augmentés, à condition que des montants suffisants restent | volgende campagnejaar alle betalingsrechten lineair opgehoogd worden, |
disponibles dans la réserve, conformément à l'article 30, alinéa 7, | als er voldoende middelen overblijven in de reserve, conform artikel |
e), du Règlement (CE) n° 1307/2013. | 30, lid 7, e), van verordening (EU) nr. 1307/2013. |
Art. 17.Les catégories suivantes d'agriculteurs sont éligibles à |
Art. 17.De volgende categorieën van landbouwers komen in aanmerking |
l'octroi ou l'augmentation de droits au paiement de la réserve : | voor de toekenning of de ophoging van betalingsrechten uit de reserve: |
1° les jeunes agriculteurs ; | 1° de jonge landbouwers; |
2° les agriculteurs débutants ; | 2° de startende landbouwers; |
3° les agriculteurs étant dans un cas de force majeure ou dans des | 3° de landbouwers die zich bevinden in een situatie van overmacht of |
circonstances exceptionnelles ; | uitzonderlijke omstandigheden; |
4° les agriculteurs ayant droit en vertu d'une décision judiciaire | 4° de landbouwers die daar op grond van een definitieve gerechtelijke |
définitive ou un arrêté administratif définitif de l'entité | uitspraak of een definitief bestuursrechtelijk besluit van de bevoegde |
compétente. | entiteit recht op hebben. |
Art. 18.§ 1er. Pour entrer en ligne de compte pour l'octroi ou |
Art. 18.§ 1. Om in aanmerking te komen voor de toekenning of ophoging |
l'augmentation des droits au paiement de la réserve, l'agriculteur | van betalingsrechten uit de reserve, dient de landbouwer een aanvraag |
introduit une demande. La demande est introduite au plus tard à la | in. De aanvraag wordt uiterlijk op de uiterste indieningsdatum van de |
date limite d'introduction de la demande unique de l'année de campagne | verzamelaanvraag van het desbetreffende campagnejaar ingediend met het |
concernée au moyen du formulaire numérique mis à disposition par | digitaal formulier dat de bevoegde entiteit op het e-loket ter |
l'entité compétente sur le guichet électronique. | beschikking stelt. |
Des personnes ne disposant pas d'une e-ID ou n'ayant pas la | Personen die niet beschikken over een e-ID of die niet de mogelijkheid |
possibilité de disposer d'une autre possibilité de présentation et | hebben om te beschikken over een andere aanmeldings- en |
d'authentification qui est supportée par FedICT, peuvent, en | authenticatiemogelijkheid die ondersteund wordt door FedICT, mogen in |
dérogation de l'alinéa premier, introduire la demande au moyen du | afwijking van het eerste lid de aanvraag indienen door middel van het |
formulaire papier mis à disposition par l'entité compétente. Ledit | papieren formulier dat de bevoegde entiteit ter beschikking stelt. Dat |
formulaire est introduit, dûment complété et signé, auprès de l'entité | formulier wordt volledig ingevuld en ondertekend ingediend bij de |
compétente, au plus tard à la date limite d'introduction visée à | bevoegde entiteit uiterlijk op de uiterste indieningsdatum, vermeld in |
l'alinéa premier. | het eerste lid. |
§ 2. Pour autant que l'entité compétente n'en dispose pas, | § 2. Voor zover de bevoegde entiteit er niet over beschikt, voegt de |
l'agriculteur joint les pièces justificatives suivantes à la demande : | landbouwer de volgende bewijsstukken bij de aanvraag: |
1° dans les cas visés à l'article 17, 1°, du présent arrêté ; | 1° in de gevallen, vermeld in artikel 17, 1°, van dit besluit: |
a) une des pièces justificatives visées à l'article 20, alinéa deux, | a) één van de bewijsstukken, vermeld in artikel 20, tweede lid, van |
du présent arrêté, pour chaque personne physique visée à l'article 1er, | dit besluit, voor elke natuurlijke persoon vermeld in artikel 1, 17°, |
17°, de l'arrêté du 24 octobre 2014 ; | van het besluit 24 oktober 2014; |
b) lorsque le jeune agriculteur est une personne morale ou un | b) als de jonge landbouwer een rechtspersoon of groepering is, de |
groupement, la déclaration visée à l'article 20, alinéa trois, du | verklaring vermeld in artikel 20, derde lid, van dit besluit; |
présent arrêté ; 2° dans les cas visés à l'article 17, 2°, du présent arrêté : pour une | 2° in de gevallen vermeld in artikel 17, 2°, van dit besluit: voor een |
personne physique telle que visée à l'article 1er, 27°, a), de | natuurlijke persoon als vermeld in artikel 1, 27°, a), van het besluit |
l'arrêté du 24 octobre 2014, ou pour chaque personne morale qui est le | van 24 oktober 2014, of voor elke natuurlijke persoon die |
chef d'entreprise d'une personne morale ou d'un groupement de | |
personnes physiques tel que visé à l'article 1er, 27°, b), de l'arrêté | bedrijfshoofd is van een rechtspersoon of groepering van natuurlijke |
du 24 octobre 2014, une des pièces justificatives visées à l'article | personen als vermeld in artikel 1, 27°, b), van het besluit van 24 |
20, alinéa deux, du présent arrêté. | oktober 2014, één van de bewijsstukken vermeld in artikel 20, tweede |
lid, van dit besluit. | |
§ 3. L'entité compétente peut demander des pièces justificatives | § 3. De bevoegde entiteit kan aanvullende bewijsstukken opvragen bij |
supplémentaires auprès de l'agriculteur. | de landbouwer. |
Art. 19.§ 1er. Lorsque l'entité compétente accepte la demande, des |
Art. 19.§ 1. Als de bevoegde entiteit de aanvraag aanvaardt, worden |
droits au paiement sont octroyés dans les cas visés à l'article 17, 1° | in de gevallen, vermeld in artikel 17, 1° en 2°, op de uiterste |
et 2°, à la date limite d'introduction de la demande unique de l'année | indieningsdatum van de verzamelaanvraag van het jaar waarin de |
dans laquelle l'agriculteur introduit la demande, | landbouwer de aanvraag indient: |
1° ayant une valeur moyenne régionale pour chaque hectare | 1° betalingsrechten met een regionaal gemiddelde waarde toegekend voor |
subventionnable utilisé par l'agriculteur à la date limite | elke subsidiabele hectare die de landbouwer in gebruik heeft op de |
d'introduction de la demande unique de l'année pendant laquelle il | uiterste indieningsdatum van de verzamelaanvraag van het jaar waarin |
introduit la demande et sur lequel aucun droit au paiement ne repose ; | hij de aanvraag indient en waarop nog geen betalingsrecht rust; |
2° tous les droits au paiement utilisés par l'agriculteur à la date | 2° alle betalingsrechten die de landbouwer in gebruik heeft op de |
limite d'introduction de la demande unique de l'année pendant laquelle | uiterste indieningsdatum van de verzamelaanvraag van het jaar waarin |
il introduit la demande, sont augmentés jusqu'à la valeur moyenne régionale. | hij de aanvraag indient, opgehoogd tot de regionaal gemiddelde waarde. |
Dans l'alinéa premier, 2°, on entend par valeur moyenne régionale : la | In het eerste lid, 2°, wordt verstaan onder regionaal gemiddelde |
valeur, calculée en application de l'article 30, alinéa 8, du | waarde: de waarde, berekend met toepassing van artikel 30, lid 8, van |
Règlement (UE) n° 1307/2013, dans l'année dans laquelle l'agriculteur | verordening (EU) nr. 1307/2013, in het jaar waarin de landbouwer een |
introduit une demande pour la réserve. Pour l'année suivant l'année de | aanvraag voor de reserve indient. Voor het jaar na het jaar van de |
la demande et jusqu'à l'année 2019 incluse, une modification | aanvraag tot en met het jaar 2019 is er elk jaar een geleidelijke |
progressive de la valeur moyenne régionale est effectuée chaque année, | wijziging van de regionaal gemiddelde waarde als gevolg van de |
suite à la modification de l'enveloppe pour le paiement de base. | wijziging van de enveloppe voor de basisbetaling. |
§ 2. Lorsque l'entité compétente accepte la demande, des droits de | § 2. Als de bevoegde entiteit de aanvraag aanvaardt, worden in de |
paiement sont octroyés dans les cas visés à l'article 17, 3°, du | gevallen, vermeld in artikel 17, 3°, van dit besluit, betalingsrechten |
présent arrêté, ayant une valeur calculée conformément à l'article 11 | toegekend met een waarde berekend conform artikel 11 van het besluit |
de l'arrêté du 24 octobre 2014. | van 24 oktober 2014. |
§ 3. Lorsque, dans les cas visés à l'article 17, 4°, l'entité | § 3. Als in de gevallen, vermeld in artikel 17, 4°, de bevoegde |
compétente accepte la demande, des droits au paiement sont octroyés à | entiteit de aanvraag aanvaardt, worden op de eerstvolgende uiterste |
la date limite d'introduction suivante de la demande unique qui suit | indieningsdatum van de verzamelaanvraag die volgt op de definitieve |
la décision judiciaire définitive, dont la valeur est calculée | gerechtelijke uitspraak of het definitief bestuursrechtelijk besluit, |
conformément aux dispositions de la décision précitée ou de l'arrêté | betalingsrechten toegekend waarvan de waarde berekend wordt conform de |
précité. | bepalingen van de voormelde uitspraak of het voormelde besluit. |
Section 3 - Paiement pour jeunes agriculteurs | Afdeling 3. - Betaling voor jonge landbouwers |
Art. 20.Pour être éligible au paiement pour les jeunes agriculteurs, |
Art. 20.Om in aanmerking te komen voor de betaling voor jonge |
l'agriculteur introduit une demande par le biais de la demande unique. | landbouwers dient de landbouwer een aanvraag in via de verzamelaanvraag. |
Pour démontrer la qualification professionnelle visée à l'article 1er, | Om de vakbekwaamheid, vermeld in artikel 1, 17°, van het besluit van |
17°, de l'arrêté du 24 octobre, l'agriculteur joint, pour chaque | 24 oktober 2014, aan te tonen, voegt de landbouwer voor elke |
personne physique visée à l'article 1er, 17°, de l'arrêté précité, une | natuurlijke persoon vermeld in artikel 1, 17°, van het voormelde |
des pièces justificatives suivantes à la demande, pour autant que | besluit, één van de volgende bewijsstukken bij de aanvraag, voor zover |
l'entité compétente n'en dispose pas encore : | de bevoegde entiteit er nog niet over beschikt: |
1° un diplôme ou certificat d'une formation initiale relative à | 1° een diploma of getuigschrift van een basisopleiding met betrekking |
l'agriculture, l'horticulture ou à un domaine connexe au niveau de | tot landbouw, tuinbouw of aanverwant op het niveau hoger secundair, |
l'enseignement secondaire supérieur, de l'enseignement supérieur non | |
universitaire ou de l'enseignement universitaire ; | hoger niet-universitair of universitair onderwijs; |
2° une attestation d'installation d'une formation pour débutants en | 2° een installatieattest van een startersopleiding land- en tuinbouw. |
agriculture et horticulture. Lorsque l'agriculteur suit la formation | Als de landbouwer de starteropleiding land- en tuinbouw volgt maar het |
pour débutants en agriculture et horticulture mais n'a pas encore | installatieattest nog niet behaald heeft, controleert de bevoegde |
obtenu l'attestation d'installation, l'entité compétente vérifie s'il | entiteit of hij daadwerkelijk is ingeschreven voor de |
est effectivement inscrit à la formation pour débutants. L'entité | startersopleiding. De bevoegde entititeit controleert uiterlijk op 1 |
compétente vérifie au plus tard le 1er septembre de l'année concernée | september van het jaar in kwestie of de landbouwer het |
si l'agriculteur a obtenu l'attestation d'installation ; | installatieattest behaald heeft; |
3° un diplôme ou une attestation d'une formation initiale reconnue par | 3° een diploma of getuigschrift van een basisopleiding die de Vlaamse |
le Ministre flamand chargé de l'agriculture, comme équivalent à une | minister bevoegd voor de landbouw, erkent als minstens gelijkwaardig |
formation initiale en agriculture et horticulture. Il est décidé sur | met een startersopleiding land- en tuinbouw. Over de gelijkwaardigheid |
l'équivalence d'un diplôme ou d'un certificat d'une formation initiale | |
avec une attestation d'installation, obtenue après une formation pour | van een diploma of een getuigschrift van een basisopleiding met een |
débutants en agriculture et horticulture, sur la base d'une demande | installatieattest, verkregen na een startersopleiding land- en |
motivée et documentée qui est adressée à l'entité compétente. | tuinbouw wordt beslist op basis van een gemotiveerde en |
Dans le cas d'une personne morale ou d'un groupement, l'agriculteur | gedocumenteerde aanvraag die aan de bevoegde entiteit gericht wordt. |
joint une déclaration certifiant que la personne morale ou le | In geval van een rechtspersoon of groepering voegt de landbouwer een |
groupement est soumis au contrôle effectif et de longue durée par au | verklaring toe waarin bevestigd wordt dat minstens één van de |
moins une des personnes physiques, visées à l'article 1er, 17° de | natuurlijke personen, vermeld in artikel 1, 17°, van het besluit van |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2014. | de Vlaamse Regering van 24 oktober 2014, daadwerkelijke en langdurige |
Dans l'alinéa trois on entend par contrôle effectif et de longue durée | zeggenschap over de rechtspersoon of groepering heeft. |
In het derde lid wordt verstaan onder daadwerkelijke en langdurige | |
: prendre des décisions dans le domaine de la gestion, des avantages | zeggenschap: beslissingen nemen op het gebied van het beheer, de |
et des risques financiers, soit séparément, soit conjointement avec | voordelen en de financiële risico's, hetzij alleen, hetzij gezamenlijk |
d'autres agriculteurs. L'agriculteur démontre le contrôle effectif et | met andere landbouwers. De landbouwer toont daadwerkelijke en |
de longue durée entre autres au moyen de factures, d'investissements | langdurige zeggenschap aan met onder andere facturen, investeringen in |
en biens mobiliers ou immobiliers ou en contrats, y compris les | roerende of onroerende goederen of contracten, met inbegrip van |
contrats de propriété au nom de la personne physique. | eigendomscontracten, die op naam van die natuurlijke persoon staan. |
Art. 21.§ 1er. L'entité compétente vérifie sur la base des données |
Art. 21.§ 1. De bevoegde entiteit controleert op basis van de |
dans le SIGC et les pièces justificatives jointes à la demande unique, | gegevens in het GBCS en de bewijsstukken die bij de verzamelaanvraag |
si les conditions de subventionnalité, visées à l'article 50, alinéa | zijn gevoegd, of aan de subsidiabiliteitsvoorwaarden, vermeld in |
2, du Règlement (UE) n° 1307/2013, l'article 49 du règlement délégué | artikel 50, lid 2, van verordening (EU) nr. 1307/2013, artikel 49 van |
(UE) n° 639/2014 et l'article 1er, 17°, de l'arrêté du 24 octobre 2014, sont remplies. | gedelegeerde verordening (EU) nr. 639/2014 en artikel 1, 17°, van het besluit van 24 oktober 2014, voldaan is. |
L'entité compétente vérifie si les conditions visées à l'alinéa | De bevoegde entiteit controleert of aan de voorwaarden, vermeld in het |
premier sont remplies : | eerste lid, voldaan is: |
1° Dans le cas d'une personne physique à la date limite d'introduction | 1° in geval van een natuurlijke persoon op de uiterste indieningsdatum |
de la demande unique de la première année de la demande de paiement de | van de verzamelaanvraag van het eerste jaar van aanvraag tot de |
base ; | basisbetaling; |
2° Dans le cas d'une personne physique ou un groupement, à la date | 2° in geval van een rechtspersoon of groepering, op de uiterste |
limite d'introduction de la demande unique de la première année de la | indieningsdatum van de verzamelaanvraag van het eerste jaar van |
demande de paiement aux jeunes agriculteurs. | aanvraag tot de betaling voor jonge landbouwers. |
Dans l'alinéa premier, on entend par SIGC : le système intégré de | In het eerste lid wordt verstaan onder GBCS: het geïntegreerd beheers- |
gestion et de contrôle géré par l'entité compétente conformément aux | en controlesysteem dat de bevoegde entiteit beheert conform de regels, |
règles, visées au titre V, chapitre 2, du Règlement (CE) n° 1306/2013, | vermeld in titel V, hoofdstuk 2, van verordening (EU) nr. 1306/2013, |
titre II du règlement délégué (UE) n° 640/2014 et au titre II du | titel II van gedelegeerde verordening (EU) nr. 640/2014 en titel II |
règlement d'exécution (UE) n° 809/2014. | van uitvoeringsverordening (EU) nr. 809/2014. |
§ 2. Dans les années pendant lesquelles le demandeur a droit au | § 2. In de jaren waarin de aanvrager recht heeft op de betaling voor |
paiement pour jeunes agriculteurs suivant l'année visées au paragraphe | jonge landbouwers die volgen op het jaar, vermeld in paragraaf 1, |
1er, alinéa deux, l'entité compétente vérifie annuellement à la date | tweede lid, controleert de bevoegde entiteit jaarlijks op de uiterste |
limite d'introduction de la demande unique, si la condition, visée à | indieningsdatum van de verzamelaanvraag of aan de voorwaarde, vermeld |
l'article 49, alinéa deux, du règlement délégué (UE) n° 639/2014 est | in artikel 49, lid 2, van gedelegeerde verordening (EU) nr. 639/2014, |
remplie. | voldaan is. |
§ 3. Pour l'application de l'article 50, alinéa 2, a), du Règlement | § 3. Voor de toepassing van artikel 50, lid 2, a), van verordening |
(UE) n° 1307/2013, les personnes physiques visées à l'article 1er, | (EU) nr. 1307/2013, moeten de natuurlijke personen, vermeld in artikel |
17°, de l'arrêté du 24 octobre 2014 : | 1, 17°, van het besluit van 24 oktober 2014: |
1° En cas d'une personne physique, être installé comme chef | 1° in geval van een natuurlijke persoon, zich voor het eerst gevestigd |
d'exploitation d'une entreprise agricole pour la première fois au | hebben als bedrijfshoofd van een landbouwbedrijf in de vijf jaar voor |
cours de la période de cinq ans précédant l'année de la première demande de paiement 2° En cas d'une personne morale ou un groupement, être installé comme chef d'exploitation d'une entreprise agricole pour la première fois au cours de la période de cinq ans précédant l'année de la première demande de paiement aux jeunes agriculteurs. Dans l'alinéa premier on entend par premier établissement comme chef d'exploitation sur une entreprise agricole un des cas suivants : 1° la personne physique exploite pour la première fois une entreprise agricole en son propre nom ; 2° la personne physique est pour la première fois administrateur, gérant associé ou gérant d'une personne morale ; 3° la personne physique est pour la première fois membre d'un groupement. Lorsque différentes personnes physiques remplient les conditions | het jaar van de eerste aanvraag tot de basisbetaling; 2° in geval van een rechtspersoon of groepering zich voor het eerst gevestigd hebben als bedrijfshoofd van een landbouwbedrijf in de vijf jaar voor het jaar van de eerste aanvraag tot de betaling voor jonge landbouwers. In het eerste lid wordt onder eerste vestiging als bedrijfshoofd van een landbouwbedrijf één van de volgende gevallen bedoeld: 1° de natuurlijke persoon baat voor de eerste keer een landbouwbedrijf uit in eigen naam; 2° de natuurlijke persoon is voor de eerste keer bestuurder, beherende vennoot of zaakvoerder van een rechtspersoon; 3° de natuurlijke persoon is voor de eerste keer lid van een groepering. Als verschillende natuurlijke personen voldoen aan de voorwaarden, |
visées à l'article 1er, 17°, de l'arrêté du 24 octobre 2014, le moment | vermeld in artikel 1, 17°, van het besluit van 24 oktober 2014, wordt |
du premier établissement de la personne physique qui s'est installé | het moment van de eerste vestiging in rekening gebracht van de |
depuis le plus longtemps pour la première fois, est pris en compte. | natuurlijke persoon die zich het langst geleden voor het eerst gevestigd heeft. |
Art. 22.L'enveloppe pour le paiement de jeunes agriculteurs s'élève |
Art. 22.De enveloppe voor de betaling voor jonge landbouwers bedraagt |
annuellement à 2% de l'enveloppe pour les paiements directs. | jaarlijks 2% van de enveloppe voor rechtstreekse betalingen. |
CHAPITRE 3. - Conditionnalité : éviter l'expansion des espèces | HOOFDSTUK 3. - Randvoorwaarden: voorkomen van de uitbreiding van |
végétales qui, de par leur caractère embroussaillant, menacent les | plantensoorten die door hun overwoekerend karakter een bedreiging |
bonnes conditions agronomiques et environnementales des terres | vormen voor de goede landbouw- en milieuconditie van grond |
agricoles. Art. 23.§ 1er. Afin d'empêcher l'embroussaillement de prairies par le |
Art. 23.§ 1. Om de overwoekering van grasland met akkerdistel te |
chardon des champs, l'agriculteur doit éviter la floraison, la | voorkomen, moet de landbouwer de bloei, de zaadvorming en de |
formation de semences et l'ensemencement du chardon des champs. | uitzaaiing van akkerdistel voorkomen. |
Sur les prairies situées dans les zones de protection spéciale telles | Op graslanden gelegen in speciale beschermingszones als vermeld in |
que visées à l'article 2, 43°, du décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la nature et le milieu naturel, ceci peut être réalisé uniquement par le fauchage ponctuel ou une autre modalité de gestion. Sur les prairies permanentes historiques telles que visées à l'article 2, 5°, du décret précité, situées en dehors des zones spéciales de conservation visées à l'article 2, 43° du décret précité, ceci peut être réalisé uniquement par la lutte ponctuelle, le fauchage ou une autre modalité de gestion. § 2. Il n'a pas été satisfait à l'obligation visée au paragraphe 1er, si des broussailles de chardons des champs sont constatées sur les pâturages. A l'alinéa premier, on entend par broussaille de chardons des champs : | artikel 2, 43°, van het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu, is dat alleen mogelijk door pleksgewijs te maaien of door een andere geschikte beheerwijze toe te passen. Op historisch permanent grasland als vermeld in artikel 2, 5°, van het voormelde decreet, die buiten de speciale beschermingszones, vermeld in artikel 2, 43°, van het voormelde decreet, liggen, is dat alleen mogelijk door een pleksgewijze bestrijding toe te passen, door te maaien of een andere beheerwijze toe te passen. § 2. Aan de verplichting, vermeld in paragraaf 1, is niet voldaan als op grasland akkerdistelhaarden vastgesteld worden. In het eerste lid wordt verstaan onder akkerdistelhaard: een |
une superficie ininterrompue d'au moins 10 m2, couverte de chardons | aaneengesloten oppervlakte van ten minste 10 m2 met akkerdistels in |
des champs en floraison, en semence ou autoensemencés. | bloei, in zaad of uitgezaaid. |
CHAPITRE 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - slotbepalingen |
Art. 24.Les règlements suivants sont abrogés : |
Art. 24.De volgende regelingen worden opgeheven: |
1° l'arrêté ministériel du 22 novembre 2005 concernant le calcul et la | 1° het ministerieel besluit van 22 november 2005 betreffende de |
révision des droits au paiement provisoires en exécution du régime de | berekening en herziening van de voorlopige toeslagrechten ter |
paiement unique, modifié par l'arrêté ministériel du 19 mai 2006 ; | uitvoering van de bedrijfstoeslagregeling, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 19 mei 2006; |
2° l'arrêté ministériel du 13 janvier 2006 relatif au transfert de | 2° het ministerieel besluit van 13 januari 2006 betreffende de |
droits au paiement, modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel | overdracht van toeslagrechten, het laatst gewijzigd bij het |
du 10 juillet 2008 ; | ministerieel besluit van 10 juli 2008; |
3° l'arrêté ministériel du 8 mars 2007 relatif à la redistribution des | 3° het ministerieel besluit van 8 maart 2007 betreffende de |
montants d'aide par la voie de la réserve, modifié en dernier lieu par | herverdeling van de steunbedragen via de reserve, het laatst gewijzigd |
l'arrêté ministériel du 20 mai 2014 ; | bij het ministerieel besluit van 20 mei 2014; |
4° l'arrêté ministériel du 13 août 2009 établissant les modalités de | 4° het ministerieel besluit van 13 augustus 2009 betreffende de |
l'arrêté du Gouvernement flamand instaurant un régime de paiement | vaststelling van de modaliteiten tot instelling van een |
unique et établissant certains régimes d'aide pour agriculteurs et | bedrijfstoeslagregeling en tot vaststelling van bepaalde |
portant application de la conditionnalité, modifié en dernier lieu par | steunregelingen voor landbouwers en tot toepassing van de |
l'arrêté ministériel du 19 mars 2014 ; | randvoorwaarden, het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 19 maart 2014; |
5° l'arrêté ministériel du 27 juillet 2011 relatif à la culture de | 5° het ministerieel besluit van 27 juli 2011 betreffende de teelt van |
chanvre ; | hennep; |
6° l'arrêté ministériel du 25 juin 2012 établissant les règles en | 6° het ministerieel besluit van 25 juni 2012 tot vaststelling van |
prévention de l'embroussaillement de pâturages par des végétations | nadere regels ter voorkoming van verstruiking van grasland met |
indésirables, en exécution de l'article 11, 4°, premier alinéa de | ongewenste vegetatie, ter uitvoering van artikel 11, 4°, eerste lid, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2005 instaurant un | van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2005 tot instelling |
régime de paiement unique et établissant certains régimes d'aide pour | van een bedrijfstoeslagregeling en tot vaststelling van bepaalde |
agriculteurs et portant application de la conditionnalité. | steunregelingen voor landbouwers en tot toepassing van de |
randvoorwaarden. | |
Art. 25.Les arrêtés visés à l'article 24, restent applicables aux |
Art. 25.De besluiten, vermeld in artikel 24, blijven van toepassing |
demandes de subvention et de paiement relatives aux campagnes | op steunaanvragen en betalingsaanvragen die betrekking hebben op de |
précédant le 1er janvier 2015. | campagnes die voorafgaan aan 1 januari 2015. |
Art. 26.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2015. |
Art. 26.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015. |
Bruxelles, le 23 janvier 2015. | Brussel, 23 januari 2015 |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de | De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, |
l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |
Annexe. Formulaire de demande d'autorisation de culture telle que | Bijlage. Formulier van de aanvraag van de teelttoestemming als vermeld |
visée à l'article 11 | in artikel 11 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 23 | |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 janvier 2015 portant | januari 2015 houdende uitvoering van het besluit van de Vlaamse |
exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2014 | Regering van 24 oktober 2014 tot vaststelling van de voorschriften |
fixant les règles relatives aux paiements directs en faveur des | voor de rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het kader van de |
agriculteurs au titre des régimes de soutien relevant de la politique | steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, voor wat de |
agricole commune, pour ce qui concerne les paiements de directs. | rechtstreekse betalingen betreft. |
Bruxelles, le 23 janvier 2015. | Brussel, 23 januari 2015. |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de | De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, |
l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |